Глава 93: Крутись и кричи

Старые добрые вещи…

Солдаты Страны Мечей тоже держат свои мечи обеими руками.

Имея длину около 1 м с прямолинейными лезвиями, они производят грубое впечатление в сочетании с толщиной.

Солдаты, стоящие лицом к Хифуми, крепко сжали эти мечи. Они бросились бежать, мотивируя себя фразой «Есть только один враг».

«Ты сумасшедший друг животных! Умереть!»

Единственный меч, отведенный в сторону, быстро приближается к Хифуми.

Но, сделав шаг вперед, Хифуми поднял катану вертикально и ударил ею врага по локтю. Благодаря весу и силе меча солдата локоть сломался с сухим звуком.

«Гяаа…»

В тот момент, когда солдат издал короткий крик, катана Хифуми вонзилась ему в шею.

Солдаты дрогнули от улыбающегося мужчины, который намеренно купался в струе крови.

«Разве твои замахи не достаточно быстры? Однако дело не только в том, чтобы размахивать ею». (Хифуми)

«Ты используешь хамон вот так», — вмешался Хифуми и ударил группу, которая была в плачевном состоянии, уколами. Солдату, стоявшему в первых рядах, он проколол оба глаза до мозга костей.

Отправив ногой падающего без единого звука солдата в полет, он разрезал животы солдат, вздрогнувших от брошенного тела, горизонтально по прямой.

Осталось два.

Хифуми медленно приближается к солдатам, которые уже потеряли желание сражаться, держа в руках катану, с которой капает кровь.

— П-почему ты действуешь как союзник зверолюдей?

— Я не особенно их союзник. (Хифуми)

На самом деле он разрушил несколько деревень, убив более 100 зверолюдей в пустошах.

«Если ты станешь моим врагом, это будет такое же обращение со зверолюдами, как и с людьми. Если их разрезать, видно мясо и хлещет кровь. Смотреть.» (Хифуми)

Резким выпадом он перерезал сонную артерию вопрошающего солдата с щелкающим звуком*, и оттуда хлынул красный фонтан. (T/N: パックリ или пакури)

«Все живые существа, пытающиеся выжить в этом мире, имеют одну и ту же плоть и кровь. Я поддерживаю принцип равенства, поэтому не буду дискриминировать». (Хифуми)

Солдат, который потерял сознание, потеряв сознание, умер до того, как Хифуми закончил свою речь.

Оставшийся солдат уже выпустил меч и медленно отступает.

«Не убегай. Давайте наслаждаться этим до конца». (Хифуми)

«У-Уваа…»

В ту секунду, когда солдат, не выдержав, повернулся спиной, острие катаны пронзило затылок и отразилось в поле зрения солдата.

Во время борьбы из-за удушья и спутанности сознания его сильно рвало кровью.

Как вид Хифуми, который смотрел на него сверху вниз, отражался в поле зрения солдата, которое затемнялось? В состоянии широко раскрытых от ужаса глаз последний скончался.

«Он умер, да? Уровень подчиненных примерно столько же, а? Интересно, смогу ли я наслаждаться пиром немного дольше, если это группа рыцарей? Скажи, ты знаешь? (Хифуми)

Хифуми задал вопрос, глядя в тень здания рядом с ним.

Большая тень человека показывает знак удивления и убегает, ничего не сказав.

«Да? … Я задавался вопросом, будет ли это матч с кем-то достаточно могущественным, но… ну, какая разница. (Хифуми)

«Следующая добыча, вероятно, не придет на сегодняшнее место», Хифуми вытер катану сложенной бумагой и вернулся в здание, которое он использует для ночлега.

☺☻☺

Тот, кто избежал вопроса Хифуми о его личности на этапе трагедии, был не кто иной, как Салгу.

Он, который вернулся в трущобы после некоторого наблюдения за человеческой местностью, был удивлен внешним видом трущоб, который полностью изменился за короткое время.

— Какого черта, это… человек? (Салгу)

В городе трущоб люди ходят рядом со зверолюдами, как будто это обычное явление. Их состояние нельзя рассматривать иначе, как то, что они близкие друзья, без различия раба и хозяина.

Проникнув внутрь трущобы, рефлекторно прячась и двигаясь крадучись, он обнаружил остатки прежнего облика трущоб со старыми, еще не снесенными домами.

— О, разве вы не мистер Союзник Справедливости?

Тот, кто окликнул растерянного Сальгу, был одноруким собаководом. Это был мужчина, которого он встретил первым, войдя в трущобы.

— Спасение зверолюдей или что-то в этом роде продвигается?

Догман, который громко смеется*, совсем не такой, как в тот раз, когда он встречался с ним в последний раз. Он носил аккуратно сшитую одежду. (Т/Н: *каракара*)

«Что, черт возьми, случилось с трущобами? Похоже, люди тоже вошли». (Салгу)

— Даже если ты спросишь, что случилось, я тоже не знаю. Что я знаю, так это то, что есть работа, которую я тоже могу делать. Даже если это только для получения приличной еды».

— Работа, говоришь? (Салгу)

Салгу склонил голову набок из-за слов, о которых он не слышал в пустошах.

«Ну да. Даже однорукий я в состоянии хоть груз таскать и гвозди забивать. Даже этот дом, я был нанят, чтобы помочь с ним. Ну, в основном меня обучали люди.

Салгу впился клыками в застенчивого собачника.

«Разве так весело быть использованным людьми? В конце концов, если ты стал рабом…» (Салгу)

«Ваш кругозор очень узок».

Собачник покачал головой и пожал плечами со словами: «Боже мой».

«Это не то же самое, что быть рабом. Работая и получая за эту работу деньги, на них можно купить еду. Я тоже купила одежду. Моей жизни тоже ничего не угрожает. Вы же не сможете ожидать чего-то вроде возможности насладиться разнообразной на вкус едой в пустошах, верно?

«Но вам не нужно делать что-то вроде следования тому, что говорят вам подобные люди!» (Салгу)

«Мы жили по принципу «мы, зверолюды, в порядке» из-за того, что «люди нам нравятся». Вы все еще не в состоянии это понять? Даже если вы убьете одного или двух человек, для нашего положения будет естественным не измениться, если мы не изменимся.

«Хотя это рассказ из вторых рук о том, что сказал овца джоу-чан», — смущенно смеется собачник.

Салгу вообще этого не понимает.

Свободно бегать по пустошам и проводить время на природе, не будучи привязанным к кому-либо, должно быть лучшим для зверолюдей. Но мужчина перед ним рад, что его используют люди и что он общается с ними.

— Ты… что с тобой? (Салгу)

Собачник не может сдержать горькой улыбки от слов, вылетевших изо рта Салгу.

— Ой, ой, ты в порядке?

Собачий, который в тревоге приблизился, попытался положить руку на плечо Салгу, который был намного крупнее его, но Салгу, проявив свою ловкость, оттолкнул эту руку.

«Гуаа! Сволочь!»

— Ты сукин сын! (Салгу)

Из-за того, что собачник возвысил голос гнева и боли, когти Салгу, ответившего руганью, напали на собачника.

Лапа, вонзённая в открытый рот собачника, пронзила его насквозь до затылка.

Голова, которая была почти оторвана, безвольно падает, а тело собачника падает на колени и падает.

Хотя это и трущобы, днем ​​находится в самом центре города. Это видели не только один или два прохожих.

Глядя на липкую кровь, прилипшую к его правой руке, уши Салгу, пришедшего в себя, услышали крик и он оглядел окрестности.

Поблизости были люди и зверолюди, но, наблюдая, как они отступают с испуганными взглядами, Салгу понял, что он был причиной крика.

«Я-это другое! Это…» (Салгу)

«Убийца!»

«Кто-то! Пожалуйста помоги!»

Объяснение Салгу ни до кого не доходит.

Это была ситуация, когда нельзя было прислушаться к чрезмерно эгоистичному объяснению трехметрового большого медведя, который размахивает окровавленными руками по кругу, пытаясь исправить свое предыдущее действие.

— Гуу… черт! (Саулгу)

Пробиваясь сквозь шумящих людей, Салгу убежал с площади.

Салгу убежал глубже в трущобы, даже не взглянув на зверолюдов и людей, открывающих путь с криком.

Нырнув в полуразрушенное, разбитое здание, день подошел к концу, пока он размышлял над отговоркой, испугавшись преследователей.

И в то время, когда спустилась завеса тьмы, он увидел Хифуми, который убивал людей как людей, в том месте, куда он вернулся, двигаясь крадучись.

Лучшее, что он мог сейчас сделать, это отчаянно сдерживать желание закричать, когда его эмоции и вера всколыхнулись в его уме.

Салгу, который подтвердил, что этот ужасный человек куда-то ушел, шатался, желая спрятаться в районе, где живут люди, так как ситуация его пребывания в трущобах стала пугающей.

☺☻☺

Настроение короля Страны Мечей, Буэлла, было крайне плохим.

И снова поступило множество сообщений, вызывающих его дурное настроение.

«…От солдат, отправленных в трущобы, нет никаких сообщений. Даже если они не вернутся, неизвестно, в чем может быть причина».

Король хватается за подлокотник трона напряженными пальцами. *Скрип* — это звук, раздающийся во время тишины аудитории.

Однако рыцарь, пришедший с докладом, не может позволить себе остановить свои слова.

«По сведениям людей, проникших, смешавшись с плотниками в дневное время, зверолюди, по-видимому, реконструировали здания трущоб, встраивая в них инженерные и запуская бутафорские мастерские. Кажется, до них даже дошли слухи о том, что они создают сельскохозяйственные угодья в одной части, но это не могло быть подтверждено».

Рыцарь, вздохнув, украдкой взглянул на короля.

Он знает, что раскрасневшееся лицо короля находится под таким давлением, что оно может сломаться в ближайшее время. Если бы рыцарь не отчитывался, находясь далеко от трона, он мог быть убит в раздражении.

«… Ходят слухи, что солдаты были убиты, но, оказывается, даже среди зверолюдей неизвестно, кто мог это сделать. Даже дело об убийстве товарища-зверолюда…»

«Достаточно!» (Бьюэлл)

Король, прервавший рыцаря, встал и доверил свой голос ярости.

«С каких это пор солдаты этой страны превратились в сборище слабаков, которые даже не могут войти в город зверолюдей! Хоть они и солдаты, разве они не испытывают восторга от того, что являются гордостью страны рыцарей?! (Бьюэлл)

«Мой король. Что-то вроде солдата не превзойдет даже сборища плебеев, которые, в конце концов, разорились. Разве ты не должен научить глупых зверолюдов, которые подражают людям, их положению, разместив здесь рыцарей?

Одинокий молодой человек выступил вперед среди рыцарей, выстроившихся в ряд в зале для аудиенций. У него приятная внешность и светлые волосы с небрежной волнистой прической. У него есть много аспектов, присущих высокопоставленным дворянам Страны Мечей с хорошей родословной.

«… Тогда, если это ты, ты сможешь справиться с этим, вот что ты говоришь, Зевул (T/N: >> Zeburu <<)

?» (Бьюэлл)

— Клянусь своим мечом. (Зевул)

С напыщенным видом человек по имени Зебул широко рассмеялся.

— Что ж, приказываю тебе, возьми солдат и подмети трущобы. (Бьюэлл)

«Пожалуйста, подождите! Если рыцарь переместится в нынешние трущобы, мирные жители тоже не останутся незамеченными. Не будет слишком поздно, даже если мы начнем расследование здесь!

Гражданский чиновник, достигший преклонных лет, в спешке отстаивал свое мнение перед царским приказом, но для царя это было резким и нехорошим советом.

— Расследование, говоришь? Что вы будете делать после расследования? Ты вообще говоришь мне оставить его в покое после того, как подружился со зверолюдами?! (Бьюэлл)

«То есть…»

«Я действую, чтобы защитить порядок в этой стране, ради отстаивания того, что рыцари — это справедливость. Даже если среди простолюдинов появятся жертвы, я тоже не буду возражать. (Бьюэлл)

— Все так, как сказал король. Наша Страна Мечей — это нация, состоящая из рыцарей, судящих зверолюдей. Это зависит от нас, военных, имеющих дело со зверолюдами и обучающих их собственному месту. Нет никакой необходимости тщательно обсуждать права животных и положение простолюдинов, которые неправильно это поняли, на столь позднем этапе игры». (Зевул)

Король кивнул, и другие рыцари тоже возвысили голоса одобрения словам Зевула, который раскинул руки и говорил, как будто убеждая окружающих.

Гражданские чиновники, напротив, корчат рожи, но положение гражданского чиновника в этой стране крайне низкое. Какой бы хорошей ни была их родословная, на них будут смотреть свысока, если они не обладают военной мощью.

«Мой король. Это драгоценная возможность, поэтому я думаю, что хочу сделать это несколько кричаще, но что вы думаете об этом? Мне кажется, что простолюдины и зверолюды смеются над нами, рыцарями. Я должен научить их тому, кто лидер, будучи сильным человеком даже среди видимых здесь, за исключением одного человека». (Зевул)

«Я вижу… очень хорошо, попробуй показать мне свое величие. Однако, если вы потерпите неудачу, вы заплатите своей жизнью за то, что опозорили гордость рыцарей». (Бьюэлл)

Зевул с небрежным видом опустился на одно колено перед свирепым королем.

«По вашему желанию». (Зевул)

☺☻☺

Почему это стало таким?

Хелен не могла следить за ситуацией до такой степени, что не только задавала себе этот вопрос много раз в своей голове, но и выражала это словами.

Как только она выехала из постоялого двора, где провела несколько дней, ее везут в город, где много зверолюдей. Пока ей дают дом ради того, чтобы жить в нем вместе с Рени и продолжать учиться, она советуется со многими людьми и дает советы относительно домов и магазинов других зверолюдей.

— Интересно, не лучше ли было бы, чтобы вход и выход из домика птичьего зверочеловека были на высоком месте?

«Поскольку они не всегда летают, даже если это птицы, не лучше ли было бы, чтобы они прилетали и уходили снизу и сверху?»

— Такой размер подойдет для дома тигрового зверолюда?

«Поскольку среди них также много крупных парней, я думаю, им будет трудно войти и выйти, если высота и ширина не будут такими большими».

Один за другим появляются люди-плотники и забрасывают Хелен вопросами.

Обходя соседние стройки, будучи повсюду, она отвечает на вопросы плотников.

«Ах, господи! Помедленнее!» (Хелен)

Хелен непреднамеренно повышает голос, однако, поскольку в соседнем здании также ждут плотники, она потеряет присутствие духа, если не закончит быстро.

Учитывая, что Хелен тоже знала, что это здания для зверолюдей, она направилась к следующему зданию с измученным выражением лица, не имея причин отказываться от них.

В то же время Рени был в середине брифинга со зверолюдами в недавно построенном магазине.

«Деньги», используемые людьми, имеют эти три цвета. Это то же самое, что 100 монет этого, а это то же самое, что 100 монет того». (Рени)

По очереди указывая на выстроенные в ряд монеты, Рени медленно объясняет стоимость монет.

Из-за того, что овчарка с пушистыми седыми волосами беззаботно говорила о расчетах нежным голосом, на некоторых тоже нападала сонливость, но их насильно разбудили грубые зверолюди, наступившие им на ноги или ударившие их.

Из тех, кто выстраивается в очередь на учебу, половина — зверолюди, родом из трущоб, а половина — зверолюди, купленные Хифуми в качестве рабов, примерно по 10 каждого пола.

«Но, знаете ли, это сложно, если вы хотите сосчитать всех и каждого из такого большого количества».

«Все в порядке. Обычные люди, очевидно, не будут часто использовать эту золотую монету. Будет хорошо, если вы просто сделаете цену на товар легкой для подсчета… так сказал Хифуми-сан. (Рени)

Никто не предъявляет никаких претензий из-за того, что Рени смущенно отвечает: «Это знания из вторых рук». В настоящее время нет никого более осведомленного о бизнесе и жизни людей, чем она. Поэтому, естественно, она стала принимать консультации и вопросы от старших зверолюдей.

Можно также сказать, что Хелен страдала от того, что запуталась в этом.

— Хифуми-сан, да…? Поскольку мы не видели его в последнее время, мне интересно, что он делает? Аура этого человека близка к ауре свирепого зверочеловека».

Старая овчарка из того же племени, что и Рени, рассмеялась, обнажая щербатые зубы.

«Кто знает… когда я вчера немного познакомилась с ним, он выглядел каким-то счастливым, но…» (Рени)

— Он отличается от свирепых зверолюдей, о которых говорит старуха, — прямо сказала Рени.

«Хифуми-сан жесток для свирепого человека. Но вы верите, что нормальные люди — это нормальные люди? Он обращался со мной должным образом…» (Рени)

— Ах, прости, Рени-чан. Это не было моим намерением. Кроме того, для зверолюдей вполне естественно влечение к сильным людям. Постарайся.»

«Да. Я сделаю все возможное!» (Рени)

Она не понимала, за что старуха подбадривала ее, но Рени подумала, что это, вероятно, из-за обучения, данного Хифуми.

и дал энергичный ответ.

Криво улыбающаяся старуха нежно погладила Рени по голове и сказала: «Это потому, что ты еще маленький».