Глава 1680 — Мы все семья.

Глава 1680: Мы все-семья.

Как бы ни старались скрыть их убийственную ауру, она все равно могла просочиться. Цзи Цимин просто сидел и смотрел на сира Девятого, который сидел напротив него, своими глубокими глазами. Равнодушным и холодным голосом он сказал: «Раз уж ты хочешь навестить Цзи Мяо, то иди. Мы, конечно, не станем препятствовать вам в этом.”»

«Молодой господин Цзи, это то, что вы говорите, но я думаю, что вы не согласитесь отпустить меня.”»

Этот пожилой человек, столь агрессивно противостоящий Пэй Гэ, действительно удивил его.

«Это не значит, что ты должен отчитываться передо мной, куда бы ты ни захотел.”»

Его голос был холоден, когда он безжалостно посмотрел на пожилого человека. «Я действительно не знаю, как реагировать на твои слова. Хотя Цзи Мяо в тюрьме, я не могу решить, кто может или не может ее видеть. Что вы хотите этим сказать?”»

«Зиминг, не разговаривай так с отцом Девятым. Мы все не чужие, так что не говори так, — успокоил его Пэй Гэ.»

Воздух в конференц-зале был настолько напряжен, что казалось, будто температура была заряжена электричеством.

В то же время, на вилле семьи Цзи, Цу Сюцзе держал любимую маску мадам Цзи, когда он открыто шел к ней. Он даже изредка разговаривал с ней, так что та не могла его перебивать.

«Вздох… По имени Ку, это дом моей семьи; почему ты не боишься, что я тебя выгоню?”»

Другая была удивлена и раздосадована, глядя на этого человека, который сидел на диване в гостиной и пересчитывал маски. Она искоса взглянула на него и спросила: «Раз уж тебе это нравится, может, я дам тебе еще несколько штук?”»

«Не нужно, не нужно. Они мне нравятся, это точно. Я действительно не знал, что маски для лица богатых мадам, как вы используете, будут так хороши. Прошла всего одна ночь, и мои морщины стали намного светлее. Такое чувство, что я помолодела лет на десять. Должен сказать, что это действительно хороший материал. Мадам Джи, где вы купили эту маску? Скажи мне, и я сам пойду куплю.”»

«Если вам нравится использовать такие, у меня есть еще в моей комнате. Принести вам еще несколько?”»

Она села на диван напротив мужчины и посмотрела ему в глаза.

«Вы действительно великодушны. Я только что упомянул об этом вскользь, а ты уже такой пылкий. Тогда я не могу пройти мимо этого, но то, о чем я хочу поговорить с тобой, — это не маски для лица.”»

Он снял маску с лица. Его глаза сияли светом, когда он изобразил полуулыбку. Это мгновенно придало ему острый вид.

Госпожа Цзи не придала этому особого значения и спросила: «- О? Ты не хочешь говорить об этих масках?”»

«Думаю, вы также знаете, что Пэй Гэ-моя племянница. Давай поговорим о чем-нибудь приличном.”»

Улыбка Цу Сюцзе была спокойной, а глаза-серьезными. Он казался совершенно другим человеком, чем тот, который дрался с ней из-за масок прошлой ночью. Теперь же его окружала грациозная и утонченная аура. Это была аура, с которой он не мог сравниться прошлой ночью.

Услышав это, мадам Цзи подозрительно сверкнула глазами. Она не ожидала, что этот парень выставит действительно проблемное условие. Этого не ожидали ни она, ни отец Цзи, который все еще находился за границей.

«Ты уверен, что хочешь этого?”»

— спросила она, глядя на него. Недоверие в ее глазах было очевидным.

«Я уверен. Вот почему я покинул семью Ку, иначе почему ты думаешь, что я пришел в твою семью? По чистой случайности я узнал, что Пэй Гэ-моя племянница. Неужели вы думаете, что все это фальшивка? Я действительно ее дядя. Твои сомнения в этом не означают, что мы не родственники по крови. Теперь я только хочу знать, когда ее мать вернется из-за океана. Это все, что я хочу знать.”»

Цу Сюцзе откинулся на спинку дивана и небрежно бросил издалека в мусорное ведро ограниченную маску стоимостью в двадцать тысяч. Его действия были настолько точны, что госпожа Джи была слегка ошеломлена.

«Вы хотите познакомиться с матерью моей невестки?”»

— снова подтвердила она.

«ДА. Ее мать-это человек, с которым я хочу встретиться сейчас больше всего. Я изучил ее деятельность за границей и узнал, что она теперь помолвлена с герцогом и, кажется, преуспевает. Это прекрасно. Пока у нее и моей племянницы все хорошо, мое желание считается исполненным.”»

Самым большим желанием Цу Сюцзе было найти свою сестру, которую его мать увезла много лет назад, еще до его смерти. Он был бы счастлив, зная, что они в безопасности и счастливы.

Ему не нужно было заботиться ни о чем другом, зная, что люди, которых он любил, преуспевают.

«Вы даже знаете об этом; похоже, вы знаете довольно много вещей.”»

Мадам Джи сказала это ясным голосом. Теперь в ее глазах было больше недоверия.

У нее возникло ощущение, что у него был мотив войти в их семью. Она все еще не могла смириться с тем, что он дядя Пэй Гэ, и все это казалось необратимым.

«Конечно, я знаю. Я также знаю, что вы с Цзинванем изначально были близки. Что случилось? Как ты думаешь, мой Джи-Джи теперь лучше?”»

Закончив свое серьезное дело, Ку Сюцзе вернулся к своему прошлому поведению и увидел, как в глазах собеседника мелькнуло удивление.

«Что хорошо или плохо? Пока мой сын любит этого человека, я буду любить его так же, как и он. Тебе не кажется, что это хорошо?”»

Она взяла кофе со стола и грациозно отхлебнула его, прежде чем неторопливо произнести: «Мистер Ку, вам не кажется, что вы слишком озабочены моими семейными делами?”»

«- О? Так ли это? Я беспокоюсь?”»

Свет вспыхнул в глазах мужчины, когда он нежно посмотрел на нее. «Госпожа Цзи, мы все еще считаемся семьей. Даже если моя племянница еще не жена вашего сына, по крайней мере, ваш сын может стать ее мужем. Поэтому мы с тобой по — прежнему семья.”»

Он разумно проанализировал вопрос, заставив пожилую женщину лишиться дара речи. Ей оставалось только крепче сжать чашку.

«Вы действительно хорошо осведомлены, но я думаю, что сначала вы должны позаботиться о себе. Тебе не нужно беспокоиться о наших семейных делах. Здесь есть я и мой сын. Поскольку вы здесь только временно, просто оставайтесь здесь и не слишком вмешивайтесь в другие дела.”»

Она поставила чашку на кофейный столик и серьезно посмотрела на мужчину. «Когда вы закончите жить в нашем доме, вы можете повернуть налево после выхода. Я не буду тебя отсылать. В противном случае я также могу нанять водителя, чтобы он отправил тебя обратно в семью Ку. Что же касается мелочей и обид в вашей семье, то мне, как постороннему человеку, они неинтересны, да я и не желаю о них знать.”»

Глаза госпожи Джи потускнели, не желая больше говорить на эту тему.