Глава 175: Моя Армия

Конференция между королевой Имерарией и представителем зверолюдей Рени началась гармонично.

Рени наслаждалась предложенными испеченными сладостями и черным чаем, а фрукты, которые она принесла в качестве ответного подарка, были нарезаны и выложены рядом с испеченными сладостями, будучи охлажденными с помощью магии. Их сочная сладость, освежающая иначе, чем сахар, пришлась по душе Имерарии.

«Какие вкусные фрукты. Разве они не достаточно ценны? (Имерария)

«Да. В том смысле, что их можно найти лишь изредка. Но это не то, что можно отложить в сторону, поэтому мы всегда едим их сразу же, потому что их кто-то может забрать». (Рени)

«Тогда это…» (Имерария)

«Поскольку Хифуми-сан сохранил некоторые из них, я получил их от него». (Рени)

На мгновение протянутая рука Имерарии остановилась. Однако плоды были безгрешны. Подняв еще одну, она поднесла ее ко рту.

Затем она вытерла носовым платком пальцы, намокшие от фруктового сока.

— Мы только что поели, не продолжив переговоров, не так ли? (Имерария)

Исправив свою сидячую позу, Имерария еще раз посмотрела на зверодевочку-овцу, сидящую перед ней, и зверодевочку-кролика рядом с ней. Она не знает, является ли зверолюд, стоящий сзади, собакой или волком, но старается не смотреть на него, так как зверолюди-мужчины страшны.

Что касается овчарки с ее опущенными глазами и пушистым белым мехом, то она совсем не похожа на человека, который водит за собой диких зверолюдей, таких как волки или тигры. Даже девушка-кролик, сидящая рядом с ней, довольно явно нервничает в таком месте, как королевский замок, хотя в ее глазах читается сильная воля. В зависимости от точки зрения она выглядит даже очаровательно.

У Имерарии сложилось впечатление, что они мало чем отличаются от людей. Сопровождающий зверочеловек, который может быть собакой или волком, выглядит точно так же, как зверь, но женщины имеют только «звероподобную» атмосферу из-за их носов в центре их человеческих лиц. Однако даже среди зверолюдей могут быть различия между племенами и отдельными людьми.

— Итак, я слышал, тебе есть что обсудить со мной? Поскольку вы специально проделали весь этот путь сюда, пожалуйста, позвольте мне выслушать ваши различные вопросы. (Имерария)

«Ну, тогда позвольте мне начать с вопроса. …Ваше Величество, в какой момент вы планируете пойти на компромисс на предстоящей конференции с демонами? (Рени)

Внезапно задав вопрос, который пронзает суть дела, Имерария инстинктивно взглянула на Рени чем-то вроде свирепого взгляда.

— Я прекрасно понимаю, что это невежливый вопрос. Однако, даже если это может показаться грубым, будущее расы зверолюдей зависит от этого. Пожалуйста, сообщите нам, если это вообще возможно». (Рени)

«Понял. Это естественно, но никто в этой стране, включая меня, не собирается бороться с демонами. (Имерария)

«Я действительно видел линию фронта, а ваша страна полностью сдерживает бесов на границе. Такими темпами не будет никакого ущерба для вашей страны. Если вы сможете заставить Хифуми-сан действовать, победа неизбежна, я уверен. Если вы выиграете, возможно, вы сможете включить демонов, которые, как говорят, обладают чрезвычайно мощной индивидуальной силой, в ваши вооруженные силы. Воевать с другими странами, вероятно, станет намного проще. И все же ты не хочешь сражаться с демонами? (Рени)

Когда имя Хифуми появилось снова, уровень настороженности в сознании Имерарии повысился. Она выглядит так, как будто спит, и все же, вопреки тембру ее слов, произнесенных ее прекрасным голосом, она только выступает за борьбу.

Но нынешнюю Имерарию это не убаюкает.

— Так как, кажется, у вас недоразумение, то я вам скажу; Я не хочу воевать против Хоранта, нашей соседней страны. На днях я имел честь помочь этой стране в решении ее проблем, благодаря чему мы смогли углубить наши дружеские отношения. Я доволен таким исходом. Кроме того…» (Имерария)

Глядя на Рени, которая до сих пор не проявляла особой реакции на ее слова, Имерария не могла уловить намерение, стоящее за вопросом Рени.

«Хифуми-сама уже ушел в отставку с поста главы своего благородного дома. Я не в том положении, чтобы приказывать ему ради королевства. (Имерария)

— Как насчет того, чтобы попросить его об этом, предложив ему какую-нибудь награду? (Рени)

«Я не думаю, что смогу устроить награду, которая заставит его передумать. Это позорная правда для королевства, но…» (Имерария)

«Это просто.» (Рени)

Рени прервал речь Имерарии кратким комментарием.

«Пожалуйста, убей демонов, я не позволю никому вмешиваться.

…одними только этими словами он бы с радостью взялся за дело, ты так не думаешь? (Рени)

Она знает о его обстоятельствах

, Imeraria оценил Рени. И она испытывает странное чувство превосходства, что Рени все еще плохо его понимает.

Девочка-крольчиха, которая до сих пор ни разу не повысила голос, кажется, напряглась из-за слов Рени. Похоже, у них не было подготовительной встречи.

«…Эти слова, похоже, они пройдут, даже если я обменяюсь демонами.

со зверолюдами

».

«Это правда. …Ты собираешься это сделать? (Рени)

— Ты не удивлен, не так ли? (Имерария)

Когда Имерария выглядела изумленной, Рени рассмеялась.

«Я тот, кто предложил это, но я знаю, что он вряд ли согласится. Если бы он был человеком, который мог двигаться из-за этого, я бы уже попросил его: «Пожалуйста, убей всех, кроме зверолюдей».

». (Рени)

«Ууу…» (Имерария)

Если бы существовал метод манипулирования Хифуми, его также можно было бы использовать, чтобы заставить его уменьшить количество людей.

, Рени явно заявил что-то равное этому.

— Кроме того, не пытаетесь ли вы перестать полагаться на Хифуми-сан, Ваше Величество? (Рени)

— Почему ты так думаешь? (Имерария)

«Я слышал разные вещи во время пребывания в Роне. О вашей активной роли в битве против Хоранта. А также об обучении рыцарей. (Рени)

— …Как эти вещи связаны с тем, что вы не полагаетесь на Хифуми-сама? (Имерария)

Имерария хотела проверить в отдельной комнате, дрожит ли ее голос или нет.

Чудом утихла дрожь в горле после глотка черного чая.

«Построение защиты, не зависящее от Хифуми-сан. Заявление об уходе на пенсию может быть неожиданным, но это факт, что вы легко приняли уход на пенсию человека, который много сделал для этой страны и провозглашен героем. Обучение рыцарей. Прежде всего, учитывая возраст Хифуми-сана, ему еще слишком рано передавать свой титул следующему поколению. Мне просто интересно, не служит ли все это вашей позицией по защите страны даже без присутствия Хифуми-сан. (Рени)

«Это простая догадка», — свободно смеется Рени, но Имерария размышляет: «Сколько людей думают так же, как маленькая девочка передо мной… нет, сам Хифуми тоже думает так же случайно?» Планирует ли он поддерживать ее даже после объявления о завершении карьеры? Или, возможно, он тоже брал на себя обучение…

«Ваше Величество?» (Рени)

Рени беспокойно заговорила с Имерарией, которая потела.

— Д-да, я… ​​в порядке… Вместо этого мы отвлеклись от темы. Какой бы ни была ситуация в моей стране, войны выигрываются за короткое время подавляющей силой. В противном случае они превратятся лишь в бесполезную трату жизней и с трудом заработанных налоговых денег. Иногда может быть необходимо сражаться, но важнейшая задача правителя — защищать интересы поддерживающих его людей, если баланс нарушен». (Имерария)

Она вынужденно вернулась к теме.

Рени, по-видимому, не собирается больше упоминать Хифуми и спокойно отвечает: «Понятно».

— Вы сказали, что это был ваш первый вопрос. У вас есть другие? (Имерария)

«Да. Но перед этим я должен извиниться». (Рени)

Имерария в сомнении склонила голову набок, не понимая смысла слов Рени.

— Что касается плана убрать Хифуми-сан из этой страны… нет, из этого мира, я уже знаю об этом. (Рени)

— Ч-мне интересно, о чем вы могли бы говорить. (Имерария)

— Я слышал об этом от влиятельного информатора. (Рени)

Размышляя о возможностях, с которыми Рени могла связаться после прибытия в столицу, Имерария подумала, не мог ли это Орига слить план.

Но она сразу же отказалась от этой идеи.

«Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз посещал королевский замок. Наверное, со времени разговора с Адол-доно.

Из-за спины Рени выглянуло лицо человека с синевато-белым лицом.

— Это шинигами-сан. Пожалуйста, позвольте этому человеку и мне присоединиться к группе людей, организованной вами, для принятия контрмер против Хифуми-сан, Ваше Величество. (Рени)

Шинигами с одной головой ворчит: «Я не могу материализовать ничего, кроме своей головы, поскольку моя сила уменьшилась», но Рени игнорирует его.

«Мы сможем предложить хорошие идеи. Вместо этого я бы хотел, чтобы вы подготовили иностранное поселение для зверолюдей или освоили для нас часть пустошей. (Рени)

— Как насчет этого? — спрашивает Рени.

Интересно, сколько из медленно движущегося времени это заняло?

В конце концов Имерария приняла требование Рени.

☺☻☺

«Мидас». (Хифуми)

«Э-граф Тоно… ах, нет, ты ушел в отставку, не так ли?» (Мидас)

Тот, кто звал Мидаса, был Хифуми, который слонялся недалеко от замка после того, как отослал Рени.

— Пойдем со мной ненадолго. (Хифуми)

Хифуми, насильно потащивший Мидаса в центр города, указал на одного человека.

Этот мужчина разговаривает с другим мужчиной, который, кажется, является владельцем магазина, в городе, который процветает благодаря громким новостям о беременности королевы. Его одежда — простой льняной костюм. У него большой багаж, по которому легко понять, что он странствующий торговец. Он носит сапоги, вокруг которых плотно обмотана тряпка.

— С ним что-то не так? (Мидас)

Количество купцов, прибывающих и покидающих столицу, огромно. Большинство из них — разносчики, которые возят продукты из сельской местности, посещая разные места, но среди них немало и тех, кто на заработанные средства пытается добиться успеха в столице. Он не знает, кто из них мог быть торговцем, о котором идет речь, но Мидасу он казался не более чем обычным торговцем.

«Объяснять действительно сложно, так как он не использует никаких техник или чего-то еще… присмотритесь повнимательнее. Разве не кажется, что его уши слегка сужаются к кончику? (Хифуми)

Как только Мидас наблюдает за ним, как сказано, он замечает: «Конечно, концы его ушей заострены». Но, если это до такой степени, это можно было бы также назвать индивидуальной причудой.

— Не знаю, видно ли их отсюда, но взгляните ему в глаза. Они зеленые, но независимо от того, какого цвета у них глаза, они обычно черные прямо посередине». (Хифуми)

Слушая Хифуми, который говорит, указательным пальцем опуская нижнее веко, говоря: «Вот так», Мидас пристально вглядывался в лицо торговца, напряженно напрягая глаза, но, как и следовало ожидать, он не мог видеть так далеко.

«Середина глаз этого парня имеет оттенок красного, вы знаете? Это соответствует характерной черте демонов, но… как ты думаешь? (Хифуми)

«Что, спросите вы… вы говорите, что он демон?» (Мидас)

«Это то, что я имею в виду. Что ж, я пойду и проверю правду». (Хифуми)

Оставив сбитого с толку Мидаса позади, Хифуми направился прямо к мужчине.

Преследуя его, Мидас вспомнил события того времени, когда Хифуми впервые уехал в город из замка. В тот день, когда он преследовал молодого человека со странной внешностью после того, как переоделся в одежду простолюдина, и был удивлен внезапным приказом о слежке.

Будучи тут же замеченным, он почувствовал себя так же смущенно, как и в то время, когда был еще новичком-рыцарем. Стыд был настолько сильным, что он даже не мог сказать об этом жене.

Этот молодой человек идет через улицу, расхаживая, как тогда.

И точно так же, как тогда, незнание того, что он собирается делать дальше, давит на Мидаса.

«Черт возьми, каждый раз, когда я встречаю его, моя жизнь сокращается…» (Мидас)

Перед ним Хифуми окликает мужчину.

— У тебя есть минутка? (Хифуми)

«Э? Да, что это? Тебе что-то нужно от меня?»

Когда его окликнули сбоку, мужчина повернулся к Хифуми с улыбкой, как и со всеми посетителями.

Владелец магазина, который был его собеседником, ярко улыбнулся, по-видимому, узнав Хифуми сразу после того, как увидел его лицо, попятился со словами «Похоже, у него есть к вам дело» и вошел в свой магазин.

«Поговорим немного там? Демона, ах… Думаю, твое имя все равно не имеет значения. (Хифуми)

«Э? Что ты имеешь в виду?»

— Ну, я думаю, твоя работа — оставаться незамеченным. Вы имеете мое уважение. Пока что так». (Хифуми)

Он насильно тащит мужчину за собой вместе с Мидасом, который догнал, входя в кафе, расставившее столики по улице.

«Чёрный чай на троих. И, пожалуйста, еду. Все хорошо, если вкусно». (Хифуми)

Быстро отдав приказ по собственному желанию, Хифуми неглубоко сел на стул с катаной, все еще прикрепленной к его талии.

Кажется, человек, которого называют демоном, еще не осознал, но Мидас знает, что это не обычная манера сидения Хифуми. Вероятно, он старается убедиться, что сможет немедленно двигаться, если что-то случится.

Мидас нервничал. Если бы противник был обычным человеком, Хифуми не стал бы готовиться до такой степени.

«У демонов было много довольно отрывочной еды. Вас не удивило после того, как вы приехали сюда, что еда такая вкусная? (Хифуми)

Лицо мужчины становилось все более угрюмым из-за того, что Хифуми разговаривал с ним, произвольно решив, что он демон.

«Вы не правы. Принимать меня за демона — недоразумение.

«Хи, ты знаешь о демонах? Разве вы не достаточно хорошо информированы для простого торговца? (Хифуми)

«Э-это информация, которую я получил в Ф-Фекалоре. Я пришел сюда в спешке, услышав, что демоны идут…»

«Фокалор, верно? Я до сих пор привязан к этому месту. Не ошибитесь там. …Итак, Мидас. (Хифуми)

Хифуми переводит взгляд на Мидаса, который напряг свое тело, чтобы иметь возможность двигаться в любое время, и пристально наблюдает за торговцем, который выглядит суетливым, когда полуподнялся на ноги рядом с ним.

«Если вы так напряжены, ваши движения станут излишне медленными. Итак, история о приходе сюда демонов была оглашена с большим размахом? (Хифуми)

«…Нет, планируется мобилизовать солдат незадолго до запланированной даты, занять шоссе и вести их сюда». (Мидас)

«По сравнению со знанием такой строго конфиденциальной информации, не знать своего лица немного странно, не так ли?» (Хифуми)

Хифуми, схвативший торговца за голову и наклонившийся вперед, пристально смотрит в глаза мужчине.

— Т-ты собираешься убить меня?..

Видя черные глаза Хифуми, когда его лицо приближается прямо перед ним, мужчина произносит слова, которые равны признанию того, что он демон.

«Я действительно хочу убить тебя. В конце концов, я уже давно не наелся здесь, как голодный монстр. Я бы хотел убить тебя». (Хифуми)

— Но, — Хифуми убирает руку и садится на стул.

«Если я считаю, что ожидание еды, которую я еще не смог съесть, намного веселее, я все еще могу терпеть в течение короткого времени». (Хифуми)

Демон ничего не понял, но Мидас кричит, изо всех сил сдерживая голос:

— Ч-чего ты так взбесился!? (Мидас)

«Ой? Я сказал вам, что буду сотрудничать ради будущего человечества. Есть ли с этим проблемы?» (Хифуми)

— Ее Величество не желает сражаться. Пожалуйста, я бы хотел, чтобы ты сдержался…!” (Мидас)

— Это зависит от того, как будут двигаться демоны, не так ли? (Хифуми)

Когда его спрашивают, демон качает головой, говоря: «Я не знаю».

«Меня не проинформировали о намерениях Вепар-сама!»

— Орли? (Хифуми)

Пальцы Хифуми схватили демона за шею, и он легко потерял сознание.

«Арестуйте и используйте его, чтобы научить видеть сквозь демонов. Учитывая, что такой парень проник так далеко, я уверен, что вам следует более серьезно патрулировать город. (Хифуми)

Сгорбившись на стуле, Хифуми сказал сотруднику, который наблюдал за ситуацией издалека: «Не обращайте внимания, вы можете принести еду».

Мидас, связавший демону руки за спиной из соображений предосторожности, позвал солдата, случайно прошедшего поблизости, и приказал ему отнести демона на ближайшую станцию ​​рыцарского ордена.

«Я скажу это еще раз, но я хотел бы, чтобы вы действовали благоразумно. Я буду благодарен вам за это время. Но ненужные битвы в этом мире больше не нужны. (Мидас)

«Хммм… я вижу, если ты в это веришь, я думаю, это тоже может быть хорошо». (Хифуми)

Продолжая, Хифуми позвал Мидаса, который собирался уйти, сказав: «Ну что ж».

— Привет, Мидас. Между парнем, который верит, что драки не будет, и парнем, который верит, что драка может произойти, кто, по-вашему, сможет выжить? (Хифуми)

«…Ты научил меня, что драка может произойти в любое время. Неверно не оставаться с этой верой». (Мидас)

— Это промах. (Хифуми)

— А? Мидас повысил идиотский голос и обернулся.

«Вы сможете выжить, если сможете спокойно передвигаться в момент, когда начнутся боевые действия. Даже если ты можешь двигаться быстро, это не имеет смысла, если ты укроешься в опасном месте, верно? (Хифуми)

С самого начала Хифуми протыкает вилкой все тело рыбы из тарелок, выстроенных на столе, и бросает ее в рот.

«Хорошего взгляда. Кто твой враг, а кто твой союзник. Проверьте, на скольких из тех, кому вы доверяете, вы можете положиться. И могут ли они стать вашей поддержкой, когда дело доходит до драки». (Хифуми)

«Что вы хотите сказать?» (Мидас)

«Не важно. Просто небольшая светская беседа». (Хифуми)

Искренне начав есть, Хифуми больше ничего не сказал.

Через неделю после инцидента, который заставил Мидаса прыгать в тени, военные силы Фокалора прибыли в столицу, взяв с собой демонов, эльфов и зверолюдей.