Глава 150

Глава: 150.1 из 171

Чжао Цзе слабо улыбнулся. Он спокойно спросил: «ваш муж хорош собой?”

Вэй Ло бесстыдно хвастался: «почти такой же привлекательный, как я.”

Чжао Цзе хихикнула и наклонилась, чтобы прикусить свои маленькие губки. Маленькие красные губы были пухлыми и мягкими. Когда она открывала и закрывала их, они постоянно искушали его. Он хотел попробовать их на вкус с самого начала этого разговора.

Цзинь Лу и Бай Лань поспешно развернулись и положили одежду и обувь Вэй Ло в шкаф из красного сандалового дерева, украшенный резьбой в виде спиральных стеблей и листьев. Опустив головы, они притворились, что не слышат, как целуются Чжао Цзе и Вэй Ло.

Сначала Вэй Ло прикрыла рукой рот Чжао Цзе, чтобы он не смог ее поцеловать. Но он крепко схватил ее за обе руки. Как только ее рука оторвалась от его рта, он тут же ворвался внутрь. После того, как Чжао Цзе наконец отпустил ее руки, его большой палец погладил ее губы. “А что ты ел? У тебя такой сладкий рот.”

Вэй Ло правдиво сказал: «Когда вы пошли в кабинет, я съел несколько кусочков сладкого османтуса и корня лотоса.”

Неудивительно, что во рту у нее был вкус османтуса. Чжао Цзе улыбнулся, а затем сказал: “в следующий раз ешь снежный гриб в молочном яичном супе. Это очень вкусно, когда целуешься.”

Вэй Ло бросил на него укоризненный взгляд. Она не собиралась выполнять его нелепую просьбу. Она ела пищу для собственного удовольствия, а не для него, когда он целовал ее!

— Тогда в следующий раз я буду есть китайские клецки с сельдереем.”

(Т/н: ниже приведены фотографии китайских клецок из сельдерея.)

Они так долго жили вместе. Вэй Ло уже имел полное представление о еде, которую любил Чжао Цзе. Он не любил острую сладкую пищу. Ему нравилось есть рыбу, но он ел только маленький, нежный кусочек мяса на рыбьих щеках. Он был прописным, жирным шрифтом, очень придирчивым едоком.

Кроме того, был еще овощ, который Чжао Цзе отказался есть. Китайский сельдерей. Он чувствовал, что у китайского сельдерея странный вкус. После того как Вэй Ло вышла замуж в резиденции принца Цзина, она несколько месяцев не видела тени китайского сельдерея.

Однажды ей захотелось съесть китайские клецки с сельдереем и креветками, и Чжао Цзе пристально посмотрел на нее, прежде чем приказать приготовить их на кухне.

Позже Вэй Ло понял, что Чжао Цзе не любит есть китайский сельдерей.

Чжао Цзе никак не отреагировал на ее поддразнивание. Он взял ее на руки, ущипнул за талию и сказал: “Иди переоденься. Мы скоро пойдем гулять.”

Вэй Ло скептически посмотрел на него. Она не была уверена, были ли его слова правдой или нет. У него явно была реакция в этом месте. Неужели он все еще хочет выйти на улицу? Вэй Ло слез с его тела и лег на ближайшую большую подушку. Она повернула голову так, что ее большие, блестящие, черные глаза были обращены к нему. “Я не хочу никуда идти. Снаружи нет ничего интересного. Каждый год он отгадывает загадки и выпускает фонарики в воду. Мне это уже надоело.”

Чжао Цзе посмотрел на нее. Он не понимал, почему она зашла так далеко, чтобы показать свою беспомощность и желание, чтобы ее баловали. Он спросил: «Что же ты тогда собираешься делать?”

Глаза Вэй Ло повернулись, и она протянула руку, указывая на его нос. Она намеренно сказала: «Ты.”

Чжао Цзе не сказал ни слова. Он посмотрел на нее с легкой улыбкой. Спустя долгое время он взял ее за палец и сказал: Я дам тебе поиграть, когда мы вернемся.”

Очевидно, Вэй Ло был тем, кто искушал его. Но Вэй Ло тоже покраснел. Она вдруг убрала палец и спросила: «Большой Брат, как ты собираешься позволить мне играть?”

Чжао Цзе слегка приподнял бровь “ » до тебя?”

Вэй Ло серьезно задумался. В этом вопросе она не изучала так тщательно, как Чжао Цзе. После долгих раздумий она не могла придумать ничего хорошего. В конце концов, она была молодой девушкой. После того как она средь бела дня думала о плохих вещах, ее лицо быстро покраснело. Вэй Ло поднялся с большой подушки и оттолкнул Чжао Цзе. “Я подумаю об этом, когда мы вернемся. Вы можете выйти из комнаты, а я пойду переоденусь.”

Чжао Цзе не смог удержаться от смеха и больше не дразнил ее.

Вэй Ло позвал Цзинь Лу и Бай Лань внутрь и переоделся в новый весенний наряд, сшитый Сю Чуном. Это был короткий сиреневый топ и высокая юбка. Рукава и воротник были вышиты изысканным и сложным узором из персиковых цветов в воде. У нее была талия в стиле ампир с сиреневым поясом, который был шириной с ладонь и делал ее силуэт еще более похожим на иву.

Вэй Ло беспокоилась, что ночью станет холоднее, поэтому она тоже надела серебряную с золотом шаль. К тому времени, как ее волосы были уложены в двойные петли наверху, прошел час с тех пор, как Чжао Цзе покинул комнату.

——–

Во время весеннего праздника Фонарей улицы были оживленнее, чем обычно, и в них кипела жизнь. Магазины были открыты всю ночь напролет. Повсюду были ярко раскрашенные и фантастически странные фонари всех видов.

После того, как Вэй Ло и Чжао Цзе прошли по улицам, они остановились у самой большой реки столицы, Хуайань.

Река Хуайань становится особенно оживленной каждый весенний Праздник фонарей. Поверхность реки будет покрыта изящно украшенными прогулочными лодками. Большинство лодок, собранных здесь, принадлежали богатым и влиятельным семьям столицы. Мало того, что мужчины могли наслаждаться созерцанием Луны и выпивкой на лодках, на лодках были также красивые женщины, чтобы добавить к празднеству. Самая знаменитая улица квартала красных фонарей в столице находилась на одной стороне реки Хуайань. Сидя в лодках, они даже чувствовали запах косметики. Это было место, куда аристократы больше всего любят ходить для развлечения.

Помимо мужчин, знатные женщины также любили кататься на лодках, чтобы развлечься. Они могли болтать, играть на струнных инструментах или сочинять стихи. Возможно, они даже случайно встретятся со своим любовником. Это тоже было бы замечательным времяпрепровождением.

Вэй Ло повернула голову и посмотрела на Чжао Цзе: «старший брат, зачем ты привел меня сюда?”

Чжао Цзе погладил ее по голове. — Пойдем наверх.”

Перед ними стояла великолепно украшенная прогулочная лодка. Вэй Ло посмотрел на него. Он был больше, чем окружающие прогулочные катера. Мало того, украшения прогулочного катера были чрезвычайно ослепительны. На корпусе корабля был вырезан стилизованный узор из облаков. Сквозь решетчатые окна она даже могла видеть мебель внутри. В общем, все было так же изысканно, как драгоценные камни, вплоть до мельчайших деталей.

Вэй Ло поддерживал Чжао Цзе за руку, пока они поднимались в лодку. Она огляделась по сторонам, затем внезапно повернула голову и спросила: “Это причина, по которой ты настоял на том, чтобы я вышла сегодня?”

Чжао Цзе скривил губы в улыбке и отказался от комментариев.

На кушетке из розового дерева стоял стол с изысканной едой и вином. Вэй Ло весь вечер ничего не ел. Сначала она хотела купить на улице пирожных с зеленым горошком, чтобы набить желудок, но Чжао Цзе остановил ее и сказал, что уличная еда не чиста. Итак, она все еще чувствовала голод прямо сейчас.

(Т/н: ниже приведены фотографии диванов из розового дерева и выпечки из зеленого горошка.)

Вэй Ло села на диван и взяла в рот слоеное печенье в форме бабочки. — Она моргнула. — Вкус довольно приятный.”

Чжао Цзе поднял руку, чтобы стереть крошку с уголка ее губ. Лицо девушки было слишком мягким, и он не смог удержаться, чтобы не погладить ее. — Тогда ешь побольше.”

Вэй Ло зачерпнул ложку розового клейкого супа из рисовых шариков и поднес его ко рту Чжао Цзе. “Вы пригласили меня просто поесть?”

(Т/н: ниже приведено изображение розового клейкого рисового супа с шариками.)

Чжао Цзе съел клейкий рисовый шарик и только слегка улыбнулся, не сказав ни слова.

Вэй Ло чувствовала, что в поведении Чжао Цзе было что-то странное, но не могла понять причину, поэтому просто опустила голову и молча ела. На столе стояла небольшая плита, так что еда была еще теплой. Через некоторое время Вэй Ло был уже сыт.

Чжао Цзе подогрел бутылку вина, налил чашку и пододвинул ее к ней. — Это вино было сделано из бродящих цветов османтуса и может быть выпито женщинами. Попробовать это.”

Вэй Ло посмотрел на него. “Что ты задумал?”

Чжао Цзе усмехнулся и сказал: “Естественно, я планирую напоить эту красивую девушку и продать ее в резиденцию принца Цзина, чтобы согреть его постель.”

Шутник.

Вэй Ло поджала губы и молча посмотрела на него.

Глава: 150.1 из 171

Глаза Чжао Цзе встретились с глазами Вэй Ло, и он вдруг вспомнил, как ду — ши чуть не продал ее, когда ей было шесть лет. Он перестал улыбаться и подошел к ней, чтобы обнять. Положив подбородок ей на голову, он сказал: “А Ло, знаешь, какое решение я принял больше всего в этой жизни?”

Вэй Ло прислонилась к его груди и заморгала своими прозрачными глазами. — Что?”

Чжао Цзе сказал: «Я счастлив, что не отпустил тебя за то, что ты укусил меня, когда тебе было шесть лет.”

Вэй Ло вспомнила эту сцену и скривила губы.

Чжао Цзе держал ее маленькую руку и играл с ее мягкими пальцами. “В то время я думал, что ты такая хорошенькая, маленькая девочка. Но, кроме того, вы были слишком хитры и непослушны и нуждались в должной дисциплине.- Он замолчал, опустил голову и укусил Вэй Ло за щеку. — Ты укусила меня, а потом сказала, что я невкусная. Ты первый человек, который осмелился сделать что-то подобное.”

Вэй Ло не удержался от улыбки. Она повернулась и посмотрела на него. “Тогда почему ты не наказал меня позже?”

Позже он узнал о ее бедственном положении и почувствовал, что жизнь этой маленькой девочки была нелегкой, поэтому у него был момент сострадания. И после этого, каждый раз, когда он видел ее, она всегда заставляла его чувствовать себя очень заинтересованным.

Обе руки Чжао Цзе лежали на талии Вэй Ло, когда он улыбнулся и сказал: “Разве я не наказываю тебя каждую ночь?”

Вэй Ло не знал, почему он снова начал говорить глупости. Она пристально посмотрела на него, оттолкнула и сказала: “я пойду на нос лодки, чтобы прогуляться.”

Она была похожа на ребенка, который ускользает, покончив с едой.

На берегу было ветрено, и нос лодки слегка остыл. Вэй Ло обхватила себя руками. И вдруг она почувствовала, как что-то легло ей на плечи. Когда она повернула голову, чтобы посмотреть, она увидела Чжао Цзе, стоящего позади нее. Он снял свой черный меховой плащ, чтобы отдать ей. Вместо того чтобы вежливо отказаться, она плотнее закуталась в плащ. Глядя на далекий мерцающий берег реки, она вдруг увидела что-то яркое. Она указала в том направлении и сказала: “старший брат, смотри. А это что такое?”

Она увидела, как многочисленные небесные фонари постепенно высвобождаются и поднимаются в небо на берегу реки. Это было похоже на Огромное небо, полное сияющих звезд. Вэй Ло считал. Там было по меньшей мере сто десять фонарей. Наряду с небесными фонарями, были также выпущены бесчисленные речные фонари. Несомые течением реки, различные типы речных фонарей проплывали мимо их лодки. Казалось, что река Хуайань превратилась в звездное небо, простиравшееся далеко отсюда. Казалось, что перед Вэй Ло медленно рассыпались тысячи звезд.

(Т / н: ниже приведено изображение небесных фонарей.)

Соседние прогулочные лодки, казалось, исчезли, и на реке осталась только их лодка. Большие глаза Вэй Ло широко раскрылись, и она огляделась. Бесчисленное множество речных фонарей окружало их прогулочную лодку. Там были фонари из цветов лотоса, фонари из черепах, китайские фонари из единорогов, фонари из Карпов и так далее. Глаза Вэй Ло затуманились от этого ослепительного зрелища. Она присела на корточки, чтобы поднять цветок лотоса, и долго смотрела на него, как в тумане.

Она услышала голос Чжао Цзе над своей головой: «а Ло, тебе это нравится?”

Вэй Ло встала и подняла голову, чтобы посмотреть на него.”

Чжао Цзе кивнул.

— Эти фонари тоже были сделаны вами?- Она подняла фонарь с цветком лотоса, который держала в руке.

Чжао Цзе сказал: «Все было сделано мной.”

Вэй Ло: «так вот почему они не такие красивые, как те, что продаются на улицах.

Чжао Цзе молча смотрел на нее.

Она вдруг бросилась вперед, встала на цыпочки и обвила руками его шею. Она потерлась о его грудь и сказала: “но мне они действительно нравятся.”

Чжао Цзе усмехнулся и обнял ее за талию. — Это хорошо, пока они тебе нравятся. Это стоило того, чтобы принц тайно сделал эти фонари в этом месяце.”

Вэй Ло только что вспомнил, что Чжао Цзе часто ходил в его кабинет в течение последнего периода, не попросив ее пойти с ним, чтобы составить ему компанию. Хотя ей было любопытно, она была счастлива свободно проводить время, поэтому не слишком задумывалась об этом. Неожиданно он оказался в кабинете, где делал речные фонари. Она подняла свое маленькое личико и спросила: “Почему я не знала, что ты умеешь делать речные фонари?”

Чжао Цзе сказал: «я, естественно, научился делать их для принцессы-консорта.”

Улыбка Вэй Ло была великолепна. Прижавшись к нему, она крепко поцеловала его. “Я хочу принести эти фонари домой и хранить их в отдельной комнате, чтобы я мог смотреть на них каждый день, когда думаю о них.”

Чжао Цзе улыбнулся: «Хорошо, я попрошу Чжу Гэ и Ян Хао вычерпать их из воды позже.”

Люди на берегу Хуайаня смотрели на фонари в реке и знали только, что кто-то зарезервировал всю эту реку. Но они не знали личности этого человека, пока кто-то не крикнул: “Это лодка принца Цзина!”

Как оказалось, принц Цзин приготовил это, чтобы сделать принцессу-консорт Цзин счастливой.

На берегу реки не было недостатка в девушках, любующихся этой сценой. Они были так завистливы, что их глаза покраснели. В этот момент все они думали: ну и что, что принц Цзин-жестокий человек, который сеет хаос, пока хорошо обращается с девушкой, которую любит? Кроме того, когда твердый кусок железа размягчается вокруг одного человека, разве это не восхитительно? К сожалению, они не могли быть настолько удачливы. Все сердце принца Цзина принадлежало принцессе-консорту Цзин.

Когда прогулочная лодка почти достигла берега реки, Вэй Ло держался за резные перила на носу лодки и прислонился спиной к груди Чжао Цзе. Пока они разговаривали, в воде появилась черная фигура, прыгнула в лодку, и меч ударил в их сторону!

В то время как Вэй Ло была поражена, Чжао Цзе быстро придвинул ее ближе к себе, повернулся, схватил другого человека за запястье и пинком отправил его обратно в реку.

Чжу Гэн и Ян Хао появились из ниоткуда и встали перед Чжао Цзе и Вэй Ло: “Ваше Высочество, пожалуйста, пройдите в лодочный шкаф вместе с принцессой-консортом.”

Убийцы выходили из воды один за другим, как будто давно готовились к этому моменту. Все их навыки были необычными. К счастью, Чжу Гэн и Ян Хао не были пассивными охранниками. Кроме того, сюда же примчались и другие охранники Чжао Цзе. Они смогли легко победить противостоящую группу.

Чжао Цзе и Вэй Ло вошли в кабинет, но неожиданно в комнате появилась фигура в черном одеянии. Вероятно, он вошел в эту комнату заранее. Услышав звуки снаружи, он понял, что остальные убийцы потерпели поражение. Поскольку ситуация уже ухудшилась до этого момента, он хотел похитить Вэй Ло в качестве заложника. Однако, как только он протянул руку, Чжао Цзе сломал ее. Человек в черном закричал от боли. Когда он уже собирался проглотить яд во рту, Чжао Цзе схватил его за подбородок, заставил выплюнуть яд и с силой швырнул на пол. Человек в черном попытался убежать, но Чжао Цзе подобрал лежащий на земле меч и швырнул ему в спину. Меч пронзил его плечо и пригвоздил тело к Земле.

Человек в черном задрожал от боли на земле.

Снаружи, казалось, прошло лишь мгновение, прежде чем спокойствие вернулось.

Люди на берегу реки не могли ясно видеть, что происходит на лодке. Они увидели только несколько черных фигур, которые покачнулись на мгновение, прежде чем перестали двигаться. Прогулочный катер принца Цзина остановился на берегу реки под ивой.

В этом месте освещение было тусклым, и на этой части берега было не так уж много людей.

Чжао Цзе сказал Чжу Генгу: «приведи пленника, чтобы допросить.”

Чжу Гэн принял приказ и, уходя, увлек за собой сопротивляющуюся фигуру в черном одеянии.

Чжао Цзе повернул голову и посмотрел на Вэй Ло. Молодая девушка стояла на том же месте, что и раньше. Верх ее туфель был забрызган кровью. Она подняла голову и посмотрела на него полными слез глазами.