Глава 94: Налей это

Как необычно…

Убийство зверочеловека другим зверочеловеком вызвало волнение среди зверолюдей трущоб.

Хотя это были трущобы, они не мешали друг другу, если только один из них не был великим преступником. Поскольку сейчас тоже был этап, когда все на самом деле переживали улучшение города, поиски виновника, в основном людьми, которые были свидетелями этого, были окрашены манией.

«Итак, теперь дело дошло до разговора о том, не нужно ли также патрулировать трущобы ~ssu». (Гэнгу)

Для Генгу также есть ситуация, когда одного из его собственного племени убивают. Взяв на себя инициативу, он повсюду искал человека-медведя, которого назвали виновником.

«Я тоже изо всех сил стараюсь искать, но это довольно сложно». (Рени)

— Я это знаю, но зачем ты мне это говоришь?.. (Гэнгу)

Рени с беспокойством ответил Генгу, который со смехом высунул язык.

«Разве это не специализация собачника вроде Генгу-сана, а не кого-то вроде меня?» (Рени)

— Однако главные рабыни Хифуми-сан — Рени-сан и Хелен-сан. Я считаю, что это неправильно, если я сначала не спрошу твое мнение ~ssu. (Гэнгу)

«С каких это пор мы стали лидерами…? Наверняка это не потому, что ты боишься напрямую консультироваться с Хифуми-сан из-за страха или чего-то в этом роде, не так ли? (Хелен)

Генгу непреднамеренно позволяет своему взгляду плавать из-за частично дразнящих слов Хелен.

«Прямо в точку!? Даже если он не на уровне тигра, догмен должен быть достаточно сильным, не так ли?

«Этот человек особенный! Невозможно, это невозможно даже для тигров или волков. Сила этого человека не связана с тем, что он человек или что-то в этом роде. Поэтому я подумал, что можно будет попросить любимых людей этого человека замолвить словечко ~ssu». (Гэнгу)

«Секундочку, кто любимчик Хифуми-сан?» (Хелен)

Из-за возражений Хелен Генгу наклонил голову с «А?»

«Я слышал, что вы были вместе с ним с самого начала, когда вы вошли в эту страну, хотя ~ssu. У тебя хорошие отношения с Хифуми-сан, верно? (Гэнгу)

«Какие хорошие отношения?» (Хелен)

Хелен потеряла дар речи с красным лицом, однако Рени не понял смысла слов Генгу и озадаченно смотрит на него.

Наоборот, Генгу был удивлен, что они до такой степени еще дети.

«Это я из всех людей совершил ужасное недоразумение…» (Гэнгу)

«Действительно! Не придумывай таких странных мыслей, ладно?! (Хелен)

Разозлившись на пыхтение, уши Хелен встали дыбом, и в итоге она куда-то пошла.

«Ой~» (Гэнгу)

— Все в порядке, Генгу-сан. Я поговорю с Хелен позже. Не говоря уже об этом, в то время, когда что-то украдено или люди убиты, кажется, что солдаты проведут расследование и арестуют плохого человека в человеческом городе». (Рени)

«Солдаты, что ли? Об этом, оставить это людям-солдатам…» (Гэнгу)

— Ну, тогда разве не хорошо, что это не люди? (Рени)

— Ха? (Гэнгу)

«Если мы, зверолюди, сможем возделывать землю и управлять магазинами, как люди, разве мы не сможем делать ту же работу, что и солдаты-сан?» (Рени)

— Я вижу. (Гэнгу)

Генгу, опустивший плечи, поднимает голову, словно подпрыгивая, и убегает, чтобы собрать своих друзей.

«Он ушел…» (Рени)

Провожая Генгу, фигура которого исчезла из виду в мгновение ока, Рени принялась за продолжение своих занятий. В настоящее время она читает учебные материалы, используемые в качестве экзамена, чтобы стать гражданским чиновником Фокалора. Это содержание, которое, если отбросить Каима, потребовало немало усилий, чтобы вспомнить Доэлгара и Парью, но Рени плавно и послушно усваивает их, поскольку у нее также нет абсолютно никаких предубеждений.

«Фу… человек учится, это довольно сложно». (Рени)

☺☻☺

Ассоциация зверолюдей, созданная несколькими словами Рени, представляла собой грязную, мрачную группу людей, гордившихся своей силой, но они были чрезвычайно превосходны как отряд линчевателей.

Патрулируя трущобы в перерывах между работой, они раскрывают преступления и более мелкие проблемы. Они также активно двигаются за такими вещами, как укрытие новых зверолюдей, сбежавших от людей, забота о пьяницах и защита потерявшихся детей. Они стали организацией, завоевавшей доверие и выполняющей гораздо больше задач, чем люди-солдаты.

Способствуя даже принятию зверолюдей, которые не могли найти хорошую работу из-за способностей, которыми они обладали, увеличение их числа ускорилось с Генгу, играющим ведущую роль.

Снова и снова обнаруживая трупы человеческих солдат у входа в трущобы, он, естественно, даже дошел до того, что отряд линчевателей, полагающийся на людей, входил и выходил, поскольку это тоже были кровавые инциденты.

И тот, на кого они положили глаз, был Хифуми.

«Хо-хо, разве ты не планируешь что-то довольно интересное?» (Хифуми)

— Х-Хифуми-сан?! (Гэнгу)

Из-за того, что Хифуми внезапно появился в старом здании, которое служит штабом отряда мстителей, Генгу в спешке встал и принес стул в чистейшем состоянии.

«Ах, не обращайте на меня внимания. Вместо этого, что-то вроде создания отряда самообороны, разве вы не чудесно проводите время? (Хифуми)

«Нет, совсем нет! Это благодаря подсказке от Рени-сан ~ssu. Поскольку они изначально неуклюжие ребята, у которых нет мозгов и они хороши только в драках, это удобное собрание людей». (Гэнгу)

После того, как их спросили, около 20 парней работают полный рабочий день и около 50 зверолюдей, которые рассматриваются как резервный корпус, помогающий патрулировать, выполняя другую работу.

В основном они работают на пожертвования магазинов зверолюдей, но часть пожертвований поступает и от людей.

«В настоящее время мы как-то справляемся с этим. … Но мы еще не смогли найти этого зверя-убийцу…» (Гэнгу)

Хифуми мягко позвал Генгу, который понизил голос и расстроенно показал клыки.

«Ну, не сдавайся. Однако, если вы даже не можете найти его в этих тесных трущобах, используя такое количество людей, разве не вероятно, что он больше не в трущобах? (Хифуми)

— Другими словами, он ушел в пустоши, ты хочешь сказать? (Гэнгу)

— Нет, это что-то другое. (Хифуми)

Хифуми качает головой.

«Я слышал это и от других парней, но тот преступник раньше говорил враждебно по отношению к обитателям трущоб, верно? И этот парень освободил нескольких зверолюдей от людей. Вы верите, что такой парень тайком вернется в пустоши? (Хифуми)

«Тогда он отправился туда, где живут люди?» (Гэнгу)

— Тебе следует рассмотреть и эту возможность, верно? (Хифуми)

«Такой… Ну, тогда мы не сможем его больше преследовать, э…» (Гэнгу)

Хифуми слегка ударил обескураженного Генгу кулаком.

— Ты слишком легко сдаешься, идиот. (Хифуми)

«Э? Есть ли какой-нибудь… способ? (Гэнгу)

Хифуми, упавший кулаком на голову Генгу, выдохнул: «Ты придурок».

«Подумайте немного об этом со своей группой. Если отложить это в сторону, кажется, тебе следует готовиться более серьезно, я пришел сказать тебе это. (Хифуми)

— Что-то происходит ~ссу? (Гэнгу)

Из-за вопроса Генгу, потирая голову, Хифуми складывает руки и продолжает объяснять.

«Да, в последние несколько дней солдаты часто пытались проникнуть сюда ночью в трущобы. «Случайно» я проходил мимо, и поскольку другая сторона напала на меня, обнажив свои мечи, хотя я ничего не сделал, они катались по дороге, каждый раз избиваясь и убиваясь, но…» (Хифуми)

— Значит, Хифуми-сан был причиной трупов солдат, да?.. (Гэнгу)

Генгу, который напряг свой разум словами «Боже милостивый, это дело рук медведя, а?», злится на себя. Он считает, что «случайно» или что-то в этом роде — ложь, однако, поскольку он дорожит своей жизнью, он не озвучивает этого.

«Похоже, из-за того, что солдаты не вернутся, они объединятся с отрядом рыцарей и придут в трущобы». (Хифуми)

«Такое дело! Но почему ты об этом знаешь?» (Гэнгу)

«Путешествуя по центру города, я понял, что замок покупает еду, дворяне используют оружейные магазины для обслуживания и все чаще заказывают новое оружие. Ходят разговоры об увеличении запросов на что-то вроде регулировки подвески. Поскольку солдаты здесь не используют лошадей, скорее всего, передвигаются рыцари. Также ходят слухи, что обучение рыцаря усилилось. Поскольку я не могу придумать какой-либо другой причины, по которой рыцари могли бы прямо двигаться в этот момент времени, я осмелюсь сказать, что их целью, вероятно, является вот это место. (Хифуми)

«Так что ты будешь делать?» — спросил Хифуми, но Генгу был не в состоянии ответить из-за шока.

«Я-это катастрофа…» (Гэнгу)

«Успокоиться.» (Хифуми)

Получив удар Хифуми в лоб из-за того, что у него течет из носа, Генгу падает на пол, несколько раз переворачивается и теряет сознание в агонии.

«Справиться с рыцарями очень просто. Во-первых, люди слабы. Используя лошадей, им едва удается догнать ваши зверолюдские ноги. Используя мечи, они каким-то образом могут причинить вам вред, ребята. (Хифуми)

«Э? Значит, вы все-таки не человек, Хифуми-сан?.. (Гэнгу)

Генгу снова опустил на него кулак.

«Не меняйте тему. Другими словами, если вы будете сражаться, используя свою голову и то же самое оружие, это будет ситуация, когда вам вообще не нужно бояться рыцарей и им подобных». (Хифуми)

В то время как Хифуми, который встал, поправил положение катаны на своей талии, он посмотрел вниз на Генгу, который показывал свой живот, упавший на землю.

«Собери ребят, у кого есть свободное время. Я научу их тому, как сражаться». (Хифуми)

☺☻☺

Сам Салгу осознавал, что находится в состоянии, которое уже нельзя было назвать нормальным.

Он смотрит на зверолюдов, порабощенных людьми, указывает дом, к которому они привязаны, на потом и ждет, пока они заснут, чтобы за это время убить семью.

И он спасает зверолюдей, ставших рабами, но…

«Что ты хочешь, чтобы я сделал, спасая меня здесь?»

Волк-зверочеловек, потерявший все когти на обеих лапах, даже не встает из-за угла конюшни.

«Даже я ненавидел людей в начале. Но знаете, если вы узнаете, что вместо того, чтобы жить в пустошах, способ быть рабом человека вполне безопасен, удобен и что вы можете есть пищу, в пустошах не к чему возвращаться, кроме опасности. ”

«…Это так…?» (Салгу)

— Даже если я потеряю свою полезность, меня не убьют, ты же знаешь. Кажется, меня выбросят в трущобы, но так как я буду получать там достаточное количество человеческих объедков, то, видимо, смогу прожить небольшими* порциями». (Т/Н: *чима чима*)

— Видя, что мои хозяева погибли, мне, наверное, ничего не остается, кроме как отправиться туда тоже, — слабо засмеялся ворчливый волк-зверочеловек.

Выражение лица Салгу, смотрящего на него сверху вниз, не может увидеть зверочеловек-волк под покровом темной ночи.

— Тебе не хочется вернуться в пустоши? (Салгу)

«Э? Пустоши, я скучаю по ним, но…

Глупо смеясь, зверочеловек-волк качает головой. Кажется, этим жестом он стряхивает с себя какие-то неприятные воспоминания.

«Это место — ад. Вы бегаете с места на место, как кролики и овцы, или у вас нет другого выбора, кроме как постоянно повторять повседневную жизнь убийства или быть убитым, даже не имея времени на спокойный сон. Это не то место, где можно спать так спокойно, как здесь. Я больше не хочу испытывать чувство голода, которое усиливается из-за трудностей с поиском пищи».

«Это так? Понятно.» (Салгу)

Салгу опустил кулак, вонзил его в морду зверочеловека-волка, который посмотрел на него снизу вверх, и с мокрым звуком вонзил его в плоть и кровь.

Глядя на кулак, который он извлек из лица с влажным звуком, Салгу задумался.

В его голове сильная боль, которая всколыхнула его мысли, как шум, но даже в этом случае он задумался.

«Этот город сам по себе плохо повлиял на зверолюдей…» (Салгу)

Пища, которую давали люди, здания, средства к существованию, все, что заставило зверолюдов потерять дух, изначально должно было быть у них.

, — заключил Салгу.

Он постоянно ломает голову над контрмерами, у него сильно болит голова.

Он садится рядом с поверженным трупом волка-зверочеловека в конюшне, которая наполнена запахом крови.

«Успокоиться. Если я раздавлю людей, всему придет конец». (Салгу)

Глаза Салгу смотрят на лицо мертвого зверочеловека-волка. Это совершенно так, как будто он разговаривает с ним.

«Это верно. Если я смогу сокрушить и босса людей, то и с человеческим городом будет покончено». (Салгу)

Встав, Салгу дошел до того, что смог поверить, что в его голове все стало предельно ясно.

Он идет вперед, чтобы совершить ясное, простое, решенное дело.

— Босс человека, где он?.. (Салгу)

Безумный медведь бродит по ночному городу.