Глава 124: Разрушение прямо впереди

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Этот сайт не использует рекламу или какие-либо денежные ссылки. Поддержите перевод, став или пожертвовав на !

Выезжая из Орсонгранде рано утром, Орига мчался в сторону Фокалоре на высокой скорости, даже имея в вагоне большое количество сувениров.

— Итак, какое у тебя дело? (Орига)

— Н-ты не можешь хотя бы остановить карету!?

— Я должен отказаться от этого. (Орига) Защищено авторским правом Infinite Translations!

Тот, кто скакал рядом с каретой на своем коне, был рыцарем Мидасом.

Получив приказ Имерарии, он, выбравший десять рыцарей, смог на следующий день догнать Оригу, как раз в тот момент, когда она собиралась покинуть маленький городок, где она поселилась, мчась из столицы на лошадях.

«Я должна немедленно вернуться на сторону мужа. Я не могу тратить ни секунды на то, чтобы выполнить свой долг его жены. (Орига)

Орига, наклонившаяся вперед на сиденье кучера, равнодушно реагирует на отчаянный призыв Мидаса.

— Ну, тогда, пожалуйста, слушай вот так. (Мидас)

Независимо от того, насколько она могла быть простолюдином, он не может вести себя слишком упрямо по отношению к Ориге, которая теперь стала графиней. Но при этом должно быть понятно, что автор имеет в виду графа, так что будем впредь менять с графа на графа, если не забуду? )

Быстро оставив надежду найти подходящее место для разговора, он продолжает разговор, управляя своей лошадью.

«Король Хоранта умер. Услышав эту новость, часть знати нашей страны направилась в сторону Хоранта, ведя свои армии. (Мидас)

«Это так? Однако Хорант находится на противоположной стороне, не так ли? Вы хотите сказать, что на стороне Виши тоже есть движение? (Имерария)

«Это что-то другое», Мидас качает головой.

«В текущей ситуации есть три тревожных момента, связанных с Fokalore для Ее Величества Королевы». (Мидас)

— На нашу территорию? (Орига)

Голос Ориги странно хорошо звучит среди грохота колес кареты по шоссе.

«Давайте послушаем их». (Орига)

Несмотря на это, Орига не проявляет никакого желания останавливать карету.

Приеду ли я в Фокалоре вот так? Это нормально, так как это ускорит мою связь с Нелгалом, который, как предполагается, направляется в сторону столицы.

, Мидас насильно уговаривает себя. Он продолжает галопом рядом с ней, беспокоясь о своей лошади.

«Первый пункт касается Нелгал-сама, который учится за границей в Фокалоре. Если оставить в стороне территорию Фокалора, есть вероятность того, что подчиненные мятежной знати нацелятся на него, пока он движется в нашу сторону. Во-вторых, есть солдаты Фокалора, которые в настоящее время размещены в Хоранте для обучения тактике. Можно было бы сказать, что они в настоящее время находятся в критической ситуации». (Мидас)

«Какой третий пункт?» (Орига)

— Это вы, графиня. (Мидас)

Мидас умело удерживает равновесие на трясущейся спине лошади.

«Поскольку способности графа Тоно хорошо известны, они должны избегать вмешательства графа, насколько это возможно. Согласно предсказанию Ее Величества Королевы, дворяне, нацелившиеся на Хоранта, должны стремиться к увеличению своего влияния, демонстрируя свою компетентность Ее Величеству путем достижения более высоких военных успехов, чем граф». (Мидас)

«Какая глупая идея. Действительно ли Ее Величество даровала этот титул после того, как увидела военные достижения Хифуми-сама? (Орига)

— С их точки зрения это могло выглядеть именно так. (Мидас)

«Как отвратительно», — выплюнула Орига.

«Процветание Фокалора, а также его сильное влияние на Ее Величество, все это потому, что это делает Хифуми-сама. Интересно, какое значение это имело бы, даже если бы другие люди поступали так же». (Мидас)

«Я тоже так считаю. Решив на этот раз дело как предательство, Ее Величество сможет наказать их в подходящее время. Но даже в этом случае мы должны любой ценой избежать ранения наследника престола Хоранта в Орсонгранде. (Орига) Чтение этой главы где угодно, кроме Infinite Novel Translations, означает, что она была украдена

На этот раз задачей Мидаса было благополучно отправить Нелгала в Хорант и сопровождать Оригу, хотя он не знал, делать ли это одним отрядом или разделиться. Благополучно доставив Оригу на ее территорию, как и планировалось, я присоединюсь к Нелгалу и буду сопровождать его в столицу. На пути из столицы охрану будет нести куда больше рыцарей и воинов.

«Я понял положение дел. Однако вам не обязательно сопровождать меня. (Орига)

«Но… если с вами что-то случится, графиня, в худшем случае, граф Тоно…» (Мидас)

«Фуфуфу» (Орига)

Мидас склонил голову набок из-за улыбки Ориги, которая, кажется, говорила: «Я не могу выносить эту нелепость».

«Что-то не так?» (Мидас)

«Если меня убьют, мой муж действительно отомстит?» (Орига)

«Э-это естественно…» (Мидас)

«Этого не произойдет». (Орига)

«Ч-что ты…» (Мидас)

Внезапно открыв рот, Орига сорвалась с ее слегка приоткрытых губ зловещим смехом.

— Если хочешь знать почему, то это потому, что это не было бы «враждебностью» по отношению к Хифуми-саме. Расценит ли мой муж преднамеренное нападение на меня как враждебное действие по отношению к себе? Скорее всего, он не беспокоится о том, что случится с кем-то вроде меня. Конечно, все будет по-другому, если он поймет, что это сильный противник. Но, по крайней мере, в этом нет никакого смысла, даже если они использовали меня в качестве заложника». (Орига)

Мидас схватил поводья, не говоря ни слова.

— Кроме того, это было бы неприятно, знаете ли. (Орига)

— Хм, — выдыхает она, словно насмехаясь над ним.

«Разве я не обучался основам боя у Хифуми-сама в начале? Думаешь, меня так легко возьмут в заложники? Даже в том маловероятном случае, если меня поймают, я разберусь с этим сам, используя все возможные средства, прежде чем кто-либо сможет тронуть меня, кроме этого человека». (Орига)

«П-Понял. А насчет отряда, посланного к Хоранту…» (Мидас)

— Бесполезно и о них беспокоиться. (Орига)

Нежно поглаживая свой веер с железными ребрами, Орига без колебаний ответила:

«Хотя это не в такой степени, как со мной, они также должным образом восприняли наставничество Хифуми-сама. Они аккуратно уничтожат врага. (Орига)

У Мидаса даже не было времени окликнуть ее, когда Орига вышла из кареты, сказав: «Пожалуйста, делайте, что хотите, если хотите сопровождать меня, так как сейчас я немного отдохну».

«Как, черт возьми, они будут идентифицировать этих «врагов»?..» (Мидас)

Слова, которые он бормотал, как монолог, заглушались звуками колес и копыт.

☺☻☺

Командир тренировочного отряда феодальной армии Фокалора Ма Карме заняла позицию на государственной границе на стороне Орсонгранде с десятью членами команды. Солдаты обеих стран временно укрылись в крепостях, являющихся переходом через границу.

Все солдаты Орсонгранде находятся наготове в казармах поблизости. Солдаты Хоранта были заняты подготовкой к атаке вражеской армии.

Группа Ма Карме применила пять копьеметателей.

И все они вооружены кусаригамой и однолезвийными мечами в японском стиле и одеты в простые доспехи. Поддержите переводчика, прочитав эту главу на Infinite Novel Translations!

В это место примчался одинокий посыльный на своей лошади.

«Господа из Фокалора, у меня письмо от графа Бирона-сама. Где главный?»

«Это я.» (млн лет)

Внезапно появившись перед посланником, который спешился с лошади, Ма Карме приняла тройной пергамент.

Умело открывая его левой рукой, его правая рука оставалась на кусаригаме на талии.

Заметив, что отряд Ма Карме уже готовится к войне, гонец был поражен. Поскольку феодальная армия Фокалора уже вооружена в тот момент времени, когда враг еще не виден, и, кроме того, человек, получающий письмо, не проявляет небрежности в своей осторожности даже по отношению к гонцу, то, вероятно, нет других подобных войск в мире. только Орсонгранде, но и другие страны тоже.

Хоть он и относился к нему с подозрением, гонец восхищался стоявшим перед ним мужчиной с неряшливо отросшей бородой.

«Я понимаю.» (млн лет)

Ма Карме сунул сложенную бумагу в карман.

«Я получил это письмо. Похоже, что мы нужны для защиты». (млн лет)

У Ма Карме, которая широко улыбалась, отсутствуют передние зубы.

«Похоже, что Бирон-сама собирается сражаться со своими войсками». (млн лет)

«Да. Также проблема в том, что у вашего подразделения слишком мало номеров. Вероятно, будет сложно, когда у противника 500 солдат…»

«Давайте прекратим это». (млн лет)

— Ха?

«Нет, нет», — размахивая руками, надулась Ма Карме.

«Поскольку другая сторона собрала 500 солдат, вооруженные силы господина Бирона будут меньше, даже если он соберет их всех, верно?» (млн лет)

Посланник подтвердил это кивком головы.

«Поэтому конечный результат, скорее всего, обернется необоснованными потерями, если мы встретим их с фронта. Хотя было бы иначе, если бы вы сражались с 500 противниками с помощью 5000». (млн лет)

— Однако тебе всего 11, не так ли?

«Мы не будем сражаться честно с фронта, понимаете? Если бы мои подчиненные были убиты, меня, моих друзей и всех остальных военный директор Алисса отругала бы». (млн лет)

Подняв указательный палец, Ма Карме начал говорить, что у него есть одна просьба.

«Что это такое?»

«У меня есть одно предложение. Я хотел бы попросить вас о помощи в уничтожении врага без каких-либо потерь и без максимально возможного сокращения войск Бирона-самы. (млн лет)

— Что ж, тогда позвольте мне сообщить об этом графу-сама.

Глядя, как посыльный быстро достает письменные принадлежности, Ма Карме объяснила ему всю стратегию.

«Я понимаю…»

«Если получится, то закончим с наименьшими потерями. Поскольку противников много, я хотел бы попросить вас о помощи». (млн лет)

«Понял. Я прямо сообщу об этом графу Бирону.

— Я оставляю это тебе. (млн лет)

Крепко пожимая друг другу их левые руки, Ма Карме снова улыбнулся своим беззубым лицом.

«Если мы вернемся в Фокалор после успеха в этом, я смогу получить похвалу от директора Алиссы!» (млн лет)

«Х-Хаа…»

Неужели она такая красавица, чтобы так раздражать такого мужчину, как он?

Посланник представил себе появление женщины по имени Алисса, которую он еще не видел.

Конечно, это было совсем не так, как он представлял себе взрослую женщину.

☺☻☺

«Уваа!?»

Когда стрела внезапно вонзилась в лошадь, тянувшую карету с Оригой на борту, женщина-солдат феодальной армии Фокалора, служившая кучером, удивленно возвысила голос.

Будучи втянутой лошадью, которая упала, ржав от чрезмерной боли, лошадь, которая бежала рядом с ней, также падает.

Неизбежно разваливается и баланс повозки, и солдата выбрасывает на дорогу.

«Ва ва… то то»

Получив удар в плечо, она использовала укеми, которое ей приходилось тренировать, пока оно не надоело, и избежала смертельной раны. Несмотря на это, она почувствовала сильную боль, поскольку, по-видимому, сломала правую руку.

Однако, даже помимо этого, есть кое-что, что она должна сделать в первую очередь.

«Э-враг атакует! Орига-сама, вы в порядке?!

«Вы в безопасности!? Все руки, окружите карету!» (Мидас)

Спрыгнув с коня, Мидас обнажил меч.

Слуги Ориги — пять женщин-солдат. Все, кроме солдата, выполнявшего роль кучера в вагоне Ориги, находились в следующем вагоне и едва избежали удара сзади.

Все быстро высаживаются и бросаются к опрокинутой карете, обнажая мечи.

«Орига-сама! Ах?!

Еще одна стрела прилетела и задела броню солдата.

Вызывая пронзительный металлический звук, он поднимает напряжение у всех.

— Тебе не кажется, что ты зашел слишком далеко?

«Будет веселее, если они умрут», — сказал мужской голос. Из зарослей по обочинам дороги группами появлялись люди в доспехах. Переведено Infinite Novel Translations!

Во главе их шел невысокий мужчина в слегка грязных кожаных доспехах и широко улыбался.

— Вы, ублюдки, подчиненные графа Аспилкета, а?

Мидас спросил, кто они, но, не обращая на него внимания, маленький человечек осмотрел женщин-солдат Фокалора.

«Ху… там только женщины-солдаты, это необычно. Даже если жена дворянина умрет, все равно останется развлечение.

Чувствуя взгляды, будто их облизывают, женщины-солдаты почувствовали, как по их спине пробежал холодок с дрожью.

«Увааа…»

— О-о, не двигайся. Остались еще стрелки. Если вы сделаете ненужные движения, этот человек…»

— Ты глава этих грязных людей? (Орига)

Тем, кто препятствовал словам маленького человека, был Орига, вышедший из кареты.

Поскольку багаж стал амортизирующим, она не получила серьезных травм.

— Орига-сама!

«Хе-хе, это ты, а? Ты моложе, чем я ожидал.

«Ответьте мне. Ты зачинщик этого бардака? (Орига)

Орига указал на лошадь, которая уже умерла после того, как получила стрелу и упала.

«Так? Впрочем, как ты видишь, верно?»

— Тогда умри. (Орига)

Как только Орига направляет правую руку на маленького человека, раздается слабый звук ветра, и на его короткой шее нарисована красная линия.

«Уэ?»

«Слушай вот так». (Орига)

Медленно приближаясь к маленькому человечку, Орига посмотрел на него темным и мутным взглядом.

«Ваших преступлений два. Во-первых, вы разбили фарфоровую посуду, которую мне потребовалось три дня, чтобы тщательно отобрать ее, чтобы Хифуми-сама ее использовал. И то только это заслуживает верной смерти, но сверх того ты помешал жене, спешащей по дороге домой, чтобы встретиться с мужем. Даже если у тебя есть какая-то причина, я не могу простить это». (Орига)

С резким звуком она выставляет свой все еще закрытый веер с железными ребрами прямо перед глазами маленького человека.

«Это слишком тяжкое преступление. Ты должен умереть немедленно». (Орига)

Один раз она ткнула маленького человека в лоб своим железным ребристым веером, голова аккуратно отделилась от туловища, и круглая голова легко покатилась по дороге.

Безголовое тело продолжает стоять на своих коротких ногах.

«Покайся на том свете». (Орига)

Мидас, ошеломленно наблюдавший за ней, в панике оглядел окрестности.

«Стрелы прилетят! Все члены…» (Мидас)

«Нет необходимости беспокоиться». (Орига)

— говорит Орига, прикрывая рот раскрытым веером.

«Я проверил окрестности магией ветра, но в зарослях никого не спряталось. 16 человек, которые вышли, — это все они». (Орига)

«Я вижу…» (Мидас)

Вместо упомянутых деталей Мидас сглотнул из-за того, что существует магия, способная понять это.

Это эхолокация, которую Орига разработала после того, как ранее получила подсказку от Хифуми, но ее точность уже игнорирует некоторые препятствия.

Разобравшись так или иначе в ситуации, отряд рыцарей Мидаса и воины Фокалора не сдерживаются.

«Все руки, арестуйте их…» (Мидас)

«Избавься от них». (Орига)

«Роджер!»

На голос Ориги женщины-солдаты побежали.

Обеспокоенные нападавшие держали оружие и пытались расправиться с ним с легкой улыбкой, так как противников было меньше, чем их, и это были даже женщины, но это было ошибкой.

Со звуком, как будто срезают траву, веер Ориги с железными ребрами вырывает горло одному из них.

Еще один умирает из-за магии Ориги, и солдаты также надежно убивают их одного за другим.

«В-вице-капитан, мы…»

Из-за ошеломляющего пейзажа, развернувшегося женской группой, которую они считали своей целью защиты, один из рыцарей бросил взгляд на Мидаса.

«Ничего не поделаешь. Даже если это только один, арестуйте их для допроса. Спешите, иначе они будут уничтожены». (Мидас)

«Р-Роджер!» Авторские права Infinite Novel Translations

Закончив бой в течение нескольких минут, нападавшие в итоге были полностью перебиты.

«Ну что ж, давайте бросим здесь одну карету. Мы поторопимся с возвращением с оставшимся. (Орига)

По словам Ориги, позаботившегося о том, чтобы последний был мертв, солдаты быстро вытерли кровь с оружия и начали выносить багаж из разбитой кареты.

«… Вице-капитан, если то, что мы делаем…»

Мидас вздохнул.

«Мы продолжим сопровождать графиню и присоединимся к Нелгал-сама в Фокалоре». (Мидас)

— А что еще мы можем сделать? Мидас сел на коня.

Похоже, солдаты Фокалора скоро закончат свои приготовления.

«Одна часть была в безопасности!?» (Орига)

Орига, обнаружив среди фарфоровых сувениров неповрежденный предмет, бережно положила его обратно в коробку и бережно прижала к груди.

— Ах, Хифуми-сама. Орига очень скоро будет рядом с тобой. (Орига)

Зачарованное выражение лица выглядит мечтательным до такой степени, что никто не подумал бы о ней как о женщине, которая недавно создала трагический обезглавленный труп.

Она была такой девушкой, а?

Чувствуя боль в глазах, Мидас схватил пальцами лоб.