Глава 195: Ты меня выселяешь?

Когда Лиза очнулась ото сна, первое, что она увидела, были слепящие лучи освещения больничной палаты. Она не могла ясно видеть тени предметов вокруг нее.

Лиза перевела взгляд на фигуру, спящую на стуле рядом с ее кроватью. Фигура, казалось, сжимала левую руку Лизы. Женщина чувствовала тепло, исходящее от ладони человека, сжимавшего крошечную ладонь Лизы.

Лиза немного пошевелилась. Она медленно встала с кровати и вытерла глаза, которые казались тяжелыми. Затылок все еще болел.

Вчерашний инцидент был действительно неожиданным. Она боролась с Кариной, пока та временно не ослепла и ее не отправили в больницу. Хотя она не могла ясно видеть, она могла слышать голос Оскара, говорящего с Ранггой, когда ее привезли в реанимацию.

Большая и сильная рука по-прежнему с нежной заботой сжимала ладонь Лизы. Затем ее мысли на мгновение блуждали, вспоминая прикосновение руки мужчины, сидящего рядом с ее кроватью.

Теплота этого человека была очень знакома Лизе. Даже холодная аура, окутывающая Лизу, была ему очень знакома.

Затем она нежно коснулась фигуры мужчины. Она прикоснулась к его кудрям, которые казались гладкими как шелк.

Почти мгновенно она почувствовала, как мужчина, которого она коснулась, шевельнулся, держа руку Лизы, которая только что гладила его по волосам. Лиза замерла в своем движении и немного отодвинулась от того места, где она сидела, затем стряхнула руку мужчины.

— Лиза, ты проснулась? — мягко спросил Оскар своим глубоким, чувственным голосом.

Лиза шевельнула головой и огляделась. Прошло несколько минут с тех пор, как она проснулась, но ее зрение все еще было расплывчатым.

«Оскар, почему ты все еще здесь? Где Рангга?» — тихо спросила Лиза.

«Вчера я сказал Рангге вернуться в свой кабинет. Позвольте мне позаботиться о вас», — ответил Оскар, выпрямляя свою сидячую позу. Затем мужчина снова взял Лизу за руку и нежно погладил ее.

Его теплое прикосновение проникло в тело Лизы через ладони. Это заставляло Лизу чувствовать себя комфортно и безопасно, как будто Оскар обладал магической силой, которая заколдовывала ее.

Лиза посмотрела на потолок комнаты, щурясь. Она до сих пор не могла поверить, что ее зрение до сих пор не восстановилось.

«Разве я еще не исцелился?» — тихо спросила Лиза. Женщина повернулась на бок, глядя на расплывчатую фигуру, которая была никем иным, как Оскаром.

«Почему это? Тебе некомфортно? Хочешь, я вызову сюда доктора?» — спросил Оскар, взяв Лизу за крошечную руку.

— Нет, я в порядке. Просто… у меня немного пересохло в горле, — ответила Лиза, сбитая с толку своими чувствами.

Не говоря ни слова, Оскар встал со стула и подошел к столику у кровати. Мужчина взял пустой стакан и наполнил его водой.

Оскар вернулся в постель и передал Лизе стакан с водой. Затем он мягко сказал: «Хочешь, я помогу тебе выпить?»

Лиза потянулась за стаканом, который принес ей Оскар. «Нет, спасибо, Оскар. Я могу сделать это сам».

Мужчина отпустил стакан, который держала Лиза, а затем натянул одеяло на половину ее тела. Он вернулся и сел на стул у кровати, с сожалением глядя на Лизу.

— К счастью, ты скоро проснешься, Лиза, — тихо сказал Оскар. — Я очень беспокоился о тебе вчера, —

Лиза откашлялась. — Почему ты ждешь меня здесь?

— Не знаю, что-то во мне подсказало мне сопровождать вас, — коротко ответил Оскар.

— Не ври мне, — категорически добавила Лиза.

Оскар тупо уставился на женщину, которая когда-то была его женой. Он не знал, как выразить свои сокровенные мысли Лизе. Все, что он имел в виду прямо сейчас, это остаться наедине с Лизой без каких-либо помех.

— Тебе лучше побольше отдыхать, Лиза. Не думай слишком много, — сказал Оскар, меняя тему разговора.

«Что сказал вчера доктор? Скоро ли ко мне вернется зрение?» — спросила Лиза.

«Не волнуйтесь, Лиза. Врач сказал мне, что ваша слепота носит временный характер. Важно больше отдыхать и принимать все лекарства, прописанные врачом!» — твердо ответил Оскар.

«Но я боюсь, что, если я навсегда ослепну? Что, если я навсегда ослепну, я потеряю работу. Если я потеряю работу, кто сможет содержать мою мать и сестру!?» Лиза начала паниковать, ее мысли метались повсюду.

Лиза беспокойно потерла ладони. Ее ладони вспотели, а сердце бешено колотилось при мысли о ее безрадостном будущем, если она действительно навсегда ослепнет.

Оскар нежно погладил Лизу по плечу. Он пытался успокоить ее, чтобы она не паниковала слишком сильно. «Ничего, поверь мне. Твоя слепота скоро излечится. Ты снова обретешь зрение!»

Оскар взял стакан с водой, стоявший на прикроватной тумбочке, и поднес его ближе к губам Лизы. «Лиза, выпей еще, чтобы не обезвоживаться».

— Спасибо, — сказала Лиза, держа стакан. Она медленно отхлебнула воды и вздохнула.

Лиза откашлялась и вернула стакан Оскару. Затем мужчина помог ей поставить стакан обратно на стол.

«Вы уверены, что мои глаза обязательно вернутся в норму?» — снова спросила Лиза, она все еще не могла поверить в то, что говорил Оскар. — А если ты лжешь?

«Ради Бога, Лиза! Я даже нашел тебе надежного врача, который будет лечить тебя, пока не восстановится зрение. Я взял на себя все расходы на госпитализацию и операцию! Тебе не о чем беспокоиться! Поверь мне», — Оскар. объяснил, пытаясь убедить ее.

Он даже планировал, что если будет высокая вероятность того, что Лиза навсегда потеряет зрение, он сделает все, чтобы восстановить зрение Лизы, хотя это звучало очень маловероятно.

Хотя Лиза больше не была его женой, Оскар все еще чувствовал с ней сильную связь. То, что Лиза всегда оказывалась несчастной, заставило его пожалеть ее еще больше.

На самом деле, Оскар не мог не чувствовать тревогу в своем сердце.

Лиза долго смотрела на лицо красавца, о чем-то думая. Лицо мужчины ничуть не изменилось. Его голубые глаза были ясны, как стекло. Его золотые волосы блестели под солнцем. Какой очень красивый мужчина!

«Хорошо, тогда. Вы можете идти. Я могу позаботиться о себе. Спасибо за компанию, Оскар», твердо сказала Лиза.

Только что услышанная Лизой фраза ошеломила Оскара. «Лиза, не будь такой. Я здесь, чтобы сопровождать тебя! Ты специально меня выгоняешь?»

«Нет, Оскар. Я не выгнала тебя! Я просто хочу быть независимой и не зависеть от других людей, включая тебя самого», — ответила Лиза. Ее голос начал повышаться.

— Лиза, тебе пока нужна компания. Пожалуйста, позволь мне сопровождать тебя, пока твое зрение не восстановится, — Оскар схватил дрожащую руку Лизы. Он нежно поцеловал тыльную сторону ее руки, а затем приблизил к ней свое лицо.

«Я не хочу, чтобы ты снова пострадала, Лиза. Мне жаль, что я всегда не мог защитить тебя», — мягко сказал он Лизе на ухо.

Последняя фраза Оскара лишила Лизу дара речи. Женщина поджала губы и глубоко вздохнула.

«Вы действительно странный человек, Оскар. Вы приходили несколько раз и умышленно причиняли мне боль, но теперь вы ведете себя так, как будто все ваше плохое обращение со мной в прошлом было тривиальным?» Лиза уставилась на неприметное лицо Оскара, нахмурив брови.

— Я уверен, что все мы совершали ошибки, и у нас всегда есть второй шанс, — мягко сказал Оскар.

«Не так-то просто тебя простить, Оскар. Ты это знаешь», — сухо ответила Лиза. «Вы должны просто вернуться в офис. Извините, что беспокою вас, пока вы не пренебрегли сотрудниками в вашем офисе…»