282 Скрытая злоба
Няня Лю опустила голову. Спустя столько лет старая мадам все еще размышляла о смерти мадам Се.
Старая госпожа Юй продолжила: «В день смерти госпожи Се Яо Яо плакала без остановки весь день. Когда она уставала, она засыпала и просыпалась после короткого сна. Проснувшись, она продолжала плакать. У нее был ребенок, который родился недоношенным, и ему было трудно родить. После долгого дня она чуть не лишилась жизни».
Прошло более трех месяцев с тех пор, как мадам Ян вышла замуж за жильца. Позже она приняла лекарство для сохранения беременности, и ей удалось сохранить ребенка более месяца. Когда она больше не могла держать это, у нее не было другого выбора, кроме как родить.
Также из-за того, что мадам Ян принимала слишком много лекарств от беременности, когда она была беременна, Юй Цзяньцзя была худой и болезненной с самого рождения.
Что касается Яо Яо, то она действительно родилась раньше срока. Она хорошо выросла в утробе мадам Се. Несмотря на то, что она родилась раньше срока более чем на полмесяца, она все равно выглядела очень сильной.
Шло время, и никто не помнил, что Яо Яо родилась раньше срока.
Няня Лю тоже знала об этом.
Старшая Мисс запыхалась от слез, и ее лицо было красным и багровым. Старая мадам сказала, что дети захотят понюхать запах своей матери, и что она заберет вещи мадам Се, когда та будет жива.
На душе ребенка было светло, а мадам Се только что ушла. Еще не прошел седьмой день, поэтому она боялась, что это будет неблагоприятно, поэтому остановила ее.
Старая Мадам настояла на том, чтобы взять одеяло, которое Мадам Се использовала, когда была жива, чтобы уговорить Старшую Мисс.
Когда старая госпожа Юй говорила, по ее лицу текли слезы. «Говорят, что новорожденные дети ничего не знают, но новорожденные дети самые умные. Бедная Яо Яоэр. С момента своего рождения она уже познала боль разлуки в этом мире. В то время, когда я обнимал ее, я думал, что причинил вред жизни мадам Се и задолжал ей. Я должен был защищать свою внучку, несмотря ни на что».
Спустя столько лет няня Лю впервые услышала, как старая госпожа упомянула прошлое.
Вероятно, именно сегодня Старшую Мисс подвергли критике и назвали «старшей скорбящей дочерью» в резиденции маркиза Чансина, что заставило Старую Госпожу чувствовать себя ужасно.
Если бы мадам Се все еще была рядом, Старшая Мисс не…
Старая мадам чувствовала, что она в долгу перед мадам Се и старшей мисс, поэтому упомянула об этом.
Старая госпожа Ю сжала носовой платок и вытерла уголки глаз. «Старший сын был увлечен и хотел жениться на мадам Ян как на своей второй жене. Он думал, что мадам Ян была дочерью ученого. Даже если она дочь наложницы, у нее все же есть литературный талант. Не то чтобы я не мог его остановить, но живот мадам Ян вот-вот должен был показать. Она была сосредоточена на входе в резиденцию Ю. Если она действительно вызовет переполох, не только будущее старшего сына будет разрушено, но и репутация резиденции Ю будет подорвана. Боюсь, Второй Сын больше не сможет стоять прямо перед судом.
Няня Лю немного опустила голову.
В этот момент старая госпожа Юй выглядела побежденной. «Конечно, если бы я был немного более бессердечным и угрожал ему ножницами на моей шее, я мог бы заставить его взять ее в качестве благородной наложницы, но я не мог этого сделать. Я должен был сохранить наши отношения между матерью и сыном и планы на будущее Яо Яо. Я также надеюсь, что даже если ему наплевать на наши отношения отца и дочери, он все равно сможет позаботиться о ней благодаря нашим отношениям матери и сына».
Няня Лю налила чашку горячего чая и передала. — Старая мадам, выпейте чаю, чтобы успокоиться.
Старая госпожа Юй взяла чашку и снова поставила ее на стол. «Я так много замышлял, потому что хочу, чтобы у моей Яо Яоэр, моей любимой, было хорошее будущее. Однако мой Яо Яоэр такой умный, послушный, почтительный и приятный человек. В первый раз, когда она вышла, они чуть не испортили ее репутацию».
Няня Лю подумала о том, что произошло на цветочном фестивале, и почувствовала себя ужасно.
Старшая Мисс была способным человеком, поэтому над ней особо не издевались. Однако как она могла чувствовать себя хорошо, когда над ней издевались на публике? Вероятно, она терпела свои обиды ради старой госпожи Ан.
Старая госпожа Юй с ненавистью сказала: «Ее мачеха злая. Не знаю, как она злорадствовала и подливала масла в огонь. Она наполовину мать. Как я могу рассчитывать на нее? Даже ее сестры скрывают свои злые намерения и хотят подавить ее внимание».
В прошлом, хотя она смотрела свысока на Ю Цзяньцзя и ее удрученное поведение, она все равно восхищалась ею. Она была умна, послушна и вежлива. Однако сегодня Яо Яо продолжала говорить, что у нее «благие намерения». Даже она не могла не чувствовать холод.
Госпожа Ян была непрезентабельной, поэтому она могла строить планы только дома.
Однако у Юй Цзяньцзя, ее внучки, были скрытые мотивы. Она действительно хорошо их прятала, и никто не мог сказать.
При мысли об этом старая госпожа Ю снова почувствовала облегчение. «К счастью, моя маленькая дорогая обрела собственный разум, поэтому ее не уничтожили. В противном случае я бы сбил с ног семью маркиза Чансина, заставил бы их истекать кровью и затащил бы их в ад».
Сердце няни Лю дрогнуло, когда она услышала это.
Старая мадам была чиновником второго сорта. Если бы она действительно сделала это, будущее резиденции маркиза Чансина было бы разрушено.
Старая госпожа Ю почувствовала себя немного лучше после того, как выплюнула слова, которые сдерживала. Только тогда она принесла чай и опустила голову, чтобы сделать несколько глотков. — Помоги мне пройти в мою комнату.
Няня Лю наклонилась и помогла Старой Мадам подняться.
Когда они вошли в комнату, старая госпожа Ю села. «Принеси мне мой императорский орден. Я войду во дворец завтра утром.
Няня Лю достала из коробки в боковой комнате бережно хранимый заказ.
На голове у нее была корона, а волосы собраны в высокий пучок. На ней росло пять зеленых сосен, и на ветвях их были жемчужины. Спереди было четыре жемчужно-зеленых нефритовых цветка, три жемчужно-зеленых облака и три цветка. На задней части короны был шар из жемчужно-зеленого нефрита и четыре жемчужно-зеленые кисточки. Там было три золотых заколки-облака, пара золотых заколок и золотой кулон.
На ней был большой красный топ с рукавами и темно-зеленая церемониальная мантия. На парадной мантии золотое шитье узоров облаков. На верхнем слое были золотые узоры вышивки облаков. Материал был сделан из шелка, марли и так далее.
Старая госпожа Ю погладила свой великолепный макияж и пробормотала: «Прошло много лет с тех пор, как я входила во дворец. Мне пора выходить на улицу и заниматься спортом. Мой макияж будет покрыт пылью».
Няня Лю опустила голову, не решаясь сказать что-либо еще.
В комнате было так тихо, что можно было услышать падение булавки.
Старая мадам Ю уставилась на корону и мантию феникса, ее глаза внезапно наполнились безжалостностью.
В этот момент Бай Куй поднял занавеску и вошел в комнату. «Старая госпожа, вдовствующая императрица вызвала во дворец жену маркиза Чансина и седьмую мисс Цао».
Старая госпожа Ю была ошеломлена. Дворяне должны были обратить внимание на Фестиваль цветов, проводимый резиденцией маркиза Чансина. Она не ожидала, что эта новость так быстро достигнет ушей вдовствующей императрицы.
Она слегка нахмурилась.
Бай Куй продолжил: «Вдовствующая императрица не видела жену маркиза Чансина и седьмую мисс Цао. Она попросила их сесть в холле и переписать «Биографии образцовых женщин», «Уроки для женщин», «Женские аналекты» и «Обучение женщин». Седьмая мисс Цао не очень хорошо написала. Вдовствующая императрица была в ярости и наказала ее, переписав «Уроки для женщин» сто раз на месте».
Старая госпожа Ю крутила четки. На Фестивале цветов Яо Яо использовала женские учения, чтобы защитить себя от издевательств.