Глава 37: Конфеты

Войдя в развалины церкви, внутри просторного зала, где изначально стоял алтарь, в огромном деревянном кресле сидел мужчина средних лет, окруженный несколькими стоящими мужчинами. Наверное, его подчиненные.

Бифрон рванулся вперед, шепча что-то на ухо мужчине средних лет.

Выслушав то, что говорил Бифрон, мужчина грубо посмотрел на Хифуми и заговорил низким звучным голосом.

«Кажется, некоторые из наших ребят в долгу перед тобой, но кто ты?» (Торкемада)

«Новый Лорд. Вы Торкемада? (Хифуми)

«Правильный. Итак, какое дело Господу, пришедшему на нашу помойку?» (Торкемада)

Торкемада сверкнул налитыми кровью глазами. Он, вероятно, мог напугать многих людей своим взглядом, но Хифуми это не волновало.

— Я пришел спросить тебя, хочешь ли ты умереть или выполнять мои приказы. (Хифуми)

«Ха». (Торкемада)

Пренебрежительно рассмеявшись, Торкемада поднес ко рту ближайшую деревянную фляжку. Содержимое пахло алкоголем.

«Я слышал, что вы были управляющим здесь, в трущобах. Я подумывал собрать здесь жителей и дать им выбрать, подчиняться или нет. (Хифуми)

— Ха-ха-ха, не торопись, юноша. Итак, что вы будете делать, если я не подчинюсь? Послать за нами солдат, чтобы они нас убили? Раньше был аристократ, выдвигавший те же требования, но мы отправили его домой в виде трупа». (Торкемада)

Говоря в шутливой форме, окружающие подчиненные начали смеяться.

Хифуми не ответил, вернее, он действительно не слушал, что сказал Торкемада.

«Меня это не волнует. Просто сделай это. Кроме того, ты пахнешь. Ты должен хотя бы вымыть свое тело. (Хифуми)

Хифуми нахмурился, размахивая левой рукой, подражая Торкемаде. Сам Торкемада перестал смеяться и принял мрачный вид.

— Вот с каким серьезным взглядом ты должен слушать. Это момент, когда решается твоя жизнь или смерть». (Хифуми)

«Не увлекайтесь. Не думай, что такой юноша, как ты, может вести себя храбро здесь, в трущобах, а потом вернуться целым и невредимым. (Торкемада)

Он снова пригрозил низким голосом, но Хифуми ответил только вздохом.

— Я не могу до тебя дозвониться, да? (Хифуми)

С дребезжащим звуком Хифуми достал металлические чигирики, которые он использовал в битве в Роне. Правда, функция выдвижения цепи была нарушена, так что это было больше похоже на цеп с длинной ручкой. Поскольку он не мог починить его самостоятельно, он мог использовать его только сейчас.

— О, ты хочешь драться? (Торкемада)

Решив, что это было оружие, Торкемада широко ухмыльнулся и повернулся к Бифрону, стоявшему рядом с ним, собираясь сказать Бифрону, что он противник Хифуми.

Чигирики издал глухой звук, когда его вес ударил его в висок.

Ударив в слабую часть черепа и продолжая двигаться прямо вперед, он явно достиг мозга.

«Двигайся, прежде чем спрашивать кого-то, драться или нет. Идиот.» (Хифуми)

Хифуми проворно отдернул цепь и развернул ее, когда Торкемада упал со стула с белыми глазами.

Подчиненные какое-то время не могли понять, что произошло, но пришли в себя, когда услышали звук падения мертвого тела на пол.

«Ты мудак! Убей его!» (Моб А)

«Ждать!» (Бифрон)

Когда подчиненные уже собирались обнажить мечи, Бифрон поспешно приказал им остановиться.

— Почему ты останавливаешь нас!? (Моб А)

— Бифрон, он убил Торкемаду! Мы не можем позволить ему вернуться живым! (моб Б)

«Даже если мы будем атаковать группой, мы не сможем победить. Торкемада умер, потому что не понял этого… Господи, не могли бы вы назвать нам свое имя? (Бифрон)

Кое-как успокоив высказавших недовольство подчиненных, Бифрон показал, что его рука отделилась от меча.

— Это Хифуми. Ваш менеджер умер, так что, Бифрон, вы можете заменить его? (Хифуми)

«Менеджер… ну, он управлял только людьми здесь. Поскольку мы не имеем представления об огромном количестве людей в трущобах, мы не знаем, где они находятся». (Бифрон)

«Аааа… Значит, так оно и есть. Что беспокоит. (Хифуми)

Хифуми почесал затылок, тряся цепи. Вялый Бифрон воспользовался этим моментом, чтобы тихо задать ему вопрос.

— Я предпочел бы следовать за тобой, а не умереть. Если я не пойду за тобой, солдаты снова придут? (Бифрон)

Торкемада говорил так, как будто был полон самообладания, но во время правления виконта Хадженти в трущобы отправляли солдат. У них были огромные потери, и хотя им удалось силой отбросить солдат, в конце концов погибло значительное количество людей в трущобах. Только побегав вокруг, подтвердив, что все тогдашние влиятельные люди умерли, Торкемада начал вести себя как босс этого спортзала. И поскольку вступление в соответствующую группу облегчает задачу, Бифрон присоединился к Торкемаде.

Если бы сейчас солдат посылали, как тогда, от людей в трущобах можно было бы легко избавиться.

— Почему ты спрашиваешь, пришлю ли я солдат? (Хифуми)

«Ну, дворяне и лорды такие, вот я и подумал…» (Бифрон)

Бам. Звук удара чигирики об пол заставил Бифрона от удивления отступить на шаг.

«Если кто-то мешает мне, у меня есть привилегия убить его. Я не позволю никому отнять это у меня». (Хифуми)

Все в церковных руинах словно спрашивали, о чем, черт возьми, говорит Хифуми.

Хотя никто, даже Орига, этого не понимал, по той же причине Хифуми стоял один на главной улице Роны.

Он даже отдал такой странный приказ, сказав, что можно убивать только тех парней, которые выходят на боковые дороги.

«Я не понимаю умы парней, которые используют своих подчиненных, чтобы убивать людей». (Хифуми)

Хифуми сердито фыркнул «весело~», так как никто не успевал за ним.

«Разговор зашел в тупик. Поскольку это стало утомительным, я оставлю это вам позже. Завтра утром те, кто меня слушается, потеряют статус мусора, остальным придется убираться вон. Оставшиеся в городе будут убиты. Думаю, это достаточно легко понять». (Хифуми)

«П-поверят они в эту историю или нет…» (Бифрон)

«Это не имеет значения. Это будет их концом, если они не смогут почувствовать опасность. (Хифуми)

Прощаясь, Хифуми легко поприветствовал их: «Увидимся завтра!» как будто он был студентом, когда уезжал. Бифрон с глухим стуком рухнул на пол.

«Би-Бифрон-сан…» (Моб А)

— Тебе тоже лучше подчиниться ему, если ты не хочешь умереть. Это вот трущобы. Ты умрешь, если будешь настаивать». (Бифрон)

Увидев, что его взгляд обращен к Торкемаде, другие мужчины один за другим сказали Бифрону, что будут подчиняться.

Очевидно, это была простая логика подчинения Бифрону, который сильнее их.

«Ах, мы будем держать это в секрете от других групп, чтобы мы могли с комфортом избавиться от парней из других групп?» (моб Б)

Поскольку несколько других согласились с предложенной идеей такого рода, Бифрон сказал им, чтобы лучше прекратили это.

«Как вы думаете, что сделает этот Лорд-сама, когда узнает, что мы не передали объявление другим группам?» (Бифрон)

Поднявшись, Бифрон посмотрел на всех.

«Ты не слушала? Любой, кто станет препятствием, будет убит этим парнем». (Бифрон)

Когда Бифрон покинул церковные руины, чтобы сообщить другим группам, остальные ребята тоже пошли за ним.

◆◇◆◇◆

Выражение «гражданский официальный раб» — это слово, придуманное Хифуми. За исключением Fokalore, он еще не был распространен.

Хотя их положение рабов и статус гражданских чиновников вначале смущали людей, но когда они приступили к реальной работе, они только сказали «а, так вот что означает это выражение» и поняли.

С завершением административной службы средства военного резерва можно было определенно собирать под видом налогов. Помимо принципа Каши, говорящего «с этими людьми что-то не так», только 5 гражданских официальных рабов были вынуждены работать как рабы, как и предполагалось в этом названии.

Результатом подсчета семейного реестра стало знание о том, что в Фокалоре проживает около 50 000 человек, даже если исключить трущобы. Несмотря на то, что там были десятки сотрудников, всего 5 человек, которые самостоятельно управляли государственными делами, несомненно, были переутомлением.

Прикомандированная к Алиссе, Миюкаре принимала участие в делопроизводстве по вопросам, тесно связанным с территориальной армией. Она считала это особенно комфортным положением для себя.

На самом деле управление, связанное с вооружением, тоже было несложным, так как потери изначально тоже были небольшими. До того, как Хифуми узнал об этом, метод обучения использованию инструментов и оружия, сделанных гномами, стал трудным, поскольку они были незнакомы.

Для женщин, которые служили гражданскими чиновниками в столице, это было новое рабочее место, поддерживаемое мирной обстановкой, без начальства, которое вело себя высокомерно, или дворян, высмеивающих их за то, что они женщины простого происхождения.

«А-Ано… Миюкаре-сан, я этого не понимаю, но…» (Алисса)

Алисса просматривала документы, словно цепляясь за массивный письменный стол в офисе с расстеленным длинным меховым ковром. Кто-то, подошедший с *tota tota*, робко протянул документы Миюкаре за ее секретарским столом.

«Алисса-сама. Вы спросили подчиненного, стоящего передо мной, верно? Вы должны быть готовы доверить существенные вещи тем, кто ниже, как тому, кто стоит выше других». (Миюкаре)

«А-Ано… Прости…» (Алисса)

Алисса откровенно впала в депрессию, когда ей читали лекции при получении документов.

Вы могли видеть, как ее и без того маленькое тело становится еще меньше.

«Более того, поскольку документ здесь неверен в отношении подсчета людей, его нельзя использовать в качестве окончательного подсчета. Поскольку даже с завербованными солдатами не 200 человек, вы должны понять хотя бы это, пожалуйста. (Миюкаре)

«А..у…» (Алисса)

Поскольку это было что-то, обладающее сравнительно сильным костяком, Миюкаре увидела, что Алисса в конечном итоге совершенно подавлена.

Она с усилием воли скривила лицо, которое почти начало ухмыляться, положила руку на Алиссу и перешла на тихий голос.

— Алисса-сама, мне очень жаль, что я говорю такие резкие вещи. Но вполне нормально оставить такие разные задачи на меня. (Миюкаре)

«Но если это так, я думаю, Миюкаре-сан будет трудно…» (Алисса)

Какой милый ребенок.

Миюкаре потребовались все ее усилия, чтобы сдержать кровотечение из носа из-за Алиссы, которая не была даже на десять лет моложе ее. Едва, не обнаруживая выражения лица, она сделала вид, что спокойно благодарит ее.

«Такому низкому рабу, как я, уделяется такое внимание, большое спасибо. Меня назначили помощницей Алиссы-сама. Поскольку это мой долг, пожалуйста, положитесь на меня, не сдерживаясь». (Миюкаре)

«Это так? … Хотя я не совсем понимаю, спасибо, Миюкаре-сан! (Алисса)

Пока она со стальным разумом терпела, чтобы не обнять ярко улыбающуюся Алиссу, Хифуми вошел в комнату, даже не постучавшись.

Конечно же, он принял горячую ванну и сменил дуги, пахнущие мусором.

— Ах, Хифуми-сан! (Миюкаре)

«… Не сливай такое отвратительное настроение». (Хифуми)

«Ара, можно сказать, что важным элементом для бесперебойного выполнения работы является то, что подчиненный и начальник ладят друг с другом». (Миюкаре)

Хифуми не умел разговаривать с Миюкаре.

Поскольку она даже не заботилась о том, чтобы высказать свое мнение, не сдерживаясь, несмотря на то, что была рабыней, он чувствовал какое-то неописуемо плохое родство с ней.

(Думаю, я виноват, что не разглядел такого парня, но…)

(Хифуми)

Ее хобби не соответствует ее высокому качеству

Хифуми узнал о Миюкаре.

Выделяясь по расчету и практическому опыту работы среди 5 человек, она является самым «способным персоналом», так как имеет и опыт работы гражданским чиновником.

, — оценил он.

— Чем я могу вам помочь, Хифуми-сан? (Миюкаре)

«Поскольку я буду чистить трущобы завтра, вы должны назначить несколько человек, чтобы подготовиться к ликвидации последствий». (Хифуми)

Сторона Миюкаре чутко отреагировала на слова Хифуми.

— …Ты опять что-то сделал? (Миюкаре)

После битвы при обороне Роны они реорганизовали территориальную армию, проверили повреждения оружия и заказали ремонт и новые.

Кроме того, пока Каим из финансового отдела торопил их, они подсчитали окончательные расходы. Миюкаре вспомнила ситуацию, когда у нее даже не было времени поспать.

«Вам просто нужно собрать немного рабочей силы. Возьми кого-нибудь, ответственного за семейный регистр, в том числе около 20 человек, и подожди снаружи трущоб, чтобы завтра утром зарегистрировать этих парней в качестве жителей. Назначьте подходящее рабочее место, например, мастерскую или что-то в этом роде». (Хифуми)

Это уменьшит нехватку рабочей силы

, из-за этого у Хифуми было самодовольное настроение. Миюкаре была в отчаянии.

— Удастся ли использовать парней из трущоб? (Миюкаре)

— Это будет зависеть от образования ваших ребят. Я оставляю это на вас, военный директор Алисса» (Хифуми)

«О да! Понял!» (Алисса)

Ударив Алиссу по голове *пон-пон*, Хифуми немедленно ушел.

«Опять хлопотное дело…» (Миюкаре)

Хотя ее развертывание было похоже на игру в дом, учитывая, что солдаты территориальной армии почему-то хорошо слушали то, что говорила Алисса, проблем с солдатами этой территории было немного.

Большое количество людей поняли ситуацию Алиссы, которая беспокойно двигалась вокруг своего маленького тела, не имея достоинства, и все же она странно преуспела в чем-то вроде быстрых инструкций.

Даже если это могло бы быть хорошо из-за проницательного взгляда Хифуми, Миюкаре абсолютно не могла принять это, потому что это почему-то раздражало.

— Что ж, тогда мы должны подготовиться к необоснованным требованиям Лорда-самы. (Миюкаре)

— Миюкаре-сан, вам нельзя так плохо говорить о Хифуми-сане, хорошо? (Алисса)

«… Мне очень жаль. Мое истинное мнение просочилось». (Миюкаре)

Как мог такой превосходный ребенок эмоционально привязаться к такому окровавленному мужчине?

Миюкаре кипела от ревности.

◆◇◆◇◆

Настало время окончательно решить детали организации войск, выставленных против Виши, когда пришло письмо от Хоранта в Имерарию.

Глядя на доставленные документы, которые шли целых 5 дней из ближайшего к Хоранту города, Имерария держалась за середину лба, чувствуя головную боль.

— Имерария-сама? (Паджоу)

Из-за тревожных слов Имерария подняла лицо и посмотрела на Паджо.

«Пажу, здесь написано, что Хорант утверждает, что ответственность за массовые убийства граждан в Роне лежит на нашей стране. Однако, судя по деталям, которые я прочитал в вашем отчете, причиной, по-видимому, был какой-то магический инструмент от Хоранта. (Имерария)

«Клянусь, в содержании отчета, который вы получили от меня, нет никакой лжи… Будет ли Хорант сотрудничать с Виши?» (Паджоу)

«Кажется так. Хотя я думаю, что до вторжения дело не дойдет, потому что они должны удостовериться в законности того, что Виши совершает что-то вроде «Мести» против нашей страны, судя по содержанию письма… Интересно, не следует ли мне собрать несколько солдат на главной дорога со стороны Хоранта, просто чтобы быть уверенным. (Имерария)

Несмотря на то, что его помнили о том, что некий человек был первым в списке многих вспыльчивых людей, вызывающих беспокойство у многих, в то время как Имерария беспокоилась, Паджо внезапно приблизился.

«Однако, что касается этого вопроса, есть намерение отправить войска в направлении Хоранта от имени капитана Стифелса из Второго отряда рыцарей». (Паджоу)

«Какой он эгоистичный…» (Имерария)

«То есть, кажется, он распространил слух о том, что каким-то образом получил одобрение от принца Айпероса (T/N: >> Aiperosu <<)

(Паджоу)

Имерария, узнав, что имя ее младшего брата было использовано без того, чтобы сам человек даже не знал об этом, предчувствовал, что он не поймет этого, даже если она объяснит ему.

Хотя она тоже была любителем, но тем более принцу, который ничего не смыслит в военном деле.

Независимо от намерений королевского замка, в отличие от Имерарии, которая двигалась ради народа, это привело к тому, что он почти никогда не покидал замок под защитой своей матери. Даже Имерария была удивлена, насколько он вырос в неведении об укладах мира.

По этой причине, даже если ее младший брат унаследовал корону, она решила сама поддержать его.

«При всем уважении, похоже, что фракция принца выступает против принцессы, которая, как считается, связана с Хифуми-сан…» (Паджо)

«У меня нет намерения соревноваться за гегемонию с моим младшим братом». (Имерария)

«Я очень сожалею. Я сказал слишком много. (Паджоу)

Получив пощечину с предупреждением, Паджо поспешно заткнулся.

«Это перед важной битвой. Я не хочу причинять ненужные потери. Я также не хочу расширять споры внутри королевского замка. Давайте сделаем это так, как я утвердил на этот раз. Но вы должны сделать все возможное, чтобы привлечь способных и талантливых людей среди солдат в Отряд Третьего Рыцаря. (Имерария)

«Я буду подчиняться с уважением». (Паджоу)

«…Хотя я кое о чем и думаю, в конце концов это стало ничем иным, как совершенно жестоким делом. Хотя я хотел позаботиться о том, чтобы жизнь людей стала намного спокойнее до недавнего времени». (Имерария)

Теперь она думала только о том, чтобы быстро начать действовать против Виши. Имерария нежно прикрыла глаза своими тонкими пальцами.