Глава 8

Сестра, прости меня

Ян Шуван вела своих детей, чтобы поприветствовать старую госпожу Юй, и приказала своим людям поставить тоники на стол.

Старая госпожа Ю равнодушно кивнула головой. Ее взгляд остановился на шестилетней Юй Шаньси, которая стояла рядом с Ян Шувань. Ведь он был ее внуком. Как она могла не любить его?

Неожиданно Юй Шаньси спрятался за Ян Шувань, когда увидел, что она смотрит на него. Он смотрел на нее темными глазами, полными незнакомства и настороженности.

Увидев это, старая госпожа Ю мгновенно почувствовала от него тошноту и отказалась от мысли сблизиться со своим собственным внуком. Она также стала еще более недовольна мадам Ян.

Однако Ян Шуван ничего этого не заметил. Она сняла с запястья пару жадеитовых браслетов и сунула их в руки Ю Юяо. «Я слышал, что нефритовый кулон Яо Яо пропал. Хотя эта пара браслетов из жадеита не так уж и много стоит, вы можете поиграть с ними, если хотите!

Но она просто скромничала.

Первоначально жадеит был вдохновлен типом птиц, живших на юге, у которых были очень красивые красные или зеленые перья.

Самцы были красными, а самки зелеными, и, хотя было несложно заметить эту птицу, когда она была одна, крайне редко можно было увидеть их парами.

Как и эта пара браслетов из жадеита. Браслет из красного жадеита был чистого и премиального красного цвета «голубиной крови» — насыщенного и яркого. Браслет из зеленого жадеита тоже был редкого изумрудного тона, который был самым дорогим среди зеленых нефритов.

С точки зрения качества, они были намного дороже нефритовой подвески детского Будды.

Они были самым ценным имуществом мадам Ян. Ее сердце обливалось кровью, когда она отдавала их Ю Юяо. Но что еще она могла сделать?

Из-за инцидента с нефритовым кулоном детского Будды она и Цзя Цзя разозлили старую мадам. Теперь, когда кулон был утерян, Старая Мадам наверняка обвинила бы их, так что ей нужно было что-то делать.

В конце концов, Старая Госпожа была матриархом, и последнее слово в этой семье было за ней.

Юй Юяо передал жадеитовые браслеты Чунь Сяо. «Спасибо мама.»

Сердце Ян Шуваня истекало кровью. Она сопротивлялась желанию посмотреть вслед своим браслетам.

Как раз тогда служанка сообщила им, что Наложница Он пришла навестить Четвертую Мисс.

Вскоре они увидели, как вошла Наложница Хе, одетая в розовую мантию, обтягивающую тонкую талию, и фиолетово-синее платье внутри. Она выглядела нежной и милой, как семнадцатилетняя барышня — никто бы не догадался, что она замужняя женщина, которая уже была матерью по одному только взгляду.

За ней стояла нежная и очаровательная молодая девушка. Она была не кем иным, как Четвертой Мисс Юй Циннин.

Поклонившись старой госпоже Юй, наложница Он посмотрел на Ян Шувань и улыбнулся. — Мадам, вы не слишком хорошо выглядите. Ты плохо спал прошлой ночью?

При виде наложницы Хэ, розовых щечек и кокетливого взгляда на ее лицо, Ян Шуван в гневе стиснула зубы, выражение ее лица сразу же стало холодным и жестким.

«Цзя Цзя и Яо Яо все еще больны. Как мне, как матери, хорошо спать?» Буквально вчера она была замешана перед Старой Госпожой, и ее авторитет как главы домашних дел даже сократился наполовину. Как она могла заснуть?

Такой вопрос был прямым ударом ножом в сердце.

Наложница Он на мгновение замолчал и мягко улыбнулся. «Мадам, вы добрая и благородная мать. Мне стыдно.»

Ее вежливый и нежный ответ почти заставил Ян Шувань потерять самообладание.

Увидев это, Юй Цзяньцзя прикрыла рот платком и слегка кашлянула. Мгновенно Ян Шуван отказался от мысли спорить с наложницей. Вместо этого она подняла чашку и легонько коснулась ее. Увидев, что температура не слишком высокая, она быстро передала его Ю Цзяньцзя.

Старая госпожа Юй посмотрела на Юй Цзяньцзя и с беспокойством спросила: «Тебе лучше?»

У Ю Цзяньцзя не было времени пить чай. Она поспешно встала и пошла мелкими шажками. «Спасибо за заботу, бабушка. Сейчас я чувствую себя намного лучше. Я в порядке.»

Хотя она была хрупкой и слабой, она была стройнее Ю Юяо и хорошо знала многие правила социального этикета. То, как она двигалась и сидела, излучало скромную, нежную ауру, и выглядела она особенно элегантно.

Старая госпожа Ю не любила эту свою внучку, потому что она была слишком интриганкой, и у нее часто был торжественный вид, который казался неблагоприятным. Но, в конце концов, она не была жестокосердым человеком. «Погода такая холодная, и твое тело нездорово. В будущем тебе не придется приходить ко мне постоянно. Просто оставайся дома и отдыхай хорошо!»

— Спасибо за понимание, бабушка. Ю Цзяньцзя вздохнула с облегчением. Ее улыбка была бледной и слабой. «Старшая Сестра пострадала из-за меня на этот раз, и я чувствую себя плохо из-за этого. Я хочу извиниться перед ней».

Старая госпожа Юй не говорила.

Она знала, что внучка у нее непростая, но все же она была гораздо откровеннее матери. По крайней мере, она не использовала всевозможные предлоги, чтобы одурачить других. Зная, что она может открыто признать свои ошибки, она сразу же высоко оценила ее в тот момент.

Даже если бы восьмилетний ребенок был действительно неправ, взрослые не стали бы держать на него зла.

Ю Цзяньцзя знала, что сделала правильный шаг. Она низко поклонилась Ю Юяо. «Старшая сестра, мне очень жаль. Пожалуйста, прости меня.»

В тот день, когда она увидела нефритовую подвеску Будды на груди Ю Юяо, в ее сердце возникло необъяснимо сильное желание. Таинственный голос сказал ей, что она должна получить нефритовый кулон.

Она подумала, что, поскольку у Ю Юяо в доме было много сокровищ и она всегда была щедрой, она могла даже не слишком заботиться о нефритовом кулоне. Так вот, она прямо предложила обмен, но уж никак не ожидала, что ей откажут.

Вчера в северном дворе была такая суматоха, что Старая Госпожа даже послала кого-то допросить ее. Нефритовый кулон, вероятно, был утерян по-настоящему.

При этой мысли Юй Цзяньцзя почувствовал сильное разочарование.

Ю Юяо на самом деле очень не любила Ю Цзяньцзя. Она всегда выглядела хрупкой и нежной, тяжело дыша через каждые два шага и кашляя между каждыми несколькими словами. Глаза ее тоже наворачивались слезами по всякой мелочи, и она всегда казалась жалкой, как будто перенесла большую обиду.

В результате ее отец уделял Ю Цзяньцзя много внимания. Он всегда сравнивал их обоих, чувствуя, что Юй Цзяньцзя послушна и благоразумна, а она возмутительница спокойствия.

Время от времени между ними возникали какие-то мелкие конфликты, и дело всегда доходило до ушей ее отца. Тогда ее отец всегда предполагал, что это она запугивала Ю Цзяньцзя и заставляла ее страдать. Каждый раз ее отец давал ей суровый урок и впоследствии лучше относился к Ю Цзяньцзя.

С тех пор бабушка велела ей держаться подальше от людей в главном дворе.

Юй Цзяньцзя еще какое-то время продолжал сохранять извиняющуюся позу, но Юй Юяо просто стоял в оцепенении, ничего не говоря. Следовательно, другие думали, что это означает, что она не простила Юй Цзяньцзя.

В комнате стало так тихо, что было слышно даже падение булавки.

Маленькое личико Юй Цзяньцзя побледнело на несколько тонов, а на лбу выступили тонкие блестки пота.

Сохраняя одну и ту же позу в течение длительного времени, она почувствовала, что ее талия стала болеть, а ноги онемели. Ее тело было на грани обморока. Она чувствовала дискомфорт и головокружение.

Это заставило сердце Ян Шувань ужасно заболеть, и она прокляла Юй Юяо в своем сердце.

Ю Цзяньцзя почувствовал себя обиженным. Ее глаза были полны слез, когда она смотрела на Ю Юяо, а голос звучал сдавленно. — Старшая сестра, ты не хочешь простить меня?

Ю Юяо повернулась и посмотрела на старую госпожу Ю. «Бабушка, почему Третья сестра извиняется передо мной? Она сделала что-то не так?»

Старая госпожа Юй была ошеломлена на мгновение. Только тогда она вспомнила те перипетии, которые разыгрались вчера на заднем дворе. Как мог понять такой девятилетний ребенок, как Яо Яо?

Следовательно, то, как Ю Цзяньцзя извинилась так прямо, естественно, заставило Ю Юяо почувствовать себя ошеломленным.

Пс—

Список персонажей в главном особняке

Старая мадам Ю

Мастер: Ю Цзунчжэн

Первая жена: Се Руцзя из семьи Се из Цюаньчжоу; покойный.

Жена: Ян Шуван

Наложница: Наложница Хе

Старшая мисс: Ю Юяо

Третья мисс: Ю Цзяньцзя

Четвертый молодой мастер: Юй Шаньси

Четвертая мисс: Ю Циннин