Глава 27: Это война

Поскольку экспедиционный корпус Хифуми должен был пополнить запасы в Фокалоре, они использовали это время, чтобы провести там ночь. Глубокой ночью группа из примерно 20 человек тайно покинула город.

Это был третий отряд под руководством Алиссы.

Ради передовой миссии они пошли вперед и двинулись в сторону государственной границы.

— Значит, причина в том, чтобы под покровом ночи убить неосторожную пограничную роту. (Хифуми)

По какой-то причине командующий войсками Хифуми бежал в авангарде перед третьим подразделением.

«Я думаю, что обычно вы бы ждали с началом, пока обе стороны не соберут свои войска, но…» (Алисса)

За Хифуми следовала Алисса.

Причем за ними шли три ряда бок о бок в составе 21 бойца третьего отряда.

Включая их, все экспедиционные силы получили от Хифуми приказ действовать в камерах по три человека.

«Откажитесь от привычного образа мыслей. Не то чтобы мы должны особенно следить за каким-то обещанием. Что бы вы ни делали во время войны, победившая сторона оправдана. Не забывайте, что проигравшая сторона должна отдать все победителю». (Хифуми)

«Я-прости…» (Алисса)

Стремясь заглушить любой звук, все они шли.

Хифуми носил в качестве обуви что-то похожее на заказные дзури¹, производимые в этом мире. Всем остальным он придумал гениальную идею прикрепить вату к подошве их сапог, чтобы приглушить звук шагов.

Тем не менее, хотя шаги солдат были слышны по-своему, шагов Хифуми практически не было слышно.

«Все, слушайте». (Хифуми)

Сделав перерыв во время прогулки, им оставалось пройти только половину пути до прибытия на национальную границу, поскольку рассвет уже приближался.

Все тяжело дышали. Только Хифуми легко дышал и оставался спокойным.

«После этого мы погасим военный потенциал Виши до рассвета. Прежде чем вас заметят враги, убейте их быстро и надежно. Все, вынимайте свои ножи». (Хифуми)

Без колебаний все солдаты выполнили приказ и вытащили ножи из-за пояса.

Задняя рукоятка ножей была изготовлена ​​на заказ и имела одно лезвие, что было новым для этого мира.

Конечно же, Алиса тоже взяла то же самое.

— Как тебя учили. Предсказать поле зрения вашего противника. Цельтесь только в горло. Не издавайте ни звука. Не повышай голос». (Хифуми)

Говоря это, Хифуми поднимал на каждую точку палец. Все молча кивнули.

«Стратегию вам сказали перед вылетом, никаких изменений не будет. Идти!» (Хифуми)

Не используя никакого света, они по очереди исчезли, по 3 солдата, в направлении границы.

«Я ухожу.» (Хифуми)

Убедившись, что все ушли, Хифуми взял Алиссу и пошел к границе.

В отличие от других войск, он смело атаковал с фронта.

В пограничной крепости со стороны Орсонгранде проходила тропа. Два солдата стояли на страже. Было видно сияние мерцающего и качающегося фонаря.

Возможно, слухи об уходе на войну уже дошли до нас. Уделяя излишнее внимание границе со стороны Виши, они оказались весьма напряженными.

С другой стороны особого движения не было. Ранее прошедшие войска явно пересекли границу незамеченными.

«Хорошая работа.» (Хифуми)

Когда их внезапно поприветствовали, они не могли не обернуться.

Перед их глазами появилась Алисса во главе с Хифуми без какого-либо источника света.

— Глубокой ночью?.. (Солдат А)

«Маа, есть некоторые обстоятельства». (Хифуми)

С этими словами Хифуми достал паспорт и показал им.

Это был новый документ, в котором указывалось, что с ним следует обращаться как с виконтом.

«Это … ! Простите нашу невежливость!» (Солдат А)

Выпрямив спину, солдат извинился. Хифуми слегка махнул рукой в ​​ответ.

— Не обращай внимания. Кстати, вас здесь, кажется, только двое, а там тоже самое? (Хифуми)

Хифуми поднял палец, указывая на сторону Виши по другую сторону прохода через крепость.

«Хм? Да, я слышал, что в обеих странах есть обычай выставлять пару охранников на ночь. (Солдат А, официальным тоном)

Учитывая, что ночью граница в основном была закрыта, очевидно, что численность дислоцированных солдат была минимальной.

«Это так? Алисса, я убью их обоих. (Хифуми)

«Поняла» (Алисса)

Сомневаясь в разговоре Хифуми и Алиссы, солдаты искоса переглянулись. Неуклонно они приближались к стороне Виши.

Прежде чем кто-либо заметил, на талии Хифуми висела катана.

«Н? В такое позднее время, кто это? (Солдат Виши А)

Когда солдат Виши обернулся, его голова отделилась от туловища.

«Если кто-нибудь спросит, в настоящее время я захватчик». (Хифуми)

Взмахнув катаной до того, как другой солдат смог обнаружить рисунок, он был убит до того, как смог продемонстрировать какую-либо реакцию.

Солдаты, с которыми только что разговаривала группа Хифуми в задней части прохода, смотрели с потрясенным выражением лица.

Оглядываясь назад, Хифуми, смеясь, убрал катану.

«С этого момента началась война. Сообщите об этом всем, кто пытается пересечь границу. Они должны знать, что будут втянуты в это и тоже умрут». (Хифуми)

Пока Хифуми на досуге нарушал национальную границу, солдаты в казармах на стороне Виши были убиты молча.

Трем солдатам, патрулировавшим окрестности зданий, перерезали глотки, и их бросили просто так. Остальные солдаты умерли, так и не проснувшись ото сна.

На рассвете, когда основная часть экспедиционного корпуса подошла к границе, все было кончено. Хифуми прислонился спиной к пограничной крепости и ждал их. (T/N: сторона Орсонгранде)

Остальные войска смело вздремнули в приграничной крепости на стороне Виши.

Впервые испытав ночной приступ, они были одинаково возбуждены. Думая о влиянии на военные маневры впредь, Хифуми приказал им пока немного поспать.

Увидев фигуру Хифуми, Орига вылез из кареты и в спешке подошел к ней.

«Владелец! С основной частью экспедиционного корпуса особых проблем нет, доложить!» (Орига)

«Понял. Что ж, подготовьтесь к военным маневрам на вишистской стороне границы, используя казармы в качестве базы. Я уйду после обеда». (Хифуми)

«Как хочешь.» (Орига)

Орига поспешила вернуться на свою исходную позицию среди солдат. Вместе с Кашей они дали указание перейти границу.

— А теперь… Мне тоже стоит вздремнуть, а? (Хифуми)

Дело было не только в войсках, Хифуми помнил и свое внутреннее волнение.

Однако, в отличие от солдат, это произошло не из-за недавнего убийства, а из-за части предстоящих сражений.

Он готовился к тому, чтобы действовать так жестоко, как его душе угодно.

Он составил простой план.

Даже если его противник не двигался так, как он хотел, в этом случае он ожидал, что это станет интересным, и поэтому придумал максимально простой план.

Пока он думал о таких вещах, к нему подошла Паджоу.

— Я подумал, не могли бы вы дать мне некоторую информацию о ходе войны. (Паджоу)

«Солдаты Виши, находившиеся на границе, несколько десятков человек погибли. Наша сторона не понесла никаких повреждений». (Хифуми)

Хифуми гладко ответила на ее вопрос, держа в руках письменные принадлежности.

«Я слышал, что на них напали в том месте, где они спали, но…» (Паджоу)

«Вот почему я выбрал ночную атаку. Совершенно очевидно. (Хифуми)

— само собой разумеется, сказал ей Хифуми через плечо. Паджо больше ничего не мог сказать.

Вероятно, в будущем, я думаю, на этой войне произойдет гораздо больше, чем я сам себе представляю.

Реакция каждый раз только утомит меня. Скорее, будет лучше, если это только устанет, так как единственная моя ошибка может легко привести к тому, что меня «утилизируют».

«… Я понимаю. Я тоже сделаю небольшой перерыв». (Паджоу)

◆◇◆◇◆

Все началось в приграничном городе Аросель, когда в последний день один молодой человек посетил особняк городского представителя.

«Находится ли представитель этого города в настоящее время?» (-)

Внезапно появившийся мужчина и без предупреждения попросивший показать его представителю, служанка разозлилась на него.

Даже при нормальных обстоятельствах, чтобы иметь дело с документом, прибывшим из Орсонгранде, обязывающим их к верности, подготовка защиты и рассмотрение контрмер требовали напряженных усилий.

— У тебя назначена встреча? (слуга)

В лучшем случае это кто-то без предварительной записи пытается что-то продать, но все же, я думаю,

, самовольно решила для себя служанка, выразив и в своих словах свое неудовольствие.

«Свидание, да? Я отправил письмо несколько дней назад». (-)

— Письмо, да? (слуга)

В этом мире, где были монстры, которых нужно учитывать в отношении транспортной сети, отправка писем была ограничена только преуспевающими людьми.

Если молодой человек передо мной действительно гость, у которого назначена встреча, я совершил ошибку, имея с ним дело.

, слуга забеспокоился, но на самом деле это было не так.

«Ах, я спросил, станет ли он нашим компаньоном и будет сражаться вместе с нами в письме. Я пришел сюда, чтобы услышать ответ на это». (-)

Достав его из нагрудного кармана, он показал ей документ. Безошибочно можно было узнать, что это был официально выданный Орсонгранде паспорт, в котором мужчина перед ней объявлялся виконтом.

— Пожалуйста, подождите минутку, ваше превосходительство. (слуга)

Из-за совершенно непредвиденного ранга посетителя слуга взвизгнул пронзительным и нервным голосом, бросаясь к кабинету представителя.

Услышав сообщение от нее, представитель и подчиненные ему слуги в большой спешке приготовились принять виконта.

На какой бы ответ он ни решился, по отношению к дворянину, который никого не взял с собой и пришел сюда сам, представитель счел его не враждебным и велел обращаться с ним для начала вежливо.

Тем временем слуга худощавого телосложения издалека подтвердил, что Хифуми был тем человеком, который похитил предыдущего представителя города Ортиса и задушил его до потери сознания, чтобы получить от него информацию.

В тот момент, когда слуга увидел его лицо, Хифуми повернулся к слуге и посмотрел на него с улыбкой. Слуга не мог перестать дрожать, и в конце концов его пришлось отвести в медицинский кабинет.

Каким-то образом Хифуми был приглашен в приемную и сел напротив человека по имени Кюльсон, который сразу после смерти Ортиса был провозглашен представителем города.

Он был коммерсантом в середине 40-х годов, который всю свою жизнь проработал в одной крупной компании.

Позади Кюльсона стояла служанка, которая в начале имела дело с Хифуми.

Почему-то казалось, что она занимает должность его секретаря.

«До меня уже дошли слухи о Хифуми-сама…» (Кюльсон)

«Мне не нужны окольные приветствия. Во-первых, давайте послушаем ваш ответ. Тогда мы сможем продолжить разговор оттуда». (Хифуми)

Прерванный в попытке обменяться скромными приветствиями в качестве открытия, нос Кюльсона побелел.

Хотя он не был дворянином в Виши, в прошлом он часто вел переговоры с дворянами из других стран, включая Орсонгранде. И все же он не встречал такого дворянина до сих пор.

Оценивая молодость Хифуми, Киюлсон пришел к выводу, что он благородно стремится к результатам из-за своего скудного опыта.

«Мне очень жаль. Что касается документа, доставленного из Орсонгранде, мы, к сожалению, еще не смогли его тщательно изучить. Пожалуйста, дождитесь ответа до тех пор». (Кюльсон)

На безобидный и безобидный ответ о том, что он никоим образом не берет на себя никаких обязательств, и в то же время просит его временно вернуться, пока Кюльсон не сможет придумать свой ответ, Хифуми презрительно рассмеялся.

«Фу, местная администрация явно относится к этому довольно спокойно. Представитель был похищен, и хотя их спросили, хотят ли они сопротивляться своему разорению или присоединиться к другой стороне, они также не смогли прийти к решению, как с этим справиться в течение нескольких дней». (Хифуми)

«… Не могу поверить, что это сказал сам преступник, честное слово… Эй, юноша, я думаю, тебе следует вести себя поскромнее, даже если ты дворянин. Вы ведь понимаете, что было бы неплохо арестовать вас здесь как преступника, верно? Поскольку я закрою глаза на грубость, которую вы здесь проявили, возвращайтесь сейчас же. (Кюльсон)

Имея дело с Хифуми, взгляд и тон Кюльсона изменились.

«Я понимаю, что вы хотите поторопиться с результатами из-за своей молодости, но вы на 10 лет раньше времени, чтобы совать свой нос в обмены между странами. Во-первых, документы из Орсонгранде представляют собой ложное письмо с угрозами. Вмешиваться в нашу национальную политику только из-за какого-то сопляка, которому удалось каким-то образом получить какие-то военные выгоды за счет совершения преступлений, этот документ должен быть шуткой? Взгляд свысока на наше правительство рано или поздно вызовет у вас болезненный опыт». (Кюльсон)

— Я вижу, другими словами, вы не собираетесь принимать наши требования. (Хифуми)

«Конечно, нет. Как вы думаете, есть ли у Орсонгранде необходимые военные силы для вторжения в Виши? Просто учитывая финансовые возможности для финансирования вооруженных сил, Орсонгранде никак не может выиграть войну в прямом столкновении. Это уже относится только к этому городу. У нас достаточно оборонительных сил для развертывания». (Кюльсон

Очевидно, Кюльсон считал Ортиса единственным некомпетентным человеком. Похоже, он тоже не особо ценил способности Хифуми.

Размышляя об этом, Хифуми вздохнул, откинувшись на спинку стула и уставившись в потолок.

— Я вижу, что вы не подумали об этом тщательно. Знаешь, почему я пришел сюда один? Вы поверили, что я дурак, который слишком надеется на свои силы? Ты высмеял меня как идиота, который и не подумал бы, что на него нападут? (Хифуми)

«… О чем ты говоришь?» (Киюлсон)

«Интересно, кто из нас двоих не воспринимает всерьез обмен между нациями. Каждый из вас, почему вы пришли к выводу, что ваш противник будет атаковать с фронта вполне понятным способом?» (Хифуми)

Во время разговора слабая улыбка на лице Хифуми медленно застыла из-за его гнева.

— Вы сказали, что вас зовут Кюльсон. Разве ты не рассматривал возможность того, что я убью тебя здесь? Например, вы думали о возможности того, что мои подчиненные тайно проникнут и совершат набеги на солдатские посты в каждом месте? Предположим, что вы потеряете все свои пешки до того, как начнется настоящая битва, что вы будете делать?» (Хифуми)

«Я-Я-Невозможно… Но вы еще не слышали моего ответа!» (Кюльсон)

Лицо Кюльсона было мокрым от пота. Он нервничал, и его спина шаталась.

«Этот документ сам по себе был планом сдерживания ваших государственных деятелей. Ты не заметил до конца, да? Хотя доверие важно, зайти так далеко — все равно что увидеть великолепное цветочное поле²» (Хифуми)

Во время разговора он встал и очень естественным образом достал катану, а затем вонзил ее.

«! …!?» (Кюльсон)

Острие катаны пронзило легкие Кюльсона.

Глядя, как он мучительно дышит и разбрызгивает кровавую рвоту, корчась в агонии на земле, служанка была ошеломлена. Упав на задницу, не поняв причины, она просто заплакала.

«Ваш представитель очень скоро умрет, что вы будете делать?» (Хифуми)

«Пожалуйста, не убивайте меня… пожалуйста… я пока не хочу умирать…» (Слуга)

Преклоняясь на земле, когда слуга умолял сохранить ей жизнь, пыл Хифуми угас, и он вернул свою катану в ножны, наблюдая за состоянием Кюльсона, который умер незамеченным.

Его глаза смотрели в пустоту с выражением лица, полным муки, он умер просто так.

«Если вы решите не драться, немедленно объявите об этом всему городу. С сегодняшнего дня этот город присоединен к Орсонгранде. (Хифуми)

Доходя до того, чтобы заявить об этом, между прочим, в приемную ворвались несколько солдат третьего отряда.

— Виконт, вы в порядке? (солдат А)

«Очевидно. Как все прошло на вашей стороне? (Хифуми)

«Утилизация всех солдатских постов прошла без проблем, сэр!» (солдат Б)

Пока Хифуми отправился на встречу с представителем, Алисса, собрав информацию о постах солдат, тайно проникла в город вместе с третьим отрядом, который рассеялся поблизости. Они почти одновременно атаковали военные посты.

Некоторые из них получили легкие ранения из-за сопротивления. Все солдаты были убиты.

Служанка, которая все еще не могла встать, с недоверчивым выражением лица слушала содержание разговора.

— Ты слышал это. (Хифуми)

«Д-да» (слуга)

«Возможность использования солдат исчезла. Передайте эту новость горожанам только с персоналом этого особняка. Сделайте это прямо сейчас. Скажи всем, кто хочет пожаловаться, пусть приходят сюда. Так что я могу убить их». (Хифуми)

Хотя она колебалась, она быстро двинулась, услышав слова Хифуми. Чтобы выйти из комнаты, слуга пополз по полу, чтобы распространять информацию о солдатах вражеской нации, при этом выглядя жалко.

— А как насчет первого и второго отряда? (Хифуми)

— Как и планировалось, они блокируют все выходы из города, сэр. (солдат А)

«Хороший. Я пойду проверю ситуацию. Здесь останутся 2 команды. Если слуги будут демонстрировать необычные движения, убейте их. (Хифуми)

«Да сэр!» (десантники)

Взяв с собой другие войска, Хифуми покинул особняк в приподнятом настроении.

Таким образом, они осуществили первое в мире одностороннее вторжение. История Ароселя как небольшого города-государства закончилась, и он превратился в простой уездный город.

Эта истина не только распространилась среди окрестных городов, но и мгновенно достигла центрального правительства.

После этого Виши впервые осознал ситуацию.

Стало фактом, что Орсонгранде действительно намеревался начать войну с Виши.

Примечания к переводу

¹ Японские сандалии ()

² Какая-то поговорка? Не уверен… но в любом случае довольно ясное значение.

キュルソン — Киюрусон -> Кюльсон