Глава 6: Будьте в курсе. Смотреть новости. Остаться в живых.

Тени начали удлиняться. Было холодно

. Джеймс плотнее натянул на себя пальто с карамельным мехом и прижал подбородок к шее. Пнул ногой грязный ледяной выступ, тянувшийся вдоль края тротуара. Огляделась.

Город быстро менялся. И всего за двадцать четыре часа. Смешанные сообщения были повсюду. Очереди вокруг квартала на заправочных станциях напротив крошечных общественных игровых площадок, где дети все еще кричали и играли. Тело, лежащее в сточной канаве, истерзанное в дерьмо, горстка стариков, стоически играющих в домино возле латинского рынка. Сирены, сирены ревели постоянно. Звуки плача и воя доносились из открытых окон. Выстрелы раздаются каждые несколько минут. Мимо проезжает лоу-райдер, ребенок за рулем свешивает руку с внешней стороны двери, хромированный револьвер сверкает на всеобщее обозрение.

— Эй, подожди, что это за херня? — спросила Серенити, хватая его за руку.

Джеймс отвел взгляд от огромного комка окровавленных бинтов, наполовину запихнутого в переполненную мусорную корзину. Они завернули за угол, оказались всего в нескольких кварталах от Дика, и в небе парил огромный… светящийся символ?

«Это что-то вроде маяка Бэтмена или что-то в этом роде?» — спросила Серенити. — Это мы?

«Это не мы», сказал Джеймс. Он не знал, откуда он это знает, но сама чужеродность символа проясняла это. Он медленно вращался, размером, вероятно, с автомобиль, и выглядел так, будто был сделан из черного железа, окутанного фиолетовым пламенем, которое никогда не гаснет, на высоте добрых пятисот футов.

— Я не знаю, — сказал он наконец. «Какой-то маркер? Часть системы, которая вызывает этих гремлинов?

— Плохое зелье, — сказала Серенити и перекрестилась.

«Разве это не правда?»

Они поспешили дальше, дошли до квартала со спортивным магазином, остановились.

«Ну блин», — сказал Джеймс.

Очередь за дверью была хуже, чем на заправке. Он прошёл весь квартал и скрылся из виду за углом.

Выражение лица Серенити стало жестче. «Думаю, мы были не единственными, кому нужны были боеприпасы».

«Или футбольные мячи. Вы сказали, что у вашего бывшего был тир. Думаешь, он может продать тебе патроны?

«Макарон Майк?» Серенити уставилась на Джеймса, словно его предложение задело. — Ты хочешь, чтобы я ему позвонил?

Джеймс ухмыльнулся. «Ты была с парнем по имени Макарони Майк?»

«Да, его член был странным, длинным и гибким, как переваренные феттучини».

Джеймс поднял обе руки. «Слишком много информации. И как раз тогда, когда я начал о тебе высокого мнения.

«Эй, бесплатные ночи на стрельбище». Серенити с притворным раздражением вскинула сумочку повыше на плечо. «Выстрелить сотню выстрелов из Кольта Анаконды было все равно, что принять кокаин. Более чем компенсировал то, что потом крутил свой член на вилке.

«Я даже не знаю, что это значит, и не хочу знать. Позвони ему. Нам нужно больше боеприпасов».

Серенити фыркнула, но вытащила свой телефон. Набран номер. Джеймс ссутулился от холода и выпустил клубы тумана. Небо было серым и низким. Он осмотрел крыши. Движение туда и сюда, как будто в мрачном, едва заметном пространстве заметили тараканов. Каждый раз, когда он сосредотачивался на окне, карнизе или дымоходе, он мельком видел гремлина, который затем исчезал.

«Привет, Майки, как дела? Да, это я, Кларис. Нет, я в порядке, лучше никогда. Ты?»

Сколько гремлинов там было? Они не исчезли после убийства своей метки. Это означало, что тысячи погибших оставили на улицах столько же Немезид 1. Сколько человек уже умерло?

Пока Серенити – или Клариса – продолжала болтать со своим бывшим, Джеймс подошел к закрытому старомодному магазину электроники и заглянул в витрину, где телевизоры транслировали разные каналы. На большинстве из них были причудливые завитки и петли с продвинутой графикой, но некоторые были настроены на новости. На стекле висела нарисованная от руки табличка:

В курсе. Смотреть новости. Остаться в живых.

Думаю, владелец магазина выполнял свой гражданский долг. Кто бы это ни был, он оставил громкость на максимуме. Джеймс мог смутно это различить, если бы подошёл поближе к стеклянным окнам.

В частности, от Хирона на одном из них у него пошли мурашки: ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЙ ВОЛНЫ.

«…Мэрия опубликовала заявление, подтверждающее, что «вторая волна» уже идет и, судя по всему, затронет на порядок больше людей. Помните: если вы не примете запрос на подтверждение, вы не активируете злоумышленника Nemesis 1».

Еще один экран.

«…Президент подтвердил ранее в своем выступлении, что он мобилизует всю Национальную гвардию и развернет ее в каждом крупном городе, а также укрепит ключевые элементы инфраструктуры персоналом Инженерного корпуса армии и других специализированных подразделений. Он подтвердил, что нет никаких доказательств того, что это нападение со стороны другого государства, и что мы должны оставаться едиными и сильными перед лицом этого ошеломляющего ужаса…»

Воздух наполнился звуком стремительного полета вертолета. Джеймс отступил назад и посмотрел вверх. Вертолет новостей кружил над горящей руной, камеры были направлены на ее пурпурное пламя.

— У тебя доброе сердце, — сказала Серенити. — Мы приедем, пока поезд G ходит. Спасибо, дорогая. Она повесила трубку. — Сделка заключена, но этот ублюдок продает их по завышенной цене. Говорит, что его телефон постоянно звонит от людей, желающих купить.

— Тогда пойдем. Джеймс оторвал взгляд от вертолета. «Началась вторая волна. Это означает, что на улице будет чертовски больше гремлинов».

— Демоны, — сказала Серенити. «Дерьмо. Нам понадобится несколько часов, чтобы добраться до Майки на поезде. К черту G. Давайте сядем на автобус».

Они поспешили прочь. Джеймс шел, перекинув сковороду через плечо. Они дошли до автобусной остановки и обнаружили, что около убежища уже столпилось пятьдесят человек.

«Ебать.» Серенити хмурилась на всех, кто просто бесстрастно смотрел на нее. «Добраться туда на Uber нам обойдется примерно в тридцать баксов. Должны ли мы?»

Джеймс почесал щеку. Тридцать баксов равнялись пятидесяти патронам. Стоило ли экономить деньги на дополнительные патроны или было глупо действовать осторожно, когда патроны могут понадобиться раньше или позже?

«Давайте попробуем еще одну автобусную остановку дальше по линии», — сказал он. «Может быть, здесь многолюдно из-за Дика».

— Хорошо, — сказала Серенити. «Мы всегда можем позвонить в Uber, если вы ошиблись».

Они начали двигаться на север. Раздались новые выстрелы. Где-то рядом разбилось стекло. Сирены. Впереди через перекресток промчалась пожарная машина, метеор мигалок пронесся сквозь поток машин.

Однако большинство магазинов все еще были открыты. Джеймс заглянул в парикмахерскую, где парню делали стрижку со спокойным выражением лица. Корейский ресторан был переполнен, местные жители не ели, а кричали друг на друга, и это был большой спор, взбудораживший, похоже, местное сообщество. У дверей винных магазинов и аптек выстроились очереди.

На следующей остановке было многолюдно, но не слишком. Они втиснулись в автобус. Никто не взглянул на его карамельное пальто. В течение двадцати минут они раскачивались вместе со старым автобусом, пока тот двигался на север, в Квинс, и в конце концов спустились, чтобы пройти оставшиеся пятнадцать кварталов пешком до полигона.

Эта часть Квинса была еще более пустынной, чем та, где они были в Бруклине. Склады, старые кирпичные промышленные здания, редкие кафе-бутики на переднем крае джентрификации.

Тени начали сливаться воедино. До сумерек оставалось всего час или около того. В небе висело еще больше этих фиолетовых горящих железных символов. Джеймс уже видел дюжину, разбросанную по городу, и все они были одинаковыми.

Изоляция стрельбища означала, что перед ним была лишь небольшая очередь. У Майка была пара помощников, которые принимали заказы у входной двери, оплата наличными, внутрь никого не пускали. Серенити попыталась крикнуть Майку, чтобы он перерезал линию, но пара сердитых криков нервных парней в камуфляже заставили Джеймса оттащить ее назад.

В любом случае, чтобы добраться до фронта, потребовалось всего десять минут.

«Что вам нужно?» — спросил костлявый парень в тюбетейке.

«Скажите Майки Кларису, что здесь. Он сказал, что я получу обычную ставку.

«Эй, Майки, там впереди сука по имени Кларис, говорит, ты обещал ей специальную цену?»

«Пошел ты», — сказала Серенити.

Мгновение спустя появился Майк. Он был невысокого роста, широкоплечий, небритый, но Джеймс сразу заметил в нем опасный вид. Инстинкт подсказывал ему, что этот парень склонен к насилию и способен просто уйти.

«Кларис, детка, ты сделала это. Кто этот парень?»

«Это Джеймс. Мы боремся с этим вместе, но не так, чтобы вместе, понимаешь?» Весь тон Серенити изменился. — В любом случае, у тебя есть эти патроны? Глок 17».

«Ага-ага.» Майки пристально посмотрел на Джеймса, который встретил его взгляд с пустой уверенностью. «Конечно. Сорок баксов за ящик.

«Сорок?» Гнев Серенити был очевиден, но Майки прервал ее.

«Сорок. Тебе и твоему приятелю здесь нравится, да? И он исчез обратно в полигон.

«Подонок. Два случая.

Помощник принес две большие коробки в сером пластиковом пакете, взял восемьдесят долларов и посмотрел на следующего покупателя.

— пробормотала Серенити, когда они уходили. «Чертов идиот. Мне следовало бы попросить тебя подождать за углом. Мы могли бы забить еще один ящик».

«Что сделано, то сделано.» План Джеймса попросить очень дешевое ружье рухнул на месте. «Теперь давайте вернемся к автобусу. Мне не нравится внешний вид этого района».

«Подождите минуту.» Она подошла к подоконнику с закрытыми ставнями и вытащила из сумочки три пустых магазина, а затем осторожно принялась заряжать их свежими патронами. «Эти малыши в коробке мне не принесут никакой пользы».

Джеймс поднял железную сковороду и посмотрел на улицу. Зажегся свет, оранжевый свет соревновался с сумерками. Никакого трафика. Это был своего рода промышленный сектор. И это было хорошо, потому что это означало, что меньше людей здесь звонили бы «Немезиде-1». Но это все равно заставляло его нервничать.

Они поспешили обратно. Добрались до более жилого, смешанного района, когда они увидели своего первого гремлина, сгорбившегося в окне и наблюдающего за ними горящими красными глазами.

«Маленькое дерьмо», — сказала Серенити. — Думаешь, мне следует его отшлепать?

— Только если он придет за нами. Джеймс поднял сковороду. «Надо беречь патроны, да?»

Гремлин спрыгнул на улицу, гибкий и подтянутый, и зашипел на них.

Серенити подняла пистолет в своей жесткой стойке и произвела выстрел.

Пуля попала гремлину между глаз. Он перевернулся и замер.

«Ха! Убирайся из Нью-Йорка, ублюдок!» Серенити ухмыльнулась. — Вам здесь не рады.

Движение влево. Серенити повернулась, держа пистолет наготове, и выстрелила во второго гремлина, подкрадывавшегося к ним из-за мусорного бака. Промахнулся с первого выстрела, вторым попал точно в грудь.

— Центр массы, — пробормотала она. «Глупею, целюсь в голову».

— Позади нас, — сказал Джеймс, поворачиваясь, чтобы она могла повернуться.

Третий гремлин вылезал из разбитого окна машины, припаркованной в переулке.

БАМ. БАМ.

Оно пошло вниз.

— В магазине осталось двенадцать, — рефлекторно сказала Серенити.

Джеймс нервно огляделся по сторонам. Каждый выстрел вызывал оглушительное эхо, прокатившееся по кварталу. Никто не подошел к их окнам.

Никто, кроме гремлинов.

— Дерьмо, — выдохнул он, медленно поворачиваясь. Трое или четверо вышли на край крыш. Еще полдюжины людей появились в поле зрения из переулков и переулка со сломанной машиной.

Серенити нахмурилась. Прицелился, выстрелил. Передвинула пистолет и дважды выстрелила. И опять.

Через несколько секунд она вытащила журнал. Семь гремлинов рухнули на землю.

Остальные трое заколебались, затем один из них запрокинул голову и начал чирикать.

«Какого черта?» — потребовала Серенити. Она вставила в пистолет новый магазин, прицелилась и выстрелила.

Чирикающий гремлин рухнул.

«Нам нужно выбираться отсюда», — сказал Джеймс, когда оставшиеся двое начали громко чирикать, запрокинув головы к небу.

«Позволь мне сначала позаботиться об этом». Серенити прицелилась и выстрелила. Повернулась, подняла руки, прицелилась, выстрелила.

Оба упали с пулями в грудь.

«Ты действительно хорош», — сказал Джеймс, впечатленный.

Серенити улыбнулась ему. «Я знаю.»

Щебетающий крик донесся откуда-то из глубины квартала, а затем его подхватил второй гремлин.

Джеймс схватил сковороду обеими руками. «Дерьмо. Бегать.»

Они взлетели. Несколько человек, оставшихся на улице, заметили их приближение и побежали в противоположном направлении. Двери захлопнулись. Сирены выли вдалеке. Звук стрекотания становился все громче. Крики с третьего этажа над ними, затем разбиение стекла, провалившаяся женщина с прикрепленным к ее шее гремлином и с тошнотворным хрустом ударилась о тротуар.

Гремлин посмотрел на них обоих, его рот раскрылся в кровавой ухмылке.

Прежде чем Серенити успела среагировать, Джеймс Хоп подошел и изо всех сил замахнулся сковородой, как клюшкой для гольфа, ударив гремлина по лицу и раздробив ему череп.

«Автобусу нужно время, чтобы появиться!» — крикнула Серенити, поворачиваясь по кругу и выставив пистолет. Улица теперь представляла собой ряд освещенных островов, солнце уже село за зданиями. — Что нам делать, Джеймс?

Щебетание становилось все громче. Хриплые крики раздались эхом из соседнего квартала, вызвали панику, а затем началась волна автоматической стрельбы, но внезапно прекратилась. Вдалеке от BQE сигналили сирены, движение транспорта остановилось.

«Нам нужно уйти с улицы». Джеймс огляделся вокруг. Закрытые магазины. Ресторан? Нет, они просто пройдут за ними внутрь. Они находились прямо на границе промышленной зоны с модным районом, складами и офисами позади, трехэтажными домами, кафе и книжными магазинами впереди.

По улице пронеслась машина, резко виляя, два человека внутри боролись за руль, затем свернули за угол и исчезли из поля зрения. Мгновение спустя раздался громкий, приглушенный ТУМ.

.

Действие почти всегда было лучше, чем бездействие. Гремлины начали вылезать из деревянных конструкций и ползти в поле зрения.

Слишком много.

«Ну давай же!» — крикнул Джеймс и побежал за угол. Автомобиль, побитая белая Камри, врезался прямо в телефонный столб. С пассажирской стороны вылез мужчина с окровавленным ножом в руках.

Джеймс замедлил шаг и поднял руки.

Глаза мужчины были широко раскрыты и безумны, а затем он снова посмотрел на женщину, свалившуюся на руль, и побежал по улице.

— Он… мне стоит его застрелить? Серенити подняла пистолет. «Я собираюсь надрать ему задницу».

Джеймс опустил ее ствол вниз и побежал к водительской двери. Женщина смотрела на него остекленевшими глазами, не мигая. Он потянулся, пощупал пульс. Она была теплая, но там ничего не было.

— Черт, — прошипел он, огляделся по сторонам. Щебетание продолжалось. Призывной крик? Предупреждение?

Гремлины теперь мчались к ним, несясь по улице во все большем количестве.

«В машине!» Он распахнул дверь, выдернул женщину и забрался внутрь. Ее тело помешало ему закрыть дверь. Ключи были в замке зажигания. Двигатель был включен. Серенити вскочила, он дал задний ход, отъехал от телефонного столба, который торчал за ними, и вылетел на улицу.

Гремлины начали прыгать в машину.

Джеймс завел машину и нажал на газ.

Он начал медленно ускоряться, из смятого капота валил дым.

«Быстрее!» — крикнула Серенити, когда с крыши каюты послышались удары. Гремлин прыгнул на капот, и она рефлекторно подняла пистолет.

«Не стреляйте!» — закричал он, и она вовремя спохватилась.

Он нажал педаль до упора, но машине было трудно двигаться со скоростью более 15 миль в час. И левое переднее колесо было спущено.

Гремлины теперь карабкались по всей машине, а несколько сверху издавали свой пронзительный крик.

В отчаянии оглядываясь по сторонам, пока они бродили по центру улицы, Джеймс почувствовал укол ужаса.

Все больше и больше гремлинов вылезало из окон, с крыш, из переулков. Сливаясь с бурлящей толпой, следовавшей за ними, прыгали на машину во всё большем количестве.

Они собирали всех гремлинов в округе и не могли идти быстрее.