Глава 325: Битва Гроссмейстеров В Суконных Одеждах

Глава 325: Битва Гроссмейстеров В Суконных Одеждах

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

У Чжу слегка наклонил голову и позволил холодному ночному ветру дуть, когда он толкнул черную ткань на его глазах. Его твердая и пугающая правая рука медленно обхватила рукоятку железного прута сбоку на поясе. Шаг за шагом он направился в сторону лапшевни.

Тонкая одежда, в которую был одет человек перед магазином лапши, была сделана из грубой ткани грязно-желтого цвета с половиной рукавов. Это был точно такой же наряд каторжника на речной пристани к югу от Цзиндоу. В этом не было ничего странного. Он моргнул, и холод в его глазах совсем не изменился, как и выражение его лица. Только услышав шаги у Чжу, он медленно поднялся со скамьи.

В руке одетого в ткань мужчины был зажат прямой нож. Он взмахнул рукой, и острый кончик со свистом рассек воздух. Острие прямого меча ударило в шею старого сутулого человека, владельца лавки, который наклонился, чтобы подобрать лапшу. Шея владельца магазина лапши издала шипящий звук, и свежая кровь брызнула из его шеи, приземлившись идеально в кастрюлю с лапшой!

Вслед за этим голова владельца лапшевни щелкнула и, как осеннее дерево, тяжело нагруженное плодами, отделилась от тела и с плеском приземлилась в суп из лапши. Приземление послало вверх брызги горячего, кровавого супа.

Без предупреждения, без причины. Необычно холодный и устойчивый удар. Владелец магазина был обезглавлен, и его старая голова болталась вверх и вниз в супе, который уже был окрашен в темно-красный цвет. В свете мерцающей масляной лампы эта сцена казалась невыразимо страшной и странной.

В этот момент у Чжу стоял в сорока футах от одетого в ткань человека. Половина его лица, не прикрытая черной тканью, вообще не двигалась, как будто ему было все равно, что другой человек только что убил перед ним ни в чем не повинного владельца лапшевни.

-Вы пришли с юга.- Голос слепого всегда был таким монотонным, лишенным чувства ритма.

Одетый в ткань человек медленно отвел назад свой прямой нож. Эта пара холодных глаз сосредоточилась на у Чжу, и хотя ни его глаза, ни выражение лица не выдавали никаких эмоций, они каким-то образом создавали у людей впечатление, что он уже вошел в состояние повышенной бдительности.

«Профилактический осмотр. Одетый в сукно человек говорил очень монотонным голосом. — Возвращаю тебя назад.»

У Чжу сказал: «Вы здесь, чтобы убить фан Сианя.»

-Вы намеренно обнародовали эту информацию, — сказал одетый в сукно человек.»

-Потому что я не мог найти тебя на юге, поэтому мне пришлось использовать этот метод, чтобы заставить тебя показать себя.- У Чжу холодно посмотрел на него, как на мертвеца. -Как только ты узнаешь, что фан Сянь-ее потомок, ты бросишься к Цзиндоу, чтобы убить его.»

Брови одетого в ткань человека странно двигались, как будто они хотели выразить удивление и замешательство; было ясно, что выражение его лица было немного жестким, и поэтому оно казалось немного странным. Две брови изогнулись, как два маленьких червяка.

-Вы знали причину, поэтому и пригласили меня сюда.»

Почему этот одетый в ткань человек должен был прийти в Цзиндоу, чтобы убить Фань Сянь, узнав, что он сын е Цинмэя? Из разговора между у Чжу и этим одетым в ткань человеком было ясно, что эти два человека знали друг друга.

Кроме того, у Чжу знал, что как только этот человек узнает о прошлом фан Сианя, он не остановится ни перед чем, чтобы прийти к Цзиндоу и убить его, и поэтому намеренно ждал снаружи усадьбы фан.

Таким образом, похоже, что недавний переворот в Цзиндоу был вызван тем, что у Чжу сделал вид, что просчитался, и тайно предупредил Ку Хэ, чтобы он мог раскрыть прошлое фан Сяня из далекой северной Ци. Это также гарантировало, что он сможет сделать это, не оставляя никаких следов себя.

Если дядя блайнд имел способность состряпать этот прекрасный план, то единственной причиной для всего этого было привлечь этого одетого в ткань человека к Цзиндоу.

Кто же был этот человек в Суконной одежде?

Несколько месяцев назад на южном побережье королевства Цин появился безымянный человек. Он искал повсюду слепого человека, и когда его вопрос не встречал ответа, он просто убивал всех, кто его видел. Он не оправдывался и не спрашивал ни о каких причинах.

Он был серийным убийцей Наньцзяна, которого фан Сиань и Янь Бинъюнь не могли забыть.

Как только Министерство юстиции окончательно запуталось, наблюдательный совет наконец-то начал расследование этих странных и причудливых убийств. Тем не менее, каждый раз, когда туз Наблюдательного совета выслеживал безымянного человека, они были контратакованы и убиты без пощады. И поэтому до сих пор никто не знал, как выглядит этот безымянный человек. Янь Бинъюнь когда-то думал о том, чтобы одолжить войска у Фань Сяня, чтобы взять тигров-охранников на юг; причина была в этом человеке.

Он только что появился из ниоткуда и казался незнакомым с тем, как он должен себя вести и нормами этого мира. Таким образом, он напрасно убил слишком много людей. Лишь позднее он постепенно стал понимать все больше и больше; поэтому он собрал свои растрепанные волосы в общий пучок, босые ноги-в обычные повседневные травяные башмаки и выбрал прямой нож, обычно используемый людьми боевых искусств Цин. В то же время, он также переоделся в неприметную, грубую одежду из ткани.

У Чжу сделал шаг вперед и оказался немного ближе к лапшевне. Он слегка опустил голову и сказал: «я пошел искать тебя на юге, но потерпел неудачу.»

Одетый в ткань человек сказал что-то навязчивое: «я искал тебя на юге и тоже потерпел неудачу.»

Ноги у Чжу были босы, а на ногах одетого в ткань человека красовались травяные башмаки. Волосы у Чжу были туго стянуты на затылке и не сдвинулись ни на дюйм. Волосы мужчины, одетого в ткань, были собраны в пучок чуть выше головы.

Аура вокруг них двоих была очень похожа. Хотя они и различаются по одежде и внешнему виду, эти две вещи кажутся единственными, что отличает их друг от друга. Аура на их телах показывала, что эти двое были безжалостными машинами для убийства; они были двумя охотниками, скрытыми в ночи. Каждый явно искал другого, но им было очень важно, кто кого найдет первым.

Они требовали себе сначала найти другого, а не быть обнаруженными другим. Хотя это казалось тем же самым, это было похоже на битву жизни и смерти между охотником и раненым тигром. Тот, у кого было преимущество, был тем, кто продолжал бы существовать в этом мире.

-Кто-то сказал вам, что я был на юге, — сказал У Чжу.

Одетый в ткань человек не ответил на его вопрос; вместо этого он сказал: «Не могу оставить след.»

У Чжу сказал: «Она уже оставила слишком много следов. Возвращайся в храм, я тебя не убью.»

Одетый в ткань человек, казалось, думал, что слова у Чжу были довольно необъяснимы, и был в большом конфликте с истиной, которой он всегда следовал. Странное чувство промелькнуло в этих глазах, ярких и холодных, как лед. Такого рода эмоции редко можно было увидеть в глазах людей.

-Ты возвращаешься вместе со мной.-Голос одетого в ткань мужчины оставался бесстрастным.

— Голос у Чжу был действительно немного сердитым. -Я кое—что забыл … подожди, пока вспомню.»

Разговор между этими двумя мужчинами все это время шел в странном ритме; более того, если приглядеться внимательнее, то можно было обнаружить, что эти двое не задали ни одного вопроса. Они говорили только в очень определенных тонах. Возможно, они оба были очень уверены в своей способности рассуждать логически; более вероятно было то, что эти два странных человека с трудом понимали нормальный разговор с такими скачками логики.

Губы обоих людей шевельнулись, но из них не вырвалось ни звука. Как будто они вели последние беззвучные переговоры.

Переговоры прервались,и у Чжу сделал еще один шаг к лапшевне. Расстояние между этими двумя людьми сократилось с 40 футов до 20 футов.

Человек в полотняной одежде ничего не выражал и не сделал ни одного шага назад. Он только смотрел на железный прут в бледно-белой руке у Чжу, как будто ожидая, что из прута вырастут цветы.

От плиты, в которой стояла кастрюля с лапшой, донесся низкий шлепающий звук. Суп с человеческой головой вскипел красными кровавыми пузырями; они последовали за краем кастрюли и упали в печь. Они зашипели, соприкоснувшись с вишнево-красными углями, и поднялась дымная вонь.

У Чжу пошевелился. Черная ткань вокруг его глаз немедленно растворилась в полоске черного шелка. Железный прут в его руках не прорастал цветами; он был острым, как бамбуковое острие после зимы, и он пронзил прямо грудь одетого в ткань человека!

Что было странно, так это то, что сегодня у Чжу не стал целиться своим жезлом в горло.

Почти в тот же самый момент человек в полотняной одежде и с прямым ножом тоже двинулся. Эти два человека двигались навстречу друг другу с одинаковой силой и скоростью; никто не мог бы сказать разницу между ними.

Расстояние в 20 футов исчезло в мгновение ока. У Чжу и одетый в ткань человек внезапно столкнулись друг с другом.

Их скорость была слишком быстрой, казалось, превышая пределы того, что мог наблюдать глаз. Казалось, что в один момент они все еще были разделены двумя дюжинами футов, а в следующий, они стояли нос к носу!

Их скорость была так велика, что они, казалось, встретились внезапно, как две полоски света. Фань Сянь до его ранения; тот теневой убийца из шестого бюро; даже если бы Хайтан был здесь: никто не отреагировал бы вовремя. Они могли только ждать смерти. Кроме четырех великих гроссмейстеров, никто никогда не испытывал такого царства.

И все же, когда лучи света сталкивались друг с другом, они не производили яркого фейерверка; скорее, их окружала мертвая тишина.

Острие ножа появилось, устрашающе, из области правого ребра у Чжу. Что-то капало с кончика ножа на пол.

Железный прут с несравненной точностью пронзил брюхо одетого в ткань человека. Там не было ни малейшего отклонения.

У Чжу двигался первым, и его скорость, казалось, была немного быстрее, чем у его противника. Когда эти двое столкнулись, его левое колено заняло дополнительное время, чтобы опуститься на колени. Он был лишь немного быстрее, но этого было достаточно, чтобы спасти ему жизнь.

В этот момент он продолжал стоять на коленях. Железный прут в его руке слегка указывал вверх, как будто он держал факел в честь небес, и был проткнут в животе его противника.

В саду за маленькой аллеей послышались слабые голоса. Звуки были чрезвычайно легкими, но все же они приземлились в уши у Чжу и одетого в ткань человека.

Словно распиливая дерево, эти двое бесшумно раздвинулись, и оружие в их руках медленно выскользнуло из тела другого человека. В этот момент раздался щелчок из живота одетого в ткань человека-казалось, что-то сломалось!

После получения такой тяжелой травмы на лице человека, одетого в ткань, по-прежнему не было никакого выражения, как будто боли вообще не было. Он только осмотрел рану в животе, как ребенок, как будто размышляя, почему он будет только немного медленнее, чем у Чжу.

У Чжу победил своего врага одним ударом, но также получил тяжелое ранение; однако он, как и его противник, оставался невыразительным. Только в уголках его рта, не прикрытых черной тканью, чувствовалось некоторое отдаление от мира смертных.

Он знал, что одетый в ткань человек больше не сможет существовать на этой земле. Он был немного быстрее, чем одетый в ткань человек, потому что он использовал прошлое фан Сианя, чтобы выманить своего противника сегодня. Поэтому он подготовился более тщательно: он не носил обувь, и он не расчесывал свои волосы в пучок.

— Не запятнай себя миром смертных.- Эти слова из храма действительно имели некоторый смысл.

Ночью снова пошел снег. Несколько человеческих теней перепрыгнули через Садовую стену и беззвучно приземлились в маленькой аллее. После приземления каждый человек вытаскивал из спины длинный нож и выстраивался в боевой порядок, зорко наблюдая за каждым направлением.

Люди, которые только что прибыли, были охранниками Тигра, ответственными за безопасность фан Сианя.

Убедившись, что все в порядке, Гао да убрал нож в ножны. Он прошел сквозь редкие снежинки к лапшевне. Он нахмурился, увидев страшную человеческую голову в супе, оставшемся на плите.

Сразу после этого его взгляд упал на рану, отделявшую голову от тела. Он только взглянул на рану, как вдруг холод и ужас невольно мелькнули в его глазах-какой чистый удар!

По шее Гао да внезапно пробежал ледяной холод, как будто на его одежду упало несколько снежинок. Он знал, что битва, которая произошла ранее, определенно не была той, в которую такие люди, как он, могли опрометчиво вмешаться. Хотя он не был свидетелем этого лично, он мог догадаться, каких невероятных сфер достигли два человека, сражающиеся друг с другом.

Снег падал все тяжелее и тяжелее, и постепенно замерз кровавый суп; он также заморозил духи людей в переулке.

В переулке стояла жалкая лапшевня. Владелец магазина умер, плита остыла, и кровь высохла. Больше никто на этой земле не видел двух безымянных людей—не гроссмейстеров, но обладающих своим мастерством,—которые пытались убить друг друга в этом переулке.

Ночной сторож в Совете стражей порядка в настоящее время дремал. Ночью, несмотря на ветер и снег, здание казалось еще более холодным и торжественным. Внезапно порыв ветра пронесся мимо и разбудил охранника. Он ударил себя по лицу от затянувшегося шока и приказал себе проснуться.

Обычно ночью в саду дежурило больше охранников, особенно в последние дни. Из-за дела комиссара фана директор Чэнь вообще не вернулся в сад Чэнь. Вместо этого он взял на себя непосредственное руководство советом, чтобы контролировать все. Если бы директор знал, что он спал раньше, это не имело бы приятных последствий.

Чэнь Пингпин в этот момент дремал в своем кресле. Тело старика было не совсем здоровым в последние несколько лет. Хотя камин в его комнате горел яростно, он бессознательно использовал свои сухие и тонкие руки, чтобы натянуть овечье шерстяное одеяло на коленях до груди, пока он спал.

Дверь открылась, а затем снова закрылась.

Чэнь пин пин проснулся и медленно моргнул своими мутными и усталыми глазами. Он посмотрел на кусок черной ткани перед собой и тихо сказал: «Как ты здесь оказался?»

Только тогда он заметил ужасную рану на левой стороне груди у Чжу. Взъерошенные белоснежные брови тут же подскочили вверх. Хотя он не был сердит, он спросил с большой бдительностью: «что случилось?»

Чтобы иметь возможность травмировать у Чжу? Должно быть, это был один из великих гроссмейстеров, который нанес удар. Каким бы высокомерным ни был Чэнь пин-пин, ему было бы трудно в той неразберихе, в которой оказался сегодня Цзиндоу, справиться с новостями о том, что у врага внезапно появилась дополнительная помощь Великого гроссмейстера.

У Чжу не ответил на его вопрос, он сказал только три очень простых предложения.

— Пусть тень вернется.

— Человек, который ранил меня, знал, что я на юге.

— Если фан Сиань умрет, Королевство Цин падет.»

У Чжу знал, что у старого калеки перед ним было достаточно ума, чтобы понять эти три фразы. Он не мог долго продержаться после ужасной раны, которую получил сегодня, и поэтому, как только он закончил говорить, он быстро и тихо покинул наблюдательный совет.

Чэнь Пингпин сидел в своем инвалидном кресле и надолго погрузился в глубокие раздумья. В камине неподалеку от него красные отблески пламени прыгали, как феи, и омывали его обычно белое и желтое лицо красным светом.

Хотя три предложения у Чжу были просты, они раскрывали очень важную информацию.

Первая фраза велела ему вернуть тень обратно. Это означало, что его рана была очень серьезной, и он не мог оставаться рядом с ФАН Сянь, чтобы защитить его. Он хотел, чтобы Чэнь пин пин выполнил свое обещание рано и призвал тень назад, чтобы защитить безопасность фан Сианя.

Однако человек, который смог ранить у Чжу, должно быть, уже умер. В противном случае, учитывая личность у Чжу и ради жизни Фань Сяня, он не оставил бы Цзиндоу с таким сильным врагом, независимо от того, насколько тяжелой была его травма.

Кто мог ранить у Чжу? Должно быть, это был не один из великих гроссмейстеров. В противном случае у Чжу не стал бы намеренно скрывать личность другого человека. Сердце Чэня Пингпина слегка дрогнуло, и он смутно что-то заподозрил. У него было это подозрение много лет назад, только у него все еще не было никаких доказательств.

В ту ночь, когда у Чжу вывел фан Сяня из Цзиндоу, они вдвоем подумали, как заставить фан Сяня бежать от этой неизвестной опасности. Только … как Храм узнал, что у Чжу был на юге? Чэнь пин пин нахмурился и начал понимать, что все это значит.

За те два года, что фан Сиань провел в столице, Чэнь пин-пин не раз спрашивал его, что случилось с у Чжу. Фан Сиань всегда лгал очень осторожно, говоря, что у Чжу был на юге и искал е Лююня. Единственным человеком, кроме Чэнь пин-Пина, который знал эту ложную информацию, был император, которому он все рассказал.

Вторая фраза у Чжу напоминала об этом Чэнь Пингпину. И поэтому казалось, что угроза в третьем предложении была чем-то таким, что естественно произойдет.

«император.- Морщинки в уголках глаз Чэнь Пингпина дрогнули, и он тихо вздохнул, — тебе всегда удается удивить меня. Браво, браво.»

Это было всего лишь мгновение, и он уже угадал истинные мысли императора. Хотя он не был уверен, как император смог связаться с храмом пустоты, он был очень ясен в одном. Могучий император очень хотел, чтобы у Чжу исчез.

Как император династии, возможно, было очень трудно терпеть вашего незаконнорожденного сына, имеющего человека рядом с ними на том же уровне, что и великие гроссмейстеры.

Великий гроссмейстер, пусть и сумасшедший, обладал достаточной властью, чтобы поколебать власть суда. Это было то, что каждый мог себе представить. Даже если бы он не мог ворваться во дворец в одиночку и перебить всю королевскую семью, он определенно мог бы путешествовать в одиночку по всему миру и уничтожить всех чиновников каждого региона, охраняющего границы. Ему также не нужно было беспокоиться о том, что он будет пойман в ловушку армией.

Он также мог скрываться в Цзиндоу в течение десяти лет и убивать каждый раз, когда он уходил. Это напугало бы Императора, и он остался бы в своем дворце навсегда, его эдикты никогда не покидали бы город. При таком раскладе, когда никто не осмеливался быть чиновником, император не осмеливался показать свое лицо, кроме как для того, чтобы двор раскололся и рухнул, что еще можно было сделать?

Таким образом, Ку Хэ удалось в одиночку подавить всех князей и аристократические семьи на севере, которые хотели восстать.

И поэтому сигу Цзянь был способен защищать город Дуньи все эти годы сам, способный распространять мощь своего меча и поддерживать эти маленькие страны, оказавшиеся между двумя могущественными.

Несмотря на кажущуюся недисциплинированность и беспечность, на самом деле высокоинтеллектуальному е Лююню нужно было только продолжать путешествовать по миру без конца, и Королевство Цин должно было бы хорошо относиться к семье е. Даже если бы император захотел изменить оборону Цзиндоу, он был бы вынужден использовать смехотворные, тайные методы, такие как создание беспорядков сам. Конечно, е Лююнь ясно понимал страх королевской семьи, и поэтому за все эти годы он ни разу не вернулся в Цзиндоу.

Если бы разразилась война, император мог бы использовать семью Е, чтобы угрожать е Лююню, мог бы использовать жизни десятков тысяч людей из Северной Ци, чтобы убедить Ку Хэ, и мог бы использовать продолжающееся существование города Дуни, чтобы напомнить сигу Цзянь, чтобы обе стороны могли достичь сбалансированного соглашения.

Но у Чжу отличался от этих трех великих гроссмейстеров. У него не было большой семьи в качестве бремени, и ни одна страна или народ не нуждались в его защите. Все, что он делал, было для ФАН Сианя, поэтому у него было гораздо больше свободы, и его нельзя было запугать или убедить помочь друг другу. На самом деле, у другой стороны даже не было места для торгов.

Если бы что-то случилось с Фань Сянь и у Чжу сошло с ума, мир сошел бы с ума вместе с ним.

И поэтому, пока у Чжу был рядом, император должен был дорожить Фань Сянь. Он должен был вести себя так же, как в прошлые годы, играя роль раскаивающегося, но беспомощного отца и роль императора, который был полон печали, но также полон высоких устремлений.

Возможно, в глубине души император очень восхищался своим сыном фан Сианем. Однако после всего, что было сказано и сделано, он все еще оставался императором. Он не мог допустить, чтобы великий гроссмейстер, верный Фань Сянь, остался рядом с ним в качестве слуги. Даже если бы он не воспользовался преимуществом человека из храма, был день, когда император найдет способ избавиться от у Чжу.

Конечно, Чэнь Пингпин знал, что это была только одна из причин. Другой причиной, вероятно, был слабый страх в сердце императора.

Храм никогда не вмешивался в мир смертных, и никто по-настоящему не видел людей храма. Люди в храме могли бы не быть замечены в течение многих столетий, если бы у Чжу и человек из храма должны были погибнуть вместе; и связь фан Сианя с семьей е могла быть скрыта навсегда. Если бы то, что случилось в тот год, можно было похоронить, для императора это был бы, вероятно, самый лучший конец.

Только император не ожидал, что прошлое фан Сяня как потомка семьи Е будет раскрыто так быстро. Его собственный сын стал главной целью храма. Он хотел использовать храм, чтобы убить у Чжу-вместо этого, у Чжу использовал прошлое фан Сяня и успешно выманил и убил посетителя из храма, и спас жизнь фан Сяня.

Чэнь Пингпин не знал о причастности у Чжу к этому делу, но он подумал, с оттенком печали, что император явно знал, что в мире смертных есть кто-то из храма. Однако после того, как прошлое фан Сяня было раскрыто, он никогда не предупреждал его или фан Сяня. Разве у императора, кроме него самого, были только слабые следы печали и сочувствия к людям?

Старик холодно улыбнулся. Он подкатил кресло-каталку к камину и жадно протянул руку чуть ближе. Согреваясь, он зевнул и невнятно пробормотал себе под нос: «ты действительно умеешь получать удовольствие. Тебе даже удалось раздобыть камин. Все в тебе прекрасно, кроме того, что ты была поглощена этим делом, как маленькая девочка…»

На рассвете в местечке под названием «Вай Санли», отдаленном и тихом местечке в Цзиндоу, стало совсем темно. Смутно виднелась тень круглого кругового сооружения. Он был полностью сделан из черного дерева, и это был храм. Снежинки падали одна за другой, и это придавало храму трансцендентное чувство удаленности от мира.

Это был храм Цин, по слухам, единственное место, где можно было связаться с храмом пустоты; храм, где царская семья поклонялась небу.

Дверь храма скрипнула, когда ее распахнули. Жрец династии Цин, которого уже давно не видели в Цзиндоу, вышел на улицу. По сравнению с Ку Хэ из храма Ци, этот трудолюбивый монах был неизвестен. На его лице отразилось мгновенное потрясение, прежде чем оно снова скрылось. Он молча и печально поднял труп с заснеженной земли и, пошатываясь, вошел в храм. Труп был одет в обычную матерчатую одежду.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.