Глава 89: Доверие?

Может тот…?

Рени и Хелен аккуратно надели на головы капюшоны, прикрепленные к плащам, которые Орига и Каша много раз использовали, чтобы не попадаться на глаза охранникам. Учитывая, что он бросил их в темное хранилище, он передал их проблемным двоим, которые также подняли шум в окрестностях, и заставил их надеть их.

— Ну, тогда следующий.

В настоящее время ради входа в ворота в Страну Мечей, куда прибыла группа Хифуми, они проскользнули среди людей, выстроившихся в очередь, чтобы войти туда.

Помимо того, что это была независимая нация, обращенная к пустошам, болтовня была отрезана за защитными стенами. Хифуми задался вопросом, был ли это город с небольшим движением, но помимо города есть места для охоты и ведения сельского хозяйства. Очевидно, количество простых людей, приходящих и уходящих, обычно не так мало.

Как бы то ни было, если сравнить его с Фокалором, население которого резко увеличилось, это ничтожно мало. Поскольку это в основном люди, входящие и выходящие каждый день, вероятность того, что они знакомы с охранниками, проводящими проверки, кажется чрезвычайно высокой. Лишь несколько человек показывают что-то вроде документов, удостоверяющих личность.

«Следующий… ты? Вы можете пройти.

«Да. Спасибо, как всегда».

Из-за того, что они так говорят, очередь быстро сокращается.

«Далее… лицо, которого я еще не видел. Кроме того, двое ваших товарищей, снимите головные уборы и покажите лица».

Как ему сказал солдат, Хифуми быстро снял капюшоны с колеблющихся Рени и Хелен.

«Это… зверолюды!?»

«Не волнуйтесь. Мои рабы не опасны. Скорее всего, вам нужно сделать что-то еще, а не удивляться». (Хифуми)

— А, п-понял.

Услышав это своевольно, солдат рефлекторно подтверждает имя в деловой манере и записывает его. После этого, по-видимому, поняв, что он делает, лицо солдата стало ярко-красным, и он продолжил расспрашивать Хифуми.

— Поскольку записей о том, что вы покидаете этот город, похоже, нет, откуда вы пришли? Какова ваша цель?»

— Это потому, что я из Орсонгранде, с другой стороны пустоши. Моя цель — просто отправиться в увеселительное путешествие». (Хифуми)

«Говоришь, ты вышел из пустоши? Разве тебя не поймали там зверолюди!? Вы удивительно талантливы или вам очень повезло».

Из-за того, что солдат смотрел на них испытующим взглядом, Рени опустила глаза, а Хелен сжала кулаки, но они выдержали, не проронив ни слова.

Увидев их состояние, Хифуми решил быть немного лучшего мнения об этих двоих.

«Они мои активы. Не смотрите на них слишком много. Так что, тоже можно пройти?» (Хифуми)

«Ах, извините. Имейте это разрешение. Плата за вход составляет 5 серебряных монет, но… они у вас есть?

На столе солдат, смотревший на него с сомнением, поставил локоть, Хифуми небрежно сложил около 10 золотых зэков.

Дизайн золотых монет отличается от такового в Swordland, но их размер на один размер больше. Даже тщательно выгравированный портрет детализирован и прекрасен.

Хифуми вздохнул: «Доброе горе», у солдата перехватило дыхание, и он не мог оторвать глаз от золотых монет.

«Это деньги страны, но деньги есть деньги. Поскольку мне не нужны никакие приманки, поторопитесь и пропустите нас». (Хифуми)

☺☻☺

Медвежонок Салгу вернулся к месту своего гнездования в лесу в сопровождении группы тигренка.

Группа мальчика узнала об этом впервые, но зверолюди-медведи не сбиваются в стаи. Судя по всему, они в основном живут сами по себе или, самое большее, со своими семьями.

Хотя происходит смешение со своими собратьями одной расы, им говорят, что им почти никогда не удается жить вместе.

«Соответственно, зверолюди-медведи дорожат своими семейными узами. Если ребенок преждевременно потеряет своих родителей из-за того, что что-то случилось, другие взрослые будут заботиться о нем и воспитывать его». (Салгу)

Сорвав плод, росший на высоком месте, Салгу поровну поделил его на Олру, свою дочь, и на мальчика, и на младшую сестру.

«С-спасибо…»

«Давайте послушаем ваше имя. В конце концов, ты спасатель моей драгоценной дочери. (Салгу)

«Что-то вроде бенефактора… Я Малфас (T/N: >> Marufasu <<)

и моя младшая сестра Ридель (T/N: >> Ri~deru <<)

». (Мальфас)

Как только старший брат назвал ее имя, младшая сестра быстро, подпрыгивая, склонила голову.

Салгу мягко улыбнулся и положил лапу на голову Малфаса.

— Малфас, нет необходимости заставлять себя говорить вежливо. (Салгу)

«Но ты спас нас, хотя мы даже из другой расы…» (Мальфас)

«Дайте-ка подумать. Малфас сделал то же самое. Чтобы спасти мою дочь, хотя она и другой расы, вы рисковали своей жизнью и повысили голос». (Салгу)

«Мы в этом отношении равноправны», — большая лапа Салгу гладит Малфаса по голове, взъерошивая его волосы.

«Пожалуйста, ешьте без ограничений. Поскольку в последнее время в этом районе живет мало зверолюдей из-за осторожности с людьми, можно собрать много рыбы и фруктов. (Салгу)

Подарив рыбу, широко улыбаясь, Салгу сам расправился с рыбой длиной более 50 сантиметров своей большой челюстью.

«Идет так много людей?» (Ридель)

Когда Ридель спросил, жуя фрукт, Салгу покачал головой.

«Мне жаль говорить. Еще вчера, похоже, поймали леопардового зверочеловека, который жил поблизости». (Салгу)

Поскольку он не видел свою фигуру с утра, он посетил гнездо знакомого леопардового зверолюда и обнаружил поблизости следы крови, говорит он.

«Он был довольно сильным парнем, но против противников-людей, которые окружают вас большим количеством людей с оружием в руках, это, в конце концов, тяжелая ситуация…» (Салгу)

«Однако, Салгу-сан, разве вы не победили противников-людей?! (Мальфас)

Когда Малфас кричит, Салгу смеется.

«Это верно. Я считаю себя достаточно сильным. Но знаете, тоже это чудо из-за большого количества людей. Какими бы большими ни были зверолюди, они будут побеждены, если на них нападет большое количество ядовитых насекомых». (Салгу)

«Вы, вероятно, поймете, когда увидите парня, на которого напали пчелы и муравьи», — услышав это, Малфас и Ридель с бледными лицами опустили глаза.

«Папа, не говори о таких вещах во время обеда. Смотри, разве у них двоих не пропал аппетит из-за этого? (Ольра)

— Ах, прости за это. (Салгу)

Из-за появления огромного человека-медведя, которого ругала его дочь, Малфас просто рассмеялся.

«Э-извините». (Мальфас)

«Нет, всегда лучше так смеяться. Особенно мужчина должен показывать смех одновременно, у него нет свободы действий». (Салгу)

— Что за самодовольство ты говоришь? (Ольра)

Продолжая трапезу в таком нежном настроении, Ридель был взят Ольрой и заснул.

Разжигая огонь, мужчина и мальчик тихо разговаривали друг с другом, наблюдая, как огонь вспыхивает с потрескивающими звуками.

— На самом деле, я хочу кое о чем тебя попросить. (Салгу)

Выбрав место, где их разговорный голос не был слышен группе Олры, чья кровать была чуть дальше, Салгу тихо сказал:

«Запрос?» (Мальфас)

«Да, я хочу, чтобы вы, ребята, отправились еще дальше в центр пустошей вместе с Олрой. Покидая область, где есть люди и опасные зверолюды, в место безобидных людей, таких как зверолюди-кролики или что-то в этом роде. (Салгу)

— Что ты будешь делать, Салгу-сан? (Мальфас)

«Я пойду в человеческую страну». (Салгу)

Малфас ахнул от немедленного ответа Салгу.

«Знаю, так как давно живу в этом районе. Ненормальность, которая не утихает, зверолюдей берут с собой. Кажется, эти люди превращают зверолюдей в рабов. Поскольку я много раз видел зверолюдей, связанных вместе, то, вероятно, в этом нет никаких сомнений. (Салгу)

— Однако не слишком ли много зверолюдей похищают? — вопрос, который некоторое время мучил Салгу.

«Решив себя, я пошел и спрятался, чтобы увидеть местность, где находятся люди». (Салгу)

На интервал дыхания человека слова Салгу, говорящего с серьезностью в глазах, обрываются.

Малфас сглотнул.

«Вблизи полей, созданных людьми, трупы зверолюдей были свалены в кучу. Это было большое количество, вплоть до образования небольшой горы. Это не кладбище или что-то в этом роде. Их буквально выбросили». (Салгу)

В глазах Салгу полыхает ярость.

«Каждый из трупов был новым. Были также трупы кроликов, овец, тигров и медведей. … Многим из них также содрали шерсть». (Салгу)

«Такой…» (Мальфас)

«Хотя можно сказать, что это другие зверолюди, я бы не смог этого вынести, если бы увидел, что их постигла такая участь. Вскоре я подумывал освободить как можно больше зверолюдей, отправившись в страну людей. Поэтому…» (Салгу)

«Это слишком опрометчиво! Если вы отправитесь в такое место, наполненное большим количеством людей, вас убьют!» (Мальфас)

— Успокойся, ты разбудишь девочек. (Салгу)

Малфас быстро сдержал свой голос, но даже в этом случае продолжает останавливать Салгу тихим голосом, но Салгу в конечном итоге отгоняет его смехом.

«Я думал, что она еще ребенок, но вы видели, что моя дочь тоже уже достигла того уровня, когда может, по крайней мере, сама собирать вещи, чтобы поесть. Хотя сегодня она случайно столкнулась с чем-то опасным, вряд ли она встретит опасные взгляды в такой степени, если это будет в центральной части пустошей. (Салгу)

«Моя дочь, несмотря на то, что выглядит так, у нее довольно мощная сила», — засмеялся Салгу.

«Мальфас. Ты добрый тигрёнок, поэтому не пойдёшь с ней вместе, если тебя это устраивает? Похоже, она ладит и с твоей младшей сестрой-сан. …Даже с другими зверолюдами, если она сможет разговаривать с ними, не обращая внимания на их расы, все будет хорошо. (Салгу)

«По какой-то причине, если это зверолюди, которых я освободил, она могла бы с ними поладить», — пробормотал Салгу.

«Это невероятная история, похожая на сон, но если хотите, я хочу, чтобы вы со мной сотрудничали», — поклонился Салгу.

— Я тоже пойду с тобой. (Мальфас)

«Это не разрешено. Есть еще кое-что, что ты должен сделать, пока ты молод, Малфас. Найти девушку и завести детей. Стань отцом и защити своих детей… ты не можешь стать таким, как я». (Салгу)

Это был первый раз, когда Малфас увидел слезы взрослого человека.

Даже у такого могущественного человека бывает время, когда он плачет?

это то, что он был ошеломлен на короткое время, но Малфас решил принять просьбу Салгу.

«… Понял. Но у меня есть две просьбы». (Мальфас)

«Понятно. Давайте их послушаем». (Салгу)

Открытый огонь издал тихий звук. Пепел, развеваясь в воздухе, падает под ноги Мальфасу.

«Пожалуйста, объясните свою причину Олре, Салгу-сан. Без лжи и обмана, только правда по существу». (Мальфас)

«Это…» (Салгу)

«Мои родители были убиты человеком без моего ведома. Прежде чем я что-то понял, мы потеряли родителей. Наверное, даже если бы мы оказались на том месте, наших родителей бы убили. Кроме того, там было много взрослых, но никто из них не выжил». (Мальфас)

Он смотрит прямо на Салгу.

«Твои родители умирают до того, как ты это осознаешь, это больно. Пожалуйста, по крайней мере, приготовьтесь к этому. И, чтобы превратить ее заботы в бессмысленное беспокойство, пожалуйста, обязательно вернитесь. До тех пор мы пойдем в место, которое находится немного в стороне, но мы будем ждать вас там». (Мальфас)

Глядя друг другу в глаза, они чувствуют намерения друг друга.

Салгу засмеялся с «Пфф» и бросил ветку в открытый огонь.

«Я сдаюсь. Похоже, ты все это время был взрослым, Малфас. Понял. Завтра дочке скажу. И я обещаю ей выжить и обязательно вернуться». (Салгу)

«Поэтому», Салгу еще раз поклонился.

— Я оставляю тебе свою дочь. (Салгу)

☺☻☺

Пройдя через ворота, Рени и Хелен увидели главную дорогу города, по которой ходило множество людей.

На дороге, которая продолжается от въезда в город прямо к замку, слева и справа от широкой дороги выстроились различные магазины.

«Уваа…»

«… Уваа».

Оба они одинаково повысили голос, но Рени был глубоко тронут состоянием города с его внушительными зданиями и товарами. Для Хелен это были слова, которые просто слетели с ее губ, помня о чувстве дискомфорта из-за большого количества людей.

«Не стой на месте. Поторопись и двигайся».

Двое преследуют Хифуми, который в панике начал ходить. Они выстроились по обе стороны от него.

«Куда мы идем?»

«У нас нет денег этой страны. Мы будем зарабатывать деньги, продавая мою собственность». (Хифуми)

«Деньги, что ли? Люди обменивают предметы на деньги, верно?»

«Что за странная история, правда? Обменять то, что нельзя есть, на предметы, которые даже не являются одеждой. Разве это не потеря?»

Хифуми, оставив девушек-зверей, которые начинают болтать порознь, быстро уходит.

Учитывая, что внешний вид Хифуми по-прежнему был темно-синим доги и черным хакама, жители города смотрят на него странными глазами, но даже более того, их взгляды собираются на зверолюдей, которых он возглавляет.

Зверолюди-рабы не являются чем-то необычным, но они ходят без цепей, приковывающих их как бремя, и, кроме того, из-за их хорошего цвета лица люди, по-видимому, думают, что он вырастит их, потратив деньги.

«… Зверолюдей полно».

«Все они скованы цепями. Там тоже много раненых, но…»

Хелен постепенно потеряла желание смотреть на окрестности.

На него кричит мужчина средних лет, а собака избита. Человек-медведь, которого выставляют напоказ как орудие охраны дворянина. Запихнутая в клетку крольчиха с прикрепленным ценником выставлена ​​напоказ, как будто это какая-то выставка.

Во время просмотра у Елены сформировалось ощущение, что она не в силах это вынести. Если она совершит хотя бы одну ошибку, она тоже станет такой.

— Рени, пошли домой в конце концов. (Хелен)

«Это не хорошо.» (Рени)

Сказала Рени, как следует осмотревшись вокруг.

«Хелен. Я считаю, что люди удивительны в конце концов. Зверолюди, конечно, превосходят людей в таких вещах, как сила или скорость бега, но… они строят столько-то домов и берут, создают, едят столько всего разного. (Рени)

Рени посмотрела на Хелен.

Для Хелен ее лицо, которое каким-то образом казалось чужим, дрожало от напряжения и удивления.

«Можно увидеть и отвратительные вещи, но если хорошенько понаблюдать, мы сможем кое-что сделать. Если бы люди быстро размножались, нам некуда было бы когда-нибудь бежать». (Рени)

«Рени…» (Хелен)

Когда Хелен говорит с видом, похожим на бегство от Рени, ее глаза встретились с кроликом-зверочеловеком, таким же, как и она, в клетке.

В запавших, широко раскрытых глазах не видно ни следа каких-либо эмоций.

Она думает, что, может быть, было бы еще лучше, если бы она повысила голос на «Помогите!», Елене стало плохо на душе.

«Что-то, что-то, что мы можем сделать… и тогда мы сможем спасти их, я надеюсь».

«Я не понимаю.»

— говорит Рени.

«Но вы хотите верить, что количество возможных дел не увеличится, верно?»

Слушая такой разговор, Хифуми пересмотрел свой план в своей голове. Пересматривая скорректированный, фиксированный план, он перевел взгляд на двух зверолюдов так, чтобы они не заметили, и тихо засмеялся.

Пройдя около 15 минут, Хифуми вошел в секонд-хенд, о чем он узнал от охранника.

«Пожалуйста, купите это».

Как только он входит в магазин, он направляется на место похожего на лавочника старика, сидящего за прилавком, по прямой линии и кладет волшебный инструмент, который он достал.

Лавочник на мгновение опешил, однако, к чему он уже привык, он держит инструмент, задаваясь вопросом, не мальчик ли это дворянина, которого беспокоят деньги, откуда-то.

«Что это? Это похоже на волшебный инструмент, но…”

«Это освещение. Смотреть.» (Хифуми)

Как только Хифуми протянул руку над частью магического инструмента, он начал излучать слабый свет.

«Э-это удивительно! Я не получу в свои руки что-то вроде инструмента легкой магии быстро! Эй, где ты взял такую ​​штуку?»

«Бросьте тявкать и купите это. Ты возьмешь других? (Хифуми)

«П-понял».

Лавочник, принесший сумку из задней части магазина, вывалил на прилавок золотые монеты.

«Как насчет 10 золотых монет?»

«Как долго я смогу оставаться в городской гостинице с этим?» (Хифуми)

Из-за вопроса Хифуми, продавец удивился, почему так?

, но также будет хлопотно, если он рассердится и передаст это кому-то другому. В Стране Мечей, которая почти не имеет обмена с зарубежными странами, магические инструменты являются предметами высокого класса, даже если они бывшие в употреблении.

«Рыночная цена здесь составляет 5 серебряных монет за ночлег без еды. Для высококлассной гостиницы рядом с замком потребуется 20 серебряных монет».

«Дорогой.» (Хифуми)

«Вы сможете провести 50 ночей в простой гостинице».

— Я думаю, это нормально. (Хифуми)

Хифуми хватает золотые монеты с прилавка и, делая вид, что запихивает их в кошелек, прячет их в своем темном хранилище.

— Так где же эти дорогие квартиры? (Хифуми)