Глава 125

Исидор мгновение смотрел на ребенка, затем преклонил колени, чтобы поздороваться.

«Я Исидор Висконти».

«Я Энрике Сеймур».

Энрике, поприветствовавший его прямо, словно проводя черту, крепче сжал руку принцессы с бдительным взглядом.

«Приятно познакомиться, принц Энрике».

Глядя на человека, который, казалось, был посыпан золотой пылью, Энрике выпятил губы, как цыпленок, не отвечая.

«…»

Исидор, который встречал членов ее семьи одного за другим, даже не подготовившись, смутился и облизал пересохшие губы.

«Энрике, должно быть, очень нервничал».

Дебора, находившаяся в затруднительном положении, интерпретировала холодное отношение Энрике по своим собственным критериям и погладила его по волосам. Энрике взглянул на Дебору с невинным щенячьим выражением лица, как будто он никогда не смотрел на Исидора острым взглядом.

«Я впервые встречаюсь со знакомым Сестры. И я незнаком с людьми, которых никогда раньше не видел…»

«Я понимаю.»

Исидор, которого без колебаний понизили в должности до знакомого, не мог не испытать смешанных чувств, наблюдая, как принцесса приветствует его с добрым выражением лица.

«Тебе не нужно быть с ним слишком строгим, потому что он хороший… Я имею в виду, потому что он красивый мужчина. Энрике».

Дебора мягко улыбнулась, и ребенок слегка пожал ему руку.

‘Она также симпатична среди этого.’

Исидор ненадолго отвлекся на ее ласковое выражение лица, потом кончики его пальцев задрожали от жгучих глаз ребенка.

«Он ненавидит меня, не так ли?!»

«Я взволнован, потому что впервые смотрю оперу с сестрой».

— сказал Энрике, широко раскрыв свои острые глаза.

«Действительно я тоже.»

Дебора едва сдержала свою широкую улыбку и посмотрела на Исидора, как будто спрашивая согласия.

«Сэр Исидор. Разве мой младший брат не очень умен и достоин похвалы?»

«Да. Он очень милый».

Энрике был достаточно мил, чтобы напоминать ему серого котенка. В чем-то его глаза напоминали глаза принцессы, поэтому он выглядел еще милее.

Внезапно ребенок заговорил с разъяренным лицом.

«Я не милый. Я стану выше».

«Это… правильно. Энрике очень крут».

Принцесса Дебора быстро добавила.

«Кажется, он вообще не хочет слышать, что он милый».

Как будто он совершил большую ошибку, выражение лица ребенка стало еще более недружелюбным, чем прежде. Исидор снова помрачнел.

«…»

Вскоре после этого в театре Энрике, естественно, уселся на место между Деборой и Исидором.

«Я не ожидал такой ситуации».

Он думал, что по крайней мере будет сидеть рядом с принцессой Деборой. Посередине сидел только милый ребенок, но он чувствовал, что между ним и ней огромная стена.

Они еще даже официально не встречались, но Сеймур по прямой линии ненавидел его. Например, чай, который он прислал герцогу Сеймуру и стоил дороже золотой пыли, был возвращен в полном объеме. Как будто велит ему самому выпить.

«Что-то идет не так».

Исидор неловко подумал, глядя прямо перед собой.

***

«Сестра. Опера была очень веселой. И мне понравилось исполнение органа».

Энрике крепко держал руку Деборы с блестящими глазами. Хотя рядом с ними был злодей, которого нужно было победить, он не мог не быть взволнованным, когда вышел со своей сестрой.

«Давай придем в следующий раз, сестра!»

«Да. Давай приходить почаще.»

Принцесса Дебора закатила глаза и нежно улыбнулась.

«Не могу поверить, что она так легко назначила следующую встречу. И часто…»

Исидор теперь даже завидовал брату принцессы.

Взволнованный Энрике болтал с Деборой об опере, а затем сказал ей зайти в сувенирный магазин перед театром. Пока Дебора смотрела на книжную полку, где стоял оригинал оперы, Исидор подошел к прилавку с игрушками.

— Он ребенок, значит, ему нравятся игрушки, верно?

Он самодовольно выбрал самую изысканную игрушку в виде кареты и подошел к Энрике.

«Принц Энрике. Вот, это подарок, потому что я счастлив познакомиться с вами. Давайте встретимся снова с этого момента».

Исидор улыбнулся так мило, как только мог, и вручил ему подарок, но Энрике отказался.

«Отец сказал мне не принимать подарки от людей, которых я не знаю, потому что это опасно».

Это был решительный взгляд, говорящий, что этот поверхностный трюк никогда не сработает.

‘Это невозможно.’

— А еще отец сказал, что сестра должна пока усердно учиться.

У Исидора возникло смутное подозрение, что за этим может стоять герцог Сеймур.

«Принцесса Дебора хорошо совмещает работу и отдых, так что вам не придется об этом беспокоиться, принц Энрике».

— В-в любом случае, это не можешь быть ты!

Может быть, потому что его отец не сказал ему об этом, следующие строки Энрике были накалены.

Когда они разговаривали, к ним подошла Дебора, выбравшая книгу. Они одновременно потянулись к пурпурной булавке в форме цветка, которую примадонна оперы носила на голове. Две руки переплелись, а затем поспешно разошлись.

«Это то, что подходит ей лучше всего».

На мгновение это сработало.

«Сестра!»

«Дебора.»

«О, да?»

«Здесь.»

Эти двое держали одну и ту же булавку, так что Дебора была ошеломлена.

В этот момент Энрике заскулил своими короткими руками и вскочил на место, чтобы повесить заколку с цветком на голову принцессы Деборы.

«Этот!»

«Как и ожидалось, нет никого лучше нашего милого Энрике».

Впечатленная душераздирающей привлекательностью, она крепко обняла Энрике, ни на секунду не задумываясь об этом.

«Я победил его!»

Словно кошка, поймавшая рыбу, глаза Энрике торжествующе светились на усыпанного золотом человека с ошеломленным лицом.

***

«Сэр Исидор. Вы не дуетесь… Я имею в виду, вы не сердитесь, не так ли?»

На следующий день после просмотра оперы я встретил Исидора в общежитии академии. Меня беспокоило, что он немного обиделся, потому что каждое утро отправлял письмо через Маффин и пропустил именно сегодня.

«Как я мог? Поскольку ты сказал, что это свидание, я весь день ждал его и даже думал о том, какие духи надушить. Я ни за что не рассердился бы только потому, что ты пришел со своим младшим братом».

«Как и ожидалось, он держал это в себе».

Чувствуя себя неловко, я открыл рот.

«Вообще-то из-за того, что я раньше был невнимательным, я никогда нигде не был с братом. Вот почему я не мог отказаться. А еще я хотел познакомить тебя со своим милым и умным младшим братом».

«…»

— Хотя вам двоим не удалось сблизиться, потому что Энрике очень застенчивый.

Я наклонил голову, когда Исидор сделал какое-то неопределенное выражение лица.

«Что-то не так?»

Он покачал головой и положил платок на скамейку тропы, по которой мы шли. Вдруг подул холодный ветер, и платок попытался улететь, но он легко закрепил его магией.

«Сидеть здесь.»

«О да.»

Он снял свой дафлкот и расстелил его на моих коленях.

«Я действительно совсем не расстроен. Если бы я был твоим братом, я бы, наверное, последовал за тобой. Он просто пошел за мной? Он, должно быть, сразу заметил, что у меня были злые намерения, и попытался заставить меня отступить».

Он улыбнулся, как лиса, и сузил глаза.

«Я думал, что ты придешь ко мне первым, поэтому я специально не отправил тебе письмо утром. Я просто хотел увидеть тебя сегодня».

Он слегка заправил мои растрепанные ветром волосы за ухо.

«Принцесса очень сердечная».

Я моргнул в смятении, затем откашлялся, потому что мое ухо, казалось, загорелось, когда кожаные перчатки коснулись его.

«Я н-не очень добросердечный».

«Все в порядке, потому что ты так добр ко мне. Мне также это нравится больше, потому что ты холоден и суров к другим».

«…»

«Маленький Энрике милый, так что я сделаю исключение».

«Правильно? Он очень милый, не так ли?»

«Да. Настолько сильно, что это опасно. С этого момента мне нужно стараться больше».

Исидор ухмыльнулся и уставился на меня, как будто хотел что-то сказать.

«Что это такое?»

«Ах, у тебя есть время сегодня вечером…»

Прежде чем он успел договорить, раздался далекий, настойчивый звук шагов.

‘Кто это? Он член Эпсилон?

Этот променад был отдаленным местом, куда участники редко ходили, поэтому я чувствовал себя озадаченным и смущенным одновременно. Они наверняка подумают, что у нас тайное свидание.

«Правда в том, что мы уже были вместе на публике, так что должны быть какие-то слухи. Правда и то, что мы тайно ходим на свидания».

Я догадывался, что до сих пор ходят слухи, что я угрожал Исидору, но человек, появившийся перед нами, был вассалом Исидора, а не членом Эпсилон. У меня было смутное впечатление о нем, но я запомнил его, потому что видел, как он приходил и уходил.

— Мигель. Что случилось?

— резко спросил Исидор.

«Принц. Что-то случилось».

Он взглянул на меня. Я чувствовал, что должен уйти, поэтому встал.

«Я свяжусь с вами позже».

Я кивнул на его слова и быстро двинулся вперед. Возможно, из-за того, что я прочитал серьезность, исходившую от его лица, я сильно забеспокоился.

— Надеюсь, ничего серьезного.

Исидор — смешной манчкин, так что он сможет позаботиться об этом. Нервничая, я забрался в карету.

Не потребовалось много времени, чтобы узнать, что случилось со знаменитым Исидором.

——