Глава 129: В таком мире

Меня тошнит, но не могу найти ничего похожего на название…

Это было на третий день после возвращения из Фокалора, когда Мидас обнаружил Нелгала и присоединился к нему.

— Такие вещи случались? (Нелгал)

«Это постыдно, поскольку, по-видимому, обнажает жалкое положение дел в Орсонгранде, но по этой причине с вами ни в коем случае не может случиться ничего, Нелгал-сама, — считает королева Имерария». (Мидас)

«Это ценно. Это идеал, что нация внутри представляет собой монолит, но я понимаю, что это сложный вопрос». (Нелгал)

«Ситуация в Хоранте еще тяжелее», — улыбается Нелгал.

Разговаривать за водой в комнате дешевого трактира совершенно неуместно для будущего короля, хотя и не совсем, и рыцаря, однако некий оттенок в неотесанной атмосфере между неказистым характером Нелгала и не-рыцарским Мидасом все же был. .

Как только Мидас объяснил подробности текущей ситуации, Нелгал охотно принял эскорт рыцарей.

«На самом деле, это могут быть не только дворяне вашей страны, которые нацелены на мою жизнь». (Нелгал)

«Что ты имеешь в виду?» (Мидас)

«В Хоранте также есть люди, которые не одобряют такой умеренный захват власти, как я». (Нелгал)

— Вот что это значит, — Нелгал показал измученное лицо.

Несмотря на то, что он готовился к убийству во время своего путешествия, это было бы неправильно, если бы он не думал о своих передвижениях после возвращения в свою страну. Первоначально его планы состояли в том, чтобы изучить систему города-государства Виши после обучения за границей в Фокалоре, вернуться домой после принятия своих собственных политических мер, стать королевской семьей после тщательной подготовки с Супрангелем и получить корону в ожидании стабильности.

«На самом деле все никогда не идет по плану. Так как в стране есть завещание, и мне его дали также из соображений осторожности, я ожидаю, что смогу вступить на престол без каких-либо проблем». (Нелгал)

У всего этого не будет будущего, если Нелгал умрет.

И снова Мидас почувствовал, что его эмоции стали напряженными из-за важности его миссии.

«Согласно законам Хоранта, пока преемник не займет трон, после смерти короля тот, кто командует армией, временно увольняется, и все становится вопросом передачи следующему королю премьер-министром и гражданские чиновники. Это мера против того, чтобы военные власти разгулялись». (Нелгал)

«Поэтому, даже если они имеют дело с нападениями извне, они никогда не вторгнутся в чужую страну по собственной инициативе», — говорит Нелгал Мидасу, чтобы дать ему душевное спокойствие.

Однако Мидас сомневался в этой системе.

(Другими словами, это означает, что с Нелгалом, следующим королем, находящимся здесь, премьер-министр фактически обладает высшей властью до тех пор, пока Нелгал не вернется в Хорант и не будет коронован. Он действительно может не нападать на чужую страну в одиночку. Но, если Хорант подвергается нападению со стороны иностранного государства, и если он получит оправдание действиям в целях самообороны…?)

(Мидас)

И в настоящее время в Хоранте находится учебный отряд, отправленный с территории Хифуми.

— Нелгал-сама. (Мидас)

«Да. Что это такое?» (Нелгал)

«…Простите за грубость, но можно ли мне говорить гипотетически?» (Мидас)

«Я не против. Иди головой. (Нелгал)

Охраняющий воин Хоранта, стоявший рядом с Нелгалом, показывал, что его тело наполняется напряжением, однако Мидас смело спросил:

«Если… вы ждали своего возвращения, не возвращаясь в Хорант как есть, Нелгал-сама, что произойдет с властью Его Превосходительства, премьер-министра?» (Мидас)

«При всем уважении, что вы имели в виду, задавая такой вопрос…?»

Нелгал удержал охранника, который, не выдержав, возвысил голос, подняв правую руку.

— Другими словами, есть вероятность, что премьер-министр помешает моему возвращению, вы имеете в виду? (Нелгал)

«…Или объявить тебя пропавшим без вести…» (Мидас)

Нелгал поднял глаза к небу из-за выжатых слов Мидаса.

Потолочные доски, которые выделяются тем, что они почерневшие и слегка грязные, выглядят так, как будто они отражают мои собственные чувства.

— Чтобы меня всю жизнь не нашли, значит? Это может быть хорошим способом превратить его в захват власти над моими верными подданными. (Нелгал)

Солдат из Хоранта совсем побледнел. Даже если он рассматривал возможность нападения бандитов в Орсонгранде, он, вероятно, не думал о ситуации, когда на него нацеливаются соотечественники.

«Нелгал-сама. Давайте поторопимся, насколько это возможно. Мы еще больше усилим персонал в столице. Я помогу тебе вернуться в твою страну изо всех сил. Что касается того, что произойдет после этого, то…» (Мидас)

«Вы предложили более чем много. Что же касается моего возвращения домой, то с этим я должен справиться сам. Вместо этого, нормально ли, что ты так сильно меня поддерживаешь?» (Нелгал)

Мидас покачал головой из-за смеха Нелгала, спрашивая: «Не заходите ли вы слишком далеко для человека из другой страны?»

«Наша страна, Орсонгранде, не говоря уже о королеве Имерарии, не желает битвы ни с кем. … Как вам хорошо известно, есть человек, который вполне способен угрожать даже своей стране, если это приведет к развязыванию войны с другой страной». (Мидас)

«Пу… ахахаха!» (Нелгал)

Нелгал, который рассмеялся, будучи не в силах больше терпеть, каким-то образом сдержал свой голос и извинился со словами: «Извините».

«Боже милостивый, хоть он и феодал одной провинции, чтобы даже королева беспокоилась о его перемещениях… Я еще раз хорошо понял причину, по которой Его Величество Супрангел послал меня туда учиться, очень хорошо. Это человек, которому вообще нельзя подражать». (Нелгал)

«Если бы все были такими, как этот человек, люди не смогли бы мирно проводить время». (Мидас)

— О, мне интересно об этом? (Нелгал)

Мидас склоняет голову набок из-за улыбки Нелгала.

«Хотя он и не проявит милосердия к противнику, появившемуся на самом месте сражения, он изначально имеет добрую сторону к тем, кто равнодушен к бою. Поскольку он не возьмет никаких солдат, кроме добровольцев, на поле боя, это также означает, что люди не будут сильно беспокоиться, как с Хорантом, который превращает их в солдат путем призыва». (Нелгал)

Мидас слушает, глядя в изумлении.

«Похоже, вы тоже знакомы с этим человеком, так что вы, вероятно, знаете об этом. Выбирайте сами, сражаться или нет, а раз уж вы решили сражаться, убивайте своих противников любым возможным способом… вот что он говорит солдатам в Фокалоре. (Нелгал)

Глядя на ошеломленного Мидаса, Нелгал снова рассмеялся, не в силах сдержаться.

☺☻☺

На рассвете Хифуми взял Оригу и Алиссу и уехал из Фокалора верхом. Охранников нет. О необходимости караула тоже никто не говорил.

— Я действительно мог пойти с тобой? (Алисса)

Алисса тихо спросила Оригу, кто скачет рядом с ней.

Получив разрешение на ее желание сопровождать Хифуми, который сначала планировал отправиться в столицу в одиночку, Орига, кроме того, порекомендовал Алиссе сопровождать их.

Удивленная внезапным назначением, Алисса, которая думала, что сопровождающий его Орига также служил поездкой для супружеской пары без присутствия посторонних, отказалась, так как есть еще командование и организация подкрепления, но получив приглашение под предлогом наличия « разговор между женщинами» из Ориги в тот вечер превратился в путешествие с тремя людьми, когда она подчинилась уговорам.

«Все в порядке. Алисса, вы друг, который тоже путешествовал с Хифуми-сама. В настоящее время такие возможности также полностью уменьшились. Разве это не было подходящим временем? (Орига)

Алисса думала, что нет ничего хорошего в том, чтобы идти в бой.

, но даже при этом ее сердце почему-то стало радостным и беспокойным из-за путешествия с Хифуми и Оригой.

«Однако вы, наконец, смогли отправиться в путешествие как супружеская пара». (Алисса)

«Мне было позволено быть вместе с Хифуми-сама с того дня, как он пришел в этот мир. Кроме того, после возвращения в Фокалоре у меня было достаточно времени, чтобы провести с ним время. (Орига)

Она улыбается, краснея, но Алисса знает, что «много» означает, что она в основном сопровождает его на тренировках. Хотя она не знает о том, что происходит после того, как они вечером возвращаются в свою комнату.

У Алиссы не было никакой уверенности в том, что такой способ отношений между мужчиной и женщиной был правильным, поскольку она никогда до сих пор не общалась с мужчиной, но она подумала, что, наверное, в этом что-то не так, не так ли?

Солдаты армии феодала нежны. Хотя Миюкаре тоже сует свой нос в разные дела, это довольно забавное общение, если его заставить сказать.

— Мужчины, да?.. (Алисса)

Естественно, она перевела взгляд на спину Хифуми.

«Кстати.» (Орига)

Плечи Алиссы вздрогнули от голоса Ориги.

— Ч-что? (Алисса)

— Левая рука Хифуми-сама все время закрыта перчаткой, интересно, слышали ли вы что-нибудь об этом. (Орига)

Алисса склонила голову набок с «О?»

— Не знаю, но… Орига-сан, разве ты сам не спрашивал его? (Алисса)

«Даже когда я это сделал, он в итоге уклонился от дела… Я вижу, Алисса, ты тоже ничего об этом не слышала». (Орига)

То, что показал Орига, было выражением облегчения и беспокойства.

Чувствуя облегчение от того, что не только ей ничего не сказали, она чувствует, что хочет, чтобы он сказал только ей, если что-то не так.

Алиса смутно это понимала.

— Тебя это не беспокоит, Алиса? (Орига)

«Хотя я вспомнил об этом, он, скорее всего, сказал бы мне, если бы это было необходимо… Да, если бы Хифуми-сан считал, что это нормально, я думаю, я тоже согласен». (Алисса)

Орига непреднамеренно улыбнулась из-за яркого и смеющегося голоса Алиссы.

«Я чувствую и верю, что иногда я не ровня тебе. Ну что ж. Если я останусь рядом с Хифуми-сама, он, вероятно, однажды расскажет мне. Нет нужды торопиться». (Орига)

Глубоко вздохнув, Орига сжала поводья.

«Алиса, у тебя приятная улыбка. Мне тоже нравится твоя улыбка. (Орига)

Во время их вчерашнего разговора Алисса также рассказала Ориге о гибели ее солдат и своем поражении от Бальзефона. Улыбка, которую показала Алисса, была неловкой, хотя держалась отважно.

«Блин. Это несколько смущает». (Алисса)

Из-за того, что Орига улыбается Алиссе, которая машет руками и краснеет до ушей, Хифуми окликает их.

«Извините, что прерываю ваше веселье, но я продолжу». (Хифуми)

«Да, это о ворах впереди нас, не так ли?» (Орига)

Орига мило улыбается Хифуми, который обернулся.

Буквально минуту назад около 20 человек, поджидающих впереди шоссе, были пойманы заклинанием Ориги Эхолокация.

— Ты нашел их, а? Вы практиковали это должным образом». (Хифуми)

— Это заклинание придумала ты, дорогая. Так что это естественно». (Орига)

— Ну, тогда я пошел. (Хифуми)

Не дожидаясь ответа, Хифуми быстро пошел вперед.

Орига и Алисса видят его спину, когда он ныряет вперед, устанавливая шест около 130 см, который он вытащил, прежде чем кто-либо из них понял, ударом по правому боку.

— Давай тоже поторопимся? (Орига)

«Помочь ему?» (Алисса)

Орига улыбается, говоря «ни за что» на вопрос Алиссы.

— Даже ты хочешь это увидеть, верно? Как стильно Хифуми-сама убивает людей. (Орига)

— А… да, это правда. (Алисса)

«Пойдем. Я не хочу пропустить ни секунды». (Орига)

Наблюдая за Оригой, которая гналась за спиной Хифуми, Алисса почувствовала, как что-то упало с глухим стуком в ее грудь.

«… Я понимаю. Орига-сан изо всех сил живет ради собственной «любви» (Алисса)

Я был занят только Хифуми, но рядом со мной был удивительный человек.

Алисса стала немного счастливой.

— Любовь, а? (Алисса)

Давайте жить честно и прямолинейно, а также стать чуточку откровеннее с самим собой.

, она решила.

Сначала я буду преследовать это обратно.

☺☻☺

«… Это нормально, что правитель демонов зашел так далеко?»

«Все в порядке. Меня подталкивали все мои подчиненные… они оставили это мне, доверяя мне».

— Отставка от ваших официальных обязанностей, что ли?

— Я бы хотел, чтобы вы назвали это заботой о моих подчиненных.

Пока Вепар, ставший повелителем демонов, и эльфийка Пуусе поссорились прямо посреди пустошей, их попутчики отдалились и впиваются взглядами друг в друга.

Пересекая пустоши, направляясь к территории Хифуми, группа Пуусе наткнулась на Вепар, которая ушла, заявив, что осматривает ситуацию снаружи, что, наконец, позволило ей отправиться в путь.

Хотя они не знают друг друга в лицо, эльфы и демоны хорошо знают характеристики друг друга.

— Пуусе-сан, эти люди…

«Я сразу понял это по цвету их кожи. Они демоны». (Пусе)

Несмотря на то, что Пуузе показала свою бдительность, Вепар представилась, но даже в этом случае, отнюдь не сняв напряжение, Пуузе посмотрела на Вепар еще более пристальным взглядом.

— Учитывая все обстоятельства, это необычно. Собаки, кролики и тигры-зверолюди вместе, и даже с ними есть эльф». (Вепар)

Единственным, кого Вепар назвал собачьим зверолюдом, был Генгу. Он пришел, чтобы встретиться с Хифуми, одновременно выступая в роли охранника. Он также служит спарринг-партнером тигра-зверолюда Малфаса в пути.

«Этот мир изменился, пока вы, демоны, уединились». (Пусе)

— Разве это не вы, эльфы, заперли нас? (Вепар)

«Те, кто сделал что-то, чтобы быть запертым, были демонами, верно?» (Пусе)

Судьба между эльфами и демонами передается по наследству из поколения в поколение и искажается в корне.

Увидев Пууса, который обычно имеет послушный и спокойный характер, ссорящийся с такой неприкрытой враждебностью, Малфас и Генгу удивленно уставились на него. Не имея в большинстве случаев никаких отношений с демонами, зверолюди, не имеющие привычки оставлять что-то вроде легенды от своих предков, не понимают эмоций Пууса.

«Ну, все в порядке. Во всяком случае, похоже, что в пустошах также произошло полное изменение распределения энергии. (Вепар)

«Пришло время зверолюдам, эльфам и людям встретиться и взяться за руки. Вы, наверное, должны понимать, что демоны не могут использовать свою власть, как раньше. (Пусе)

— Пуусе-сан, давай бросим.

Одноухая крольчиха останавливает Пууса, кладя руку ему на плечо.

«Владыка демонов, нам предстоит еще очень долгое путешествие. Пожалуйста, не могли бы вы не замечать нас в этом месте?

Вепар глубоко вздохнул из-за женщины-кролика, опустившей голову, на которой осталось только одно ухо.

«Разве мы не совсем такие злодеи? У нас нет особого намерения путешествовать вместе с вами. Я только хотел немного проверить состояние снаружи. (Вепар)

— Но, — Вепар мельком взглянул на Пуусе и окликнул крольчиху,

— Интересно, можешь ли ты сказать мне, что ты планируешь и куда направляешься, кролик-сан? (Вепар)

«То есть необходимость сказать вам…» (Пуусе)

Женщина-кролик останавливает Пуузе, которая повысила голос, с помощью [Пожалуйста, подождите].

«Я влюбилась в мужчину-человека. Поэтому я направляюсь в человеческий город, чтобы встретиться с ним.

«О боже, любовь, которая превосходит расы, вы говорите? Как красиво. Что он за человек?» (Вепар)

«Ммм… как мягкий человек, который одинаково относится к зверолюдям и людям, он очень силен, хотя и не выглядит таким уж сильным. Он властный, но в некоторых отношениях освежающий…»

Вепар и Пуусе, которые смотрят друг другу в глаза, имеют одинаковое выражение по отношению к женщине-кролику, которая говорит, но застенчиво. Нахмуренное и обеспокоенное выражение лица.

— Эм, ты знаешь… Кролик-сан, как тебя зовут? (Вепар) (Прим.: Наконец, после примерно 40 глав кто-то спрашивает……………)

«Это Viine (T/N: >> Viーne <<)

». (Вьине)

«Виине-чан. Носит ли этот человек тонкий однолезвийный меч на поясе и немного странную и вычурную одежду, а волосы у него случайно черные? (Вепар)

«Это верно! Ты знаешь о хозяине?! (Вьине)

«Владелец?» (Вепар)

«Похоже, что Виине-сан изначально была куплена этим человеком в качестве рабыни». (Пусе)

Пуус добавляет, что это болезненное прошлое, но, поскольку это не кажется особенно отвратительным прошлым для заинтересованного лица, она, кажется, взволнована встречей с человеком, который говорит, что знает Хифуми.

«Конечно, я встретил мастера в виде купленного им, но он дал мне шанс выжить своими силами, дал мне друзей и дал обучение мне, ничего не знающему». (Вьине)

Вепар и Пуусе снова смотрят друг на друга из-за того, что Вийне говорит, хотя и несколько взволнованы. Мужской отряд группы Генгу и эскорт Вепара остались в стороне.

«Я не скажу ничего плохого, но откажитесь от этого человека». (Вепар)

— …Э? (Вьине)

Как только Вепар произнесла свое явно обескураживающее замечание, Вийне в замешательстве моргнула.

«Этот человек — опасный парень, которому нравится будоражить мир. Поскольку вы обязательно станете несчастной, если будете рядом с ним, ищите лучшего мужчину». (Вепар)

«Такая, такая вещь!» (Вьине)

Вайне посмотрела на Пуузе в поисках своевременной помощи, однако Пуузе опустила взгляд.

«Эмм… что касается того, чтобы назвать его опасным человеком, я тоже должен согласиться…» (Пусе)

Из-за замечания Пуузе, которое было честно пробормотано, хотя она выглядела так, будто ей было трудно говорить, Вийне удрученно опустила плечи и в конце концов разрыдалась.

«Э-зверолюди, по крайней мере, город зверолюдей, все смогли иметь такие средства к существованию благодаря хозяину. И все же, и все же…» (Вийне)

«С-извините. Я тоже не думаю плохо о Хифуми-сане. Однако он немного страшный, если ты рядом с ним, или, скорее…» (Пуусе)

«Он пугает, не так ли? Разве он не похож на того, кто ходит с обнаженным мечом? (Вепар)

После комментария Вепара Вайне, наконец, плачет.

— В любом случае, раз уж мы уходим отсюда, вы, демоны, скорее возвращайтесь на прежнее место и забудьте о былом величии. (Пусе)

Пуус смотрит на Вепара и извиняющимся тоном успокаивает Вайне, обнимая ее за плечи, пока он снова идет в пустоши.

Даже ошеломленная группа Генгу каким-то образом последовала за ними, поклонившись Вепару.

«… Э? Это мой плохой?» (Вепар)

Осмотрев охрану, ожидающую позади нее, оказалось, что только девушки, характер которых она знала, как ее подчиненные, находились под ее командованием с самого начала, но все девушки одновременно отводили взгляды от Вепара.

«Юс…»

Несмотря на то, что она жалуется, говоря «хотя я просто сказала это из доброты», дуясь, Вепар повернула свой взгляд в направлении, противоположном тому, куда направлялась группа Пуузе.

— Н-Ну, все в порядке. Вместо этого я услышал кое-что интересное. Люди, эльфы и зверолюды, да? (Вепар)

«Похоже, прогулка стала несколько приятной», — облизала губы Вепар.