Глава 1472: схема Цу Цзинваня
Ку Цзинвань быстро встала и, обернув вокруг шеи шелковый шарф, тайно вышла. Подойдя к розовым кустам, она уколола себя, когда потянулась за вещью. Она терпела боль, когда брала предмет, пряча его в шарф, прежде чем прокрасться обратно в свою комнату на втором этаже.
Утреннее солнце пробивалось сквозь бежевые занавески в комнату. Пэй Гэ редко удавалось хорошо выспаться. Увидев, что на будильнике уже 9 утра, она быстро умылась и спустилась вниз.
Мадам Джи и Ку Цзинвань сидели на диване в гостиной. Услышав звук, доносящийся с лестницы, леди посмотрела на нее и улыбнулась. “Ты уже встал. Я разогрею тебе завтрак.”
“Совершенно верно. Пей Ге кивнула и, узнав, что хозяйка хочет приготовить ей завтрак, быстро отказалась. “Не надо, не надо. Я только что-нибудь съем.”
“Так не пойдет. Ты беременна, поэтому должна есть что-нибудь питательное. Будьте уверены, я сам сделал его для вас.- Ее милый вид пришелся по вкусу госпоже Джи. Было бы лучше, если бы эта леди была беременна. К несчастью…
“Ты сам его сделал? Пэй Гэ недоверчиво уставилась на стоявшую перед ней даму.
Должно быть, что-то не так с едой, если это так.
“Совершенно верно. Цзинвань встала рано, чтобы приготовить завтрак, и ее кулинарные навыки не так уж плохи. Попробуйте позже и посмотрите, как она готовит.”
“Что ж, спасибо. Она не могла больше отказываться и только благодарно кивнула.
“За что ты меня благодаришь? У нас большая семья. Это наша обязанность-заботиться о вас. Просто посиди там и поешь позже.”
“Окей.”
Так как он был у всей семьи, она должна быть в порядке сейчас.
Стоя на кухне, Ку Цзинвань глубоко вздохнул. С тех пор как она тайком пронесла эту коробку в дом прошлой ночью, она не могла спокойно спать. Поэтому она приготовила завтрак еще до того, как небо прояснилось. Раньше она беспокоилась о том, как приготовить пей Ге завтрак, если тот проснется раньше нее. К счастью, последний проснулся последним.
Она добавила белый порошок в стакан молока, прежде чем разогреть его в микроволновке. После некоторого перемешивания белый порошок больше не был виден и не мог быть обонянут.
Она отнесла завтрак на обеденный стол и повернулась, чтобы поговорить с Пэй Гэ. — Иди скорее завтракать. Попробуй посмотреть, как там мой сэндвич.”
“В порядке. Тот встал и направился к обеденному столу.
“Сегодня утром я специально поджарила хлеб, а масло купила тетя Чжан. Все они сделаны из свежих ингредиентов. Попробуй, если не хочешь, я приготовлю тебе что-нибудь другое.”
Пэй Гэ чувствовал себя неловко, но не знал, откуда взялось это чувство.
Она села и откусила кусочек сэндвича. Это был ее любимый американский соус для салата «Джонс». Когда она была беременна, это был салат, который она часто добавляла в свой хлеб.
— Как дела?- спросил стоявший рядом с ней Ку Цзинвань.
— Неплохо, на вкус очень вкусно.- Она откусила еще кусочек; возможно, она была слишком взволнована, но чуть не подавилась.
Молодая леди быстро пододвинула ей молоко. — Ешь медленно, не подавись. На кухне их еще больше. Я могу сделать столько, сколько ты захочешь.”
Она взяла молоко и заколебалась. — Извините, что беспокою вас.”
Ку Цзинвань смотрел, как она пьет молоко, но внезапно ее рука остановилась. Она заторопилась. — Ничего страшного, хорошо питайте свое тело и быстро пейте молоко. Постарайся не подавиться им.”
Ее сердце ушло в пятки, когда она посмотрела на Пей Ге, держащего чашку с молоком.
Бабушка сказала ей, что лекарство подействует через два часа. Белый порошок не имел ни вкуса, ни запаха, поэтому она решила добавить его в молоко.
Пей Гэ отпил глоток молока и поставил стакан на стол. Она продолжала есть бутерброд, и в конце концов оба были съедены ею.
Увидев, что у нее хороший аппетит, госпожа Цзи улыбнулась. “Ты все еще хочешь большего? Пусть Цзинвань сделает тебе набор. Теперь вы не один, а двое.”
— Тетушка, Я … —”
“Я знаю, я знаю. Я больше ничего не скажу.”
Пожилая женщина улыбнулась и повернулась к телевизору на стене. Там показывали самую модную Дворцовую драму. Ку Цзинвань отнесла тарелки на кухню и вымыла их. Пэй Гэ понял, что нынешняя семейная обстановка-это современная версия Дворцовой драмы, показываемой по телевизору.
Она немного посидела на диване, взяла ноутбук с кофейного столика и спросила: — Зиминг пошел в офис?”
“Совершенно верно. Ты не проснулась, когда он ушел, поэтому он не стал будить тебя и дал тебе поспать еще немного.”
“Почему он не сказал мне, когда пойдет в офис?”
“Тебе не нужно думать о делах компании. Вы просто должны оставаться дома и правильно кормить ребенка в своем желудке. Если тебе надоело сидеть дома, мы с Цзинванем можем вывести тебя на прогулку. Просто скажи нам, куда ты хочешь пойти. Если вы хотите поехать в Америку, чтобы навестить свою мать, частный самолет семьи может доставить вас туда в любое время.”
— Нет, тетушка, я не это имел в виду.”
Она была совершенно беспомощна. Ее беременность была воспринята пожилой женщиной как истина. Чем больше правды она говорила, тем больше госпожа Цзи не хотела в это верить. Последний даже предположил, что у нее пренатальная депрессия.
— Оставайся дома, я все еще здесь. Я чувствую, что теперь могу уйти из семьи. Поскольку ты уже беременна, мы должны доказать, что этот ребенок принадлежит нашей семье, но я все равно хочу заботиться о тебе. Тетя, можно я съеду немного позже?- обиженно спросила Ку Цзинвань, и от этого у пожилой женщины защемило сердце.
“А кто тебя просил съезжать? Вы не имеете права этого делать. Пожилая женщина обернулась и строго сказала: — Беременна Пэй Гэ или нет, ты не можешь уехать из этого дома. Если ты съедешь, что будет с моим внуком? Он еще так молод и так полагается на тебя.”
“Еще не поздно, если я подожду, пока малышка поправится, чтобы уехать.”
“Даже если он восстановит память, Пэй Гэ еще не родила, так что ты не можешь уехать.”
Отношение госпожи Цзи было совершенно иным, чем вчерашний разговор с Пэй Гэ. К счастью, она не ожидала, что пожилая женщина выгонит эту молодую леди, но если бы пожилая женщина действительно выгнала Цюй Цзинваня, она только беспокоилась бы о том, что эта дама использует другие предлоги, чтобы снова войти в семью.
Она понимала, на что готова пойти эта дама ради брака с семьей Цзи Цимин.
— Хорошо, Хорошо, хорошо, тетушка. Я не уйду, так что не сердись. Не забывай, что здесь есть ребенок. Если ребенок узнает, что вы сердитесь, он будет очень недоволен.”
“Право. Я не буду сердиться. Пей Ге, не сердись тоже.”
Госпожа Цзи легонько похлопала ее по руке.