Глава 1629 — он просто ребенок в моих глазах.

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 1629: в моих глазах он просто ребенок.

Однако, Ку Сюйцзе не сожалел об этом, потому что знал, что, пока старая леди Ку была в этой семье, он не получит истинного мира. Его истинный покой давно покинул его вместе с любимой сестрой; вместе они исчезли и ушли куда-то, чего он не знал.

Он мог только винить себя за то, что был молод и не знал, как идти за ними.

Он бросил куртку и покинул эту семью. Стоя на лестнице, старый мастер Ку все еще кашлял, но постепенно ему становилось лучше.

Он понятия не имел, хорошо это или плохо для него, его сына и жены. Если это было хорошо, он надеялся прожить дольше, а если плохо, он хотел умереть раньше. До тех пор, пока его сын готов вернуться, он не будет суетиться из-за того, что тот сказал сегодня. Если его сын захочет, он будет обращаться с ним, как раньше. Однако, когда он увидел решительный взгляд Цу Сюцзе назад, он внезапно вспомнил, как та женщина ушла тогда. В конце концов, они были одной семьей, так что даже вид, который они имели, когда уходили, был похож.

«Старый мастер, давайте быстро вернемся в вашу комнату. Насчет Сюцзе я поговорю с ним завтра как следует. В конце концов, он еще молод. Теперь это нормально-злиться, так что не волнуйся.”»

Утешая его, старая леди Ку втайне вынашивала план. До тех пор, пока не произойдет никакой ошибки или Цюй Сюцзе не узнает правду об этом инциденте тогда, она будет думать о том, чтобы сохранить ему жизнь.

«Это же здорово! Спустя все это время ты стал человеком, на которого не следует нападать. Должно быть, это было очень тяжело для тебя; как я должен отплатить тебе?”»

Он поддерживал ее руки, чувствуя, что ему жаль, когда он говорил.

Она явно была такой внимательной женщиной, но почему так много людей не любили ее и советовали ему оставить ее? Тем не менее, после стольких лет, он больше не мог оставить ее, потому что она стала неотъемлемой частью его жизни. Кто бы ни пытался его переубедить, это было бесполезно, потому что он верил только в нее.

«Не думайте, что вам меня жалко. До тех пор, пока они не рассердятся на тебя и семья будет гармоничной, я счастлив. Меня не волнует, что думают обо мне другие. К тому же я старше Сюцзе. Для меня нормально поддаваться ему. В моих глазах он просто ребенок.”»

Она изобразила добродушную улыбку, а морщинки в уголках глаз выдавали ее возраст.

«Ты все такой же добрый, как и раньше.”»

Он не очень сердился на отъезд сына, но, услышав ее слова, поверил жене еще больше.

«Давайте поднимемся. Я сделаю тебе массаж; погода становится холодной, и тебе не следует слишком долго оставаться на улице.”»

Кто сказал, что она не понимает его, и кто сказал, что он не понимает ее? Старый мастер Ку был еще более уверен, что эта женщина прямо перед его глазами была его женой и женщиной, которой он всегда будет гордиться.

Он никогда не станет слушать сплетни и клевету о ней. Ему оставалось только довериться своей совести и навсегда поверить, что она будет последним человеком, который предаст его.

«Пойдем, у меня тоже поясница болит.”»

Одной рукой он поддерживал ее за талию, а другую положил ей на руку, когда они поднимались в свою комнату наверху.

Когда он крепко уснул, она вышла из комнаты и позвонила своему близкому помощнику. Было уже 1:30 ночи, но звонок был принят меньше чем через секунду.

«Мадам, у вас есть какие-нибудь распоряжения?”»

Близкий помощник сел в темноте; его глазам потребовалось время, чтобы привыкнуть к темноте. В лунном свете, падавшем из окна, он увидел, что будильник рядом с его кроватью показывал 1:30 ночи.

«Пойдите и проверьте, где сейчас находится Цу Сюйцзе и с кем он встречался. Сделайте его как можно более подробным.”»

Старая леди Ку повернулась, чтобы посмотреть ей в спину, и понизила голос. Сколько бы она ни хотела, она могла заставить группу мужчин заставить Ку Сюйцзе исчезнуть без следа, но она не могла этого сделать.

Она знала, что, несмотря на то, что у пары отец-сын была такая большая ссора, ее муж всегда будет помнить своего сына. Даже если он остановит свой капитал, он будет думать о том, как дать ему деньги.

«Конечно, хочешь сейчас?”»

Близкий помощник снял одеяло и надел ботинки.

«Хорошо, я хочу его сейчас. Я дам тебе вдвое больше, чем мы договаривались раньше.”»

Она не скупилась на деньги, за исключением последнего раза, когда ее обманули на 10 миллионов юаней за похищение брата Элли. Теперь с этим человеком вообще нельзя было связаться, даже когда она звонила на другой его личный номер.

Возможно, парень уехал из страны; это была не ее территория за границей.

«Хорошо.”»

Близкий помощник не был придирчив к цене, но он был надежен в своей работе и никогда не подводил. Вот почему она потратила бы огромную сумму, чтобы нанять его.

Повесив трубку, старая леди Ку вернулась в комнату и уснула рядом со старым мастером ку.

Тем временем Цу Сюцзе находился в самом большом пятизвездочном отеле столицы. Он курил сигару, скрестив ноги, и разговаривал с другим мужчиной в костюме. «Я нахожу ваш отель действительно неплохим.”»

«Для меня большая честь принимать похвалы молодого мастера Ку.”»

Мужун Чэн рассмеялся, лежа на диване. Его глаза горели, когда он смотрел на Ку Сюцзе, но это сияние быстро исчезло.

«Я не понимаю, почему вы с отцом поссорились? А теперь ты застрял в моем отеле.”»

«Разве вы не должны помочь, когда ваш брат обратился к вам за помощью?”»

Ку Сюцзе не возражал против ссоры с отцом. На самом деле он предпочитал такую жизнь, чем видеть отвратительное лицо этой женщины, которое напоминало ему о том, как она жестоко выгнала его мать из семьи.

Хотя он не мог найти свою мать и младшую сестру, он нашел надежду, когда обнаружил Пэй Гэ.

«О чем ты думаешь? Конечно, я приветствую вас и не возражаю, если вы останетесь здесь надолго. Генеральный директор этого отеля-Цзи Цимин. Как генеральный менеджер, это не проблема, чтобы позволить вам остаться здесь.”»

Ку Сюйцзе кивнул, глядя на своего лучшего друга. Они были друзьями с юных лет; Муронг Чэн знал о своих семейных делах, и даже его кузен тоже знал об этом.