Глава 1425-искреннее признание Цзи Цимина

Глава 1425: искреннее признание Цзи Цимина

— Цимин, как ты думаешь, эти две одежды…-Ку Цзинвань стоял в дверях с двумя платьями длиной до колен и, толкнув дверь, увидел их в постели в такой любовной позе.

— Вы, ребята … — она сделала вид, что удивлена открывшимся видом.

Пэй Гэ поспешно оттолкнула его и встала, ее щеки покраснели. “Я пойду посмотрю на Ан и ран РАН.”

Затем она быстро вышла из комнаты и даже не взглянула на даму, обращаясь с ней как с воздухом.

По правде говоря, эта Мисси постучалась к нему с предлогом предотвратить подобное. Она не могла позволить себе открыто флиртовать с мужчиной перед ней.

Однако она не ожидала, что ее приезд пройдет даром и станет лишь дополнительным посмешищем.

“Почему ты здесь? Видя, что настроение нарушилось, мужчина холодно посмотрел на того, кто стоял в дверях.

“Я просто пришла спросить, какое из двух платьев выглядит лучше. Она притворилась обиженной и опустила глаза, не смея взглянуть на него.

“Это не имеет ко мне никакого отношения!- Он подошел и с грохотом захлопнул дверь у нее перед носом, совершенно не заботясь о ней.

— Ты! Столкнувшись с его поведением, она вспомнила о мотивах, побудивших ее прийти в этот дом, и смогла лишь отбросить эмоции. К счастью, она достигла своей цели, и между ними ничего не произошло. Поэтому она, несомненно, отнесла свои два платья обратно в комнату.

— Мама, почему ты вернулась только сейчас?- спросил РАН РАН.

Пэй Гэ улыбнулся троим детям, сидевшим на кровати. — Но почему? Ты скучала по маме?”

— Расскажи нам сегодня сказку на ночь.”

“Окей. Что ты хочешь услышать?”

“Я хочу послушать гадкого утенка.”

“Я хочу услышать историю Принца.”

— Пин Ан, что ты хочешь услышать?”

“Меня все устраивает.- ответил Джи Чи. Он уже сдался, после того как несколько раз поправил ее, сказав, что это не его имя.

“Тогда как насчет этого? Сегодня мы послушаем гадкого утенка, а завтра остальных?”

“Окей.- Трое милых детей ответили вместе.

— Давным-давно жил-был маленький утенок. Поскольку он был слишком уродлив,над ним издевались маленькие утята. Старшие братья и сестры ее недолюбливали…”

Когда она достигла кульминации, девушка задавала самые неожиданные вопросы. Когда история закончилась, она радостно выпалила: “я думаю, что гадкий утенок-очень красивый лебедь. Мамочка, я прав?”

— Да, гадкий утенок очень красив.”

— Ух ты! Мамочка, ты знаешь так много историй.- Ее дочь была в восторге от того, что она знает много историй. — Мама такая удивительная.”

“Да, ты такой удивительный и знаешь так много вещей, — вмешался Ан.

Джи Чи, сидевший между двумя детьми, не мог не почувствовать что-то особенное внутри себя, слушая, как его братья и сестры хвалят свою мать. Это чувство было очень знакомым, как будто оно уже случалось раньше.

“Очень мило, — сказал он.

Камень в сердце Пэй Гэ наконец упал, когда она услышала это. Она беспокоилась о том, понравится ли мальчику ее история или нет, так как он все время молчал. Поэтому она, наконец, почувствовала облегчение, когда он сказал это.

— Я продолжу рассказывать вам истории завтра, ребята, хорошо?- Она улыбнулась им.

“Окей. Милые дети кивнули, уютно устроились под одеялами и закрыли глаза, чтобы заснуть. — Спокойной ночи, мамочка.”

“Спокойная ночь. Она тихо выключила настольную лампу и вышла из комнаты.

— Закончил рассказывать историю?- Спросил Цзи Цимин, прислонившийся к стене, когда увидел, что она выходит.

“Ты пытаешься напугать меня до смерти?- Женщина чуть не испугалась, закрывая дверь, когда услышала за спиной его голос.

“Что ты делаешь? Стоя здесь, вы легко напугаете людей, ясно?- Свет люстры, висевшей на потолке, оживил черты этого человека, когда его красота стала более отчетливой и четкой.

“Я ждал тебя.”

— Подождешь меня? За что?”

“Ты узнаешь, если пойдешь со мной.”

“Я не хочу идти с тобой. Я хочу вернуться в свою комнату, чтобы поспать.- Она проигнорировала его «приглашение», чувствуя, что он, должно быть, замышляет что-то недоброе.

Повернувшись к нему спиной, она направилась в свою комнату. Увы, не успела она сделать и нескольких шагов, как сильная рука подняла ее с земли. Воспользовавшись преимуществом своего роста, мужчина легко поднял ее. Он сделал несколько шагов, прежде чем приложил палец к ее губам и тихо сказал:”

Пэй Гэ моргнула своими большими, как у лани, глазами и кивнула.

Осмелится ли она шуметь в такой момент? Если бы она подняла какой-нибудь шум и разбудила его мать и Ку Цзинваня, то не смогла бы ничего объяснить.

Мужчина привел ее на задний двор этой виллы. Он сел на стул во внутреннем дворике и похлопал по сиденью рядом с собой. “Сидеть здесь.”

“О.- Она пошла неохотно.

“Зачем ты привел меня сюда? Оглядев задний двор и увидев, что он почти такой же, как днем, она все еще не могла понять, что он задумал.

— Ш-ш-ш. Смотри.- Он указал на самую яркую звезду в небе. — Посмотри на эту звезду.”

“А в этом что-нибудь есть?- Звезда была очень яркой, но она не понимала, к чему он клонит.

“Ты знаешь, как я выжил после твоего ухода?- Его голос был очень тихим. Холодная аура, которую он излучал днем, медленно уходила, как белый туман.

— Нет, — она покачала головой, но почувствовала, как у нее защемило сердце.

“Пока тебя не было, я смотрел на небо, на звезды. Я думал,что ты тоже сможешь их увидеть. Таким образом, когда я смотрел на тот же самый кусочек неба, на который смотрели вы, я чувствовал блаженство.”

Она сидела молча, слушая, как сильно он скучал по ней, пока ее не было.

“Даже когда компания была в ужасном положении, я все равно делал это. Пока я смотрел на звезды, мне казалось, что я смотрю на тебя. Он повернулся и посмотрел на нее, чьи глаза блестели и наполнялись слезами.

“А как насчет тебя? Ты думал обо мне, пока был в отъезде?”

Она не знала, что есть кто-то, кто будет так сильно скучать по ней в этом мире. С его способностями ему не нужно было беспокоиться о том, что он не сможет найти ее, и все же он решил довериться ей и ждать на том же самом месте, с вечным обещанием быть рядом с ней.

“Да.- Она поперхнулась.

— Пошли отсюда. Я приведу тебя посмотреть на эту сторону. Он встал и, взяв ее за руку, повел на другую сторону сада.

“Я посадил здесь семя, но оно еще не проросло. Я провел много исследований, и все они говорили о том, что это семя уже мертво. Тем не менее, я хотел, чтобы вы знали, что, действительно ли он мертв, в моих глазах он все еще очень жив, точно так же, как я верил, что вы вернетесь.”

По периметру сада горел дорожный фонарь. Под его тусклым золотистым оттенком оба выглядели очень влюбленными; его серьезный, но нежный взгляд был таким же ярким и живым, как огни.