Глава 130: Величайший день

Терпеть не могу Take That, так что поехали…

«Помимо графа Аспилкета, большинство дворян были арестованы. Часть из них в итоге погибла, но…»

«Это нормально. Это было во время рукопашной, не так ли?

«То есть…»

Город Мюнстер, управляемый графом Бироном. День уже спустился в сумерки, когда к месту Бирона, неподвижно закрывшего глаза, совершенно, как бы спящего, прибыл гонец его собственной армии, глубоко сидящего в мягком кресле собственного кабинета.

Бирон, выслушав исход, который должен был быть в основном удовлетворительным, почувствовал облегчение, узнав, что потери его собственной армии оказались ниже, чем он ожидал. Учитывая, что противниками были солдаты из другого феодального владения в королевстве, это могло повлиять на обращение товаров внутри страны из-за беспокойства людей, если потери будут большими.

Если бы это был оппонент из другой страны, то метод выпустить пар все же был бы

, Байрон был в восторге, потому что одно из его беспокойств было устранено.

Поскольку посланник до самого конца является существом, передающим положение дел, ему не позволено высказывать личное мнение. Вернее, они не способны понять всю ситуацию.

Однако гонец, явившийся перед ним, видимо, что-то понял. Таких солдат, которые «самодумают» в разных частях, стало больше после прибытия инструктажа Фокалоре.

«Все в порядке. Позвольте мне услышать ваше мнение». (Бирон)

Бирон, который встретил его с улыбкой, усадил его за стойкой, сказав, что можно будет поговорить, как только он успокоится после того, как выпьет немного чая, и попросил немного прохладного чая у горничной.

Посланник, вначале нервничавший и жалевший, отхлебнул чая с его прекрасным ароматом, и напряжение его плеч, хоть и немного, ослабло.

Однако он не мог соответствовать взгляду Байрона, сидевшего перед ним.

«После того, как я убедился, что армия лорда Аспилкеты, которая вышла первой, как и планировалось, выйдет в выгодном месте, убедившись в этом сзади, я сказал об этом своим товарищам и подтвердил, что они покидают поле боя».

Союзные войска дворян, во главе которых выступил Аспилкета, ушедший к шоссе, группами продвигались по шоссе. Вдобавок к их огромному количеству, они даже не умели маршировать и поэтому продвигались очень медленно. Даже когда посыльный следил за ними с довольно близкого расстояния, его никто не обнаружил.

«Вблизи границы с Хорантом авангард союзных войск дворянства вступил в соприкосновение с противником. … Нет, они пытались вступить с ними в контакт».

«Что ты имеешь в виду?» (Бирон)

«Я не знаю, правильно ли это выражение, но это была не та ситуация, когда можно было бы сказать, что союзным силам знати было позволено приблизиться».

В тот момент, когда их число значительно уменьшилось из-за того, что один отряд разбил лагерь в направлении Хоранта, обманув союзные силы ловушкой, из-за которой казалось, что они загнаны в угол, гонец вернулся к своему отряду и передал состояние дел. Феодальная армия Бирона немедленно атаковала тыл союзных войск дворян.

«Я понимаю. Я думаю, что те, кто разбил свой лагерь рядом с Хорантом, скорее всего, были инструктажем, посланным графом Тоно. Как и следовало ожидать, для других это невозможно». (Бирон)

«Это и мое мнение. Даже я, которого учили этим техникам, не уверен, смогу ли я так искусно отыграть их до этого момента».

— Разве мы не планировали потребовать их сдачи после того, как наша армия частично их окружила и нацелилась на группу Аспилкеты с тыла? (Бирон)

«Да. Но…»

Бирон легко посмеялся над посланником, которому было трудно говорить.

«Не беспокойтесь об этом, пожалуйста, расскажите мне факты. Что необходимо, так это правильная информация». (Бирон)

«Я полагаю, что я не настолько надменный, чтобы думать, что все движется так, как я ожидаю», — Бирон попробовал свой чай.

«В то время, когда наша армия атаковала тыл врага… союзные силы знати были уже не в том состоянии, чтобы называться армией».

«Ага?» (Бирон)

«Скорее всего, факт неравномерного развития боевой обстановки на фронте передался солдатам именно тем, что авангардный отряд бросился бежать. Солдаты рассеялись и бежали. Без подтверждения обстоятельств дворяне помимо графа Аспилкета заполонили место, где мы поставили окружение… в сторону Мюнстера ради того, чтобы бежать так или иначе».

На этот раз феодальная армия Бирона выстроила 30 копьеметателей, которые они начали производить на своей территории после того, как были введены им в графстве Тоно ради осад. Хотя это устройства на уровне прототипов, которые еще предстоит собрать на месте, все солдаты знают об их грозной силе.

И, хотя они не знали, кто был первым, копья феодального войска Бирона стреляли одно за другим.

«После этого это была картина Ада, если хотите дать ей имя. Наша армия последовательно стреляла копьями из-за страха перед приближающимися войсками знати, убегая в полусумасшедшей манере… Вашим уважаемым приказом было арестовать их, но на самом деле за этот период погибло более 100 человек».

«Э-метатели копья, где это сильно…?» (Бирон)

«Есть то, что более половины потерь среди союзных войск знати были растоптаны их союзниками после падения или были убиты за то, что встали на пути знати».

Бирон сдержался, но с горьким выражением лица из-за трагедии, которая была далеко за пределами его воображения.

— Итак… как прошло собрание после этого? (Бирон)

«…Получив громким голосом указание отступать от расположения инструктажа из Фокалора, они были остановлены в своих движениях падением из-за бесчисленных веревок, протянувшихся между нами и союзными войсками знати. После этого мы, наконец, стали собственноручно их арестовывать».

Как только посыльный сказал: «Все», Байрон откинулся на спинку дивана.

— Короче говоря, это означает, что нас спасли войска графа Тоно. (Бирон)

«Мои долги только увеличиваются», — не может сдержать смех Бирон.

«В любом случае.» (Бирон)

Когда Байрон зафиксировал свою сидячую позу, его взгляд резко вспыхнул, не так, как раньше.

«Оповестите всю армию. Обращайтесь с дворянами и их трупами среди арестованных вежливо и приготовьтесь сопровождать их в столицу. Что касается других солдат, освободите тех, кто был призван на эту битву, а остальных посадите в тюрьму, предварительно разделив их должным образом». (Бирон)

— Как прикажете.

«Войны с Хорантом удалось избежать. Давайте сначала обрадуемся этому, не так ли?» (Бирон)

Как только Байрон улыбнулся, посыльный тоже неловко улыбнулся.

«Прошу прощения.»

В то время, когда посыльный встал, сказав: «Я должен передать заказ», служанка позвала Бирона.

«Судя по внешнему виду феодальной армии, кажется, вернулся гонец от Хоранта».

«Ой? Интересно, что случилось?» (Бирон)

Как только Бирон разрешил ему войти в комнату, вошел солдат, который служил командиром взвода в битве на этот раз, ведя с собой молодого посыльного.

— …Что у тебя за дела? (Бирон)

Включая посланника, пришедшего раньше, трое стоят в ряд на равных. Они выпрямили спины лицом к Байрону и соединили пятки вместе.

«Человек, уехавший к Хоранту посыльным, вернулся. Когда он принес новую информацию, я попросил его передать ее».

Человек, которого называют командиром взвода, напрягает свое загорелое лицо с заметными морщинами от нервозности, говоря это тихим голосом. Обычно этот голос для выговора солдатам.

«По всем правилам это дело, которое следует сообщить моему начальнику, но, принимая во внимание серьезность его содержания, мы посетили вас, сэр, после получения указания сообщить вам напрямую, а не через командира батальона».

«Понятно. Давай послушаем». (Бирон)

Как только Байрон дал свое разрешение, командир взвода сделал знак взглядом молодому посыльному, которого он привел с собой.

Юный посланник смотрит прямо на Бирона своим лицом, на котором остались следы слез, и открывает рот,

«Учебный отряд Фокалора, в который вошли Хорант, Ма Карме-доно и другие 10 членов, подвергся нападению армии Хоранта».

«Что это было!?» (Бирон)

Повышая необычный для него громкий голос, Байрон призывает его продолжать, откашлявшись.

— Так что насчет учебного блока? (Бирон)

«… Ради того, чтобы позволить мне, находившемуся на месте происшествия, сбежать, они предпочли остаться там и сражаться. Скорее всего, они уже…»

Посланник снова расплакался.

Не имея возможности окликнуть его, Байрон крепко сжал кулаки и застонал.

«Как они могли такое сделать…» (Бирон)

☺☻☺

Шест, который Хифуми достал, сидя верхом на лошади, был просто железным шестом.

.

Хифуми, который в конечном итоге сломал механизм освобождения цепи чигирики, заставил Пруфласа сделать простой посох длиной 127 сантиметров, который используется в дзёдзюцу.

. (Прим.: Дзёдзюцу — это искусство боевых искусств, в котором вы используете трость)

«Что ты будешь делать с простым шестом?» (Пруфлас)

Из-за того, что Пруфлас сомневался в этом, Хифуми показал различные удары по бревну, которое находилось на тренировочной площадке, как противнику. Кроме того, он показывал и выполнял приемы против многих и броски против случайно присутствовавших там солдат.

Никто не мог справиться с вращающимся посохом, который двигался как живой. На глазах у Пруфласа, который восхищался солдатами, которые были сбиты через несколько минут, сцена громко смеющегося Хифуми распространилась по тренировочной площадке.

Конечно, с железным столбом бандиты тоже не должны сразу разобраться.

«Ой, дай мне…»

«Хэв-хо».

Среди бандитов, стоящих для того, чтобы перекрыть шоссе, был человек, который пытался выплюнуть стандартную очередь за требованием денег, но, не договорив, умер после того, как ему размозжили голову посохом.

— Увааш!?

«Сволочь!»

Бандиты не ожидали, что на них нападут внезапно, однако, поскольку они, по-видимому, привыкли видеть кровь, они сразу же уставились на Хифуми, держа в руках ветхие мечи.

«О, о, вы настаиваете на том, чтобы попробовать. Немного не хватает цифр, но в качестве разминки будет как раз». (Хифуми)

Как только он спрыгнул с лошади, Хифуми легонько шлепнул ее и отпустил.

«Можно искать бреши после того, как ты меня как следует окружишь. Сотрудничайте со своими товарищами, хорошо используя свою голову». (Хифуми)

— Какого хрена ты говоришь!?

Когда Хифуми начал читать лекцию, подняв палец, один из них ударил его, размахивая мечом сбоку.

— Это нехорошо, вот что я тебе говорю. (Хифуми)

Как только он запускает меч своего противника вверх посохом, который ударяет по мечу снизу, он вонзает посох, который он крепко держал обеими руками, в беззащитную грудь своего противника.

«Гуй».

В тот момент, когда бандит выплюнул весь воздух из легких через рот, он был сбит с ног из-за того, что его ноги запутались в посохе Хифуми, и человек, получивший последний удар в горло, умер.

«Есть ли парни, которые размахивают оружием в стороны, когда вокруг много союзников?» (Хифуми)

Нанеся удар в глаз подошедшему еще раз бандиту, он сбрасывает его плечом вниз.

Он ломает голень, а затем наступает на голову.

Перешагнув через человека, потерявшего сознание после удара в висок, он уклонился от человека, который ударил приготовленным ножом, сделал круг позади него, зацепил его древком за шею, удержал голову и скрутил ее.

«Видеть? Есть много способов убить, верно? (Хифуми)

«Какая великолепная техника!» (Орига)

«Дело не только в том, чтобы бить, но и в том, чтобы уметь бросать». (Хифуми)

В тот момент, когда они начали разговор, бандиты заметили Оригу и Алиссу, тянущихся за ним.

«А-против паршивца, которого сопровождают женщины…»

«Я верю, что сила человека не меняется из-за его компании?» (Хифуми)

Бандиты, чьи лица покраснели, когда Хифуми спокойно ответил, атаковали еще яростнее.

Человек, который был прижат к земле из-за того, что его плечевой сустав был обездвижен из-за того, что посох вонзился в руку, держащую меч, подвергся нападению меча со стороны своего союзника и брызнул кровью.

— Привет, Алисса. (Орига)

«Что это такое?» (Алисса)

Двое, которые издалека наблюдают за разворачивающейся трагедией, следили глазами за движениями Хифуми.

— Что вам нравится в Хифуми-сама, Алисса? (Орига)

— П-ч-что ты так внезапно?.. (Алисса)

«Все в порядке. Часть о Хифуми-сама, которая тебе нравится, есть одна, верно? (Орига)

— Э-э… В конце концов, я думаю, это его сила…? (Алисса)

В этот момент посох Хифуми убивает другого бандита, разбив ему голову.

Орига, бросившая мимолетный взгляд на покрасневшую до ушей Алиссу, убедившись, что спинномозговая жидкость испарилась, таит в себе дразнящий ум.

«О боже. Если это сильный человек, то есть и другие, не так ли?» (Орига)

«Да. Но, я думаю, до сих пор не было никого, с кем бы я мог спокойно подойти так близко…?» (Алисса)

«Чувство безопасности, а? Я понимаю.» (Орига)

— Я понимаю, — кивает Орига.

Где-то в отдалении Хифуми смеется, говоря: «Это оставшаяся половина. Двигаться стало легче, да?」. И снова другой человек получил посох своей нижней частью, изверг пену, страдая недержанием мочи, и ему прокололи горло.

— У меня, наверное, наоборот? (Орига)

«Противоположный?» (Алисса)

Орига приложила руку к щеке и сказала: «Хотя я не могу умело это объяснить».

«Если я смотрю на лицо и фигуру Хифуми-самы, моё сердце почему-то начинает учащенно биться. Кроме того, проведя время вместе с ним, я почувствовала, что передо мной продолжает расширяться мир, которого я до этого не знала. Честно говоря, я тоже хотел отправиться с ним в пустоши. (Орига)

— Эй, — не отрывая взгляда от Хифуми, Орига положила руку на плечо Алиссы.

— Вы также слышали о цели Хифуми-сама, верно? (Орига)

«Д-да…» (Алисса)

«Что ты будешь делать в это время

?» (Орига)

Алисса еще не определилась со своей позицией.

Получив высокий статус, немыслимый для моего места рождения, в Фокалоре, я окружен множеством друзей и определенно считаю себя счастливым.

, она думает.

Однако каково мое отношение к Хифуми как к простому человеку?

Я его подчиненный. Даже если бы я сказал, что я его друг, мне кажется, что мне позволили бы это сделать.

Он не мой любовник. Он мой спасатель. Если это то, что я могу сделать, нет абсолютно ничего, чего бы я не хотел делать ради Хифуми.

— Похоже, ты все еще колеблешься. (Орига)

«Да. Но.» (Алисса)

Алисса осторожно положила свою руку на руку Ориги, лежавшую у нее на плече.

«Я как следует понаблюдаю за Хифуми-сан в этой поездке, а потом приму решение. По крайней мере, тем, кем я хочу стать для Хифуми. Я обязательно приму решение по этому поводу». (Алисса)

«Я понимаю.» (Орига)

Орига улыбнулась, увидев выражение лица Алиссы.

— Я поддерживаю тебя, хорошо? Это нормально — честно об этом подумать, не беспокоясь обо мне». (Орига)

«Но», — предупреждает Орига.

«Соперников много. Особенно Имерария-сама. (Орига)

— Королева-сама!? (Алисса)

В то время, когда Алисса повысила голос, последний бандит был обращен только лицом назад и скончался.