Глава 37 — Самая вкусная еда

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Когда они вдвоем подошли к пещере, Се Чаочао помог ему взобраться на сухую траву. Это было место упокоения, которое она устроила для тигрицы-матери.

«Брат Гу Пей, раздевайся. Я обработаю твою рану!

Гу Пей повернулся и медленно снял рубашку. Когда он двигался, из него вытекало больше крови.

Се Чаочао посмотрела на длинные раны на его спине, и ее глаза покраснели.

Это должно быть больно!

Гу Пэй заметил выражение лица маленькой девочки, и его сердце наполнилось теплом. Он улыбнулся и утешил ее: «Все в порядке. После того, как ты перевяжешь мою рану, она больше не будет болеть!

Се Чаочао вылил спирт на рану в соответствии с инструкциями Гу Пэя.

Верхняя часть тела Гу Пэя мгновенно замерла. Он крепко сжал руки, инстинктивно дрожа.

Се Чаочао был в растерянности. «Брат Гу Пей, я сделал тебе больно?»

Лицо Гу Пэя было бледным. Он повернулся и улыбнулся ей. «Нет, это не больно. Чаочао, продолжай. После того, как выльете спирт, просто завяжите рану бинтом!»

Се Чаочао последовал его инструкциям и начал наливать еще алкоголя. На протяжении всего процесса Гу Пей не издала ни звука.

Он боялся напугать девочку.

Перевязав раны Гу Пэя, Се Чаочао посмотрел на рану на его лице.

Гу Пей сказал: «Нет необходимости перевязывать это. Пусть заживает само!»

Эта рана ничего для него не значила.

Неожиданно маленькая девочка строго сказала: «Нет, ты должна перевязать его. В противном случае останется шрам. Брат Гу Пей такой красивый, шрамов быть не должно!

Гу Пей был ошеломлен на мгновение, прежде чем расхохотаться.

Раньше кто-то действительно говорил, что он красивый, но ему было все равно.

Почему он был так счастлив, когда услышал, как маленькая девочка хвалит его красоту?

«Вам не нужна повязка для лица. Использовать это. Мой отец купил это для меня! Это очень здорово!»

Маленькая девочка достала из кармана несколько пластырей. На них были маленькие изображения животных.

Рана была слишком длинной. Ей пришлось склеить четыре из них вместе, прежде чем она смогла прикрыть рану.

«Сделанный!»

Се Чаочао захлопала, как будто чего-то добилась. Она посмотрела на свой шедевр и осталась очень довольна.

«Брат Гу Пей хорошо выглядит даже в этом!»

Гу Пэй рассмеялся.

«Уже почти полдень. Разве ты не должен вернуться? Разве твоя семья не попросит тебя вернуться?

Се Чаочао услышал слова Гу Пэя и сказал: «Я возвращаюсь. Иначе папа вернется искать меня. Брат Гу Пей, подожди меня. Я принесу тебе еды!»

Сказав это, девочка выбежала. Издалека он все еще слышал, как она говорит Сяо Ху бежать быстрее.

Гу Пей снова не мог сдержать смех.

Если бы его товарищи по команде увидели это, у них, вероятно, вылезли бы глаза.

Се Чаочао вернулся домой как раз к ужину.

Семья из трех человек села за стол. Се Чаочао откусила несколько кусочков и сказала, что сыта.

Се Чжоу и старик были в замешательстве. Это не похоже на аппетит маленькой девочки!

— Ты что-нибудь ел этим утром?

— Нет, я просто еще не голоден!

Се Чаочао покачала головой и посмотрела на старика. «Дедушка, собери мне еду. Мне все еще нужно подняться на гору, чтобы поиграть. Я продолжу есть, когда проголодался!»

Оба ничего не заподозрили. Се Чаочао делал это раньше.

Се Чаочао взяла коробку с обедом и радостно пошла на гору вместе с тигром.

«Брат Гу Пей, я принес тебе еды!»

Прежде чем она вошла в пещеру и прежде чем он увидел ее, он уже слышал голос маленькой девочки.

После ухода Се Чаочао Гу Пэй немного отдохнул.

Рядом с матерью-тигрицей его не беспокоила никакая опасность.

Услышав голос маленькой девочки, он открыл глаза и посмотрел на вход в пещеру.

Он увидел, как Се Чаочао несет небольшую коробку для завтрака и с улыбкой вбегает.

Ее сопровождали тигр, лиса и маленькая цветочная змея.

— Смотри, еще тепло. Спешите кушать!»

Маленькая девочка открыла коробку с обедом. Внутри была большая миска с лапшой.

Се Чаочао достала из своей маленькой сумочки тканевый мешочек. Внутри было две паровые булочки, и одну из них она напихала Гу Пэю.

«Эта коробка для завтрака слишком мала. Я боялась, что ты не наедишься, поэтому принесла две паровые булочки!»

Се Чаочао улыбнулась и сказала: «Поторопитесь и ешьте. Холодным оно будет невкусным! Мой дедушка очень хорошо готовит!»

Гу Пэй посмотрел на веселую улыбку маленькой девочки и почувствовал тепло на сердце.

Возможно, это были хорошие кулинарные способности человека, который его готовил, а возможно, это было психологическое воздействие. Гу Пэй почувствовал, что это действительно самая вкусная тарелка с лапшой и паровой булочкой, которую он когда-либо ел.

В середине трапезы желудок девочки заурчал. Его было очень отчетливо слышно в тихой пещере.

Гу Пэй посмотрел на Се Чаочао. — Ты не ел?

Маленькая девочка была немного смущена. Она прикрыла живот и сказала тихим голосом: «Я поела. Я хотел принести еды для брата Гу Пэя, поэтому съел меньше!»

Глаза Гу Пэя потемнели. Он взял немного лапши и скормил Се Чаочао. «Давайте поедим вместе. Я не могу закончить!»

Се Чаочао улыбнулась и съела лапшу.

«Разве еда моего дедушки не вкусная?»

Маленькая девочка была очень горда, как будто она сама приготовила его.

Гу Пэй улыбнулся и кивнул. «Да, вкусно! Это лучшая еда, которую я когда-либо ел!»

Малышка была еще счастливее.