Глава 1918 — Я Сделал Что-То Не Так?

Глава 1918: Я Сделал Что-То Не Так?

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

«Ли Ли, не спрашивай о делах этой семьи в будущем. Вы просто должны делать свои собственные вещи. Ты даже не спрашиваешь о делах этой семьи. Это было так давно. Разве я когда-нибудь подводил тебя?»

Старый мастер Ку злобно посмотрел на растерянного Ли Ли.

​​

«Я понимаю.»

Ли Ли развернулась и пошла на кухню. В огромной гостиной были только старый мастер Ку и дворецкий.

«Неужели ты думаешь, что я зашел слишком далеко со своим разочаровывающим сыном? Если нет, я сдамся и позволю ему вернуться домой?»

Старый мастер Ку смотрел на огромный дом, и его эмоции понемногу всплывали наружу.

Ну и что с того, что у него такой огромный семейный бизнес? А все потому, что у него не было детей. Даже если у него и были дети, они оба не были ему близки. Он был похож на старика из одинокой семьи, жалкого и печального.

Но еще печальнее было то, что старый мастер Ку в одиночку справлялся с этим огромным семейным делом. Он хотел, чтобы этот человек унаследовал его, но Пэй Гэ и Чжан Маньхуа не интересовались имуществом семьи Цюй.

У Пэй Гэ была Цзи Цимин, и как видная фигура в столице, она считалась выдающейся фигурой в мире. Что же касается ее дочери, нынешнего мужа Чжан Маньхуа, то он был еще более выдающимся. Он обладал статусом герцога и властью королевской семьи.

Все они были из семьи Ку, но Старый мастер Ку ничего не мог ни сделать, ни сказать. Увидев мать и дочь на улице, он почувствовал себя очень неуютно.

«Старый господин, вы думаете о Старой госпоже?»

Дворецкий испытующе посмотрел на старого мастера Ку.

«Почему я должен думать об этой женщине? Неужели я настолько бесполезен?»

Глаза старого мастера Ку были полны гнева, а дворецкий был так напуган, что не осмелился больше ничего сказать и просто стоял в стороне.

«Ты, старая тварь, не болтай глупостей в будущем. Если ты и дальше будешь нести подобную чушь, я отрежу тебе язык!»

«Да, старый мастер Ку. Я знаю, что ошибаюсь, и больше не буду говорить глупостей.»

Дворецкий опустил голову и не осмелился сказать больше ни слова. У него даже не хватило смелости поднять глаза на Старого мастера Ку.

«Если больше ничего нет, можешь уйти. Я посижу здесь немного один. Не позволяйте никому беспокоить меня. Иначе я потеряю самообладание.»

«Я понимаю. Я передам остальным, чтобы не беспокоили вас.»

Дворецкий быстро вышел и, выйдя из гостиной, глубоко вздохнул. Действительно, сопровождать короля было все равно что сопровождать тигра. Он уже видел, каким безжалостным был Старый мастер Ку еще до того, как достиг этой стадии.

«Старый мастер Ку никогда не был похож на Старого мастера Ку.»

Дворецкий выругался себе под нос. Если бы старая леди Ку все еще была рядом, Старый мастер Ку, возможно, не был бы так зол.

Именно потому, что Старой леди Ку не было рядом, Старый мастер Ку был так зол. Как он может быть счастлив, когда ему наставляет рога его женщина?

Его характер был настолько плох, что, казалось, он хотел выплеснуть весь свой дурной характер на всю оставшуюся жизнь.

Старый мастер Ку сидел один на диване в гостиной и смотрел на знакомое сиденье рядом с ним.

«Что я сделал не так, или ты никогда не думал оставаться рядом со мной? Разве я мало тебе дал?»

Старый мастер Ку опустил глаза, и сиденье рядом с ним уже остыло. Глядя на спину этого человека, он, казалось, все еще был в этой комнате.

Однако старая леди Ку сейчас испытывала такую сильную боль, что ей хотелось умереть. Когда она думала о том, как ее можно спасти, она также думала о том, как она могла бы вернуться с Пэй Гэ.

«Поскольку вы уже уехали и все уже так обернулось, не приходите сюда, чтобы подвести меня. Не возвращайся к семье Ку.»

Старый мастер Ку откинулся на спинку дивана и закрыл глаза, думая о хороших временах в прошлом. Тогда старая леди Ку была именно тем, что любил Старый мастер Ку.

К сожалению, сейчас рядом со Старым мастером Ку никого не было.

«Иногда мне кажется, что я сделал что-то не так. Как я оказался в таком положении? Почему я не могу отпустить все, что ты хотела?»

Глаза старого мастера Ку были печальны, когда он посмотрел на сиденье рядом с ним. Он уже не был таким дружелюбным, как раньше.

В прошлом Старый мастер Ку был тем, кто совершал ошибки.

Время застыло, когда Тан Сяою и Гу Чжэньгрунг, наконец, стояли на одном месте аукциона.

Огни горели ярко, как днем, и все присутствующие были либо богаты, либо знатны.

«Сяою, ты должна быть умственно подготовлена.»

Господин Ли стоял рядом с Тан Сяою и смотрел ей в глаза. От одной мысли о том, как она не ладила с Гу Чжэньгроном несколько дней назад, у него остановилось сердце.

«Я знаю, мистер Ли, не волнуйтесь, я позабочусь о своих эмоциях. «

Тан Сяою была одета в пух и прах, и от ее белого платья захватывало дух.

Обнаженное декольте прекрасно иллюстрировало изящную фигуру изысканно красивой женщины, заставляя глаза мужчины рядом с ней светиться. Он не мог не смотреть на ее фигуру, заставляя его забыть, зачем он пришел на этот аукцион.

Ее макияж был изысканным, а кожа ухоженной. Стоя среди группы благородных дам, Тан Сяоюй все еще могла выделяться.

«Сяоюй, сюда. Наши места здесь.»

Мистер Ли вышел вперед и по-джентльменски протянул ему правую руку. Выражение его лица было таким подходящим, словно он уже отрепетировал его.

«Благодарю вас, мистер Ли.»

Тан Сяоюй слегка наклонила голову и прошла мимо руки господина Ли.

Все в огромном торговом зале обсуждали прейскурант. Они говорили о таинственном претенденте и о том, какой он могущественный.

Однако никто не знал, что за ними стоит таинственный человек, со спокойным выражением оглядывающий пейзаж.

«Сяою, ты уверен в этом предложении?»

Господин Ли поднял бокал с шампанским и передал его Тан Сяою. Он посмотрел на женщину, стоявшую перед ним, чей макияж был настолько изысканным, что любой мужчина был бы готов бросить на нее еще несколько взглядов. Когда он впервые увидел ее, она выглядела худой и хрупкой и привела с собой Дуо Дуо.

«Конечно, при поддержке мистера Ли я определенно обрел большую уверенность. Даже если я не получу окончательную ставку, я уверен, что Гу Чжэньгун не посмеет снова остаться в том же месте, что и я.»

«Твое мужество не так уж плохо. Я не ошибся в тебе.»

«Мистер Ли, я все еще должен поблагодарить вас за помощь. Я работаю под твоим началом. Знания, которые я узнал, не сравнимы с твоими.»

«Ха-ха.»