Глава: 047.1 из 171
Чжао Цзе перестал смотреть прямо на нее. Он наклонился и завязал на ее талии бирюзовый беличий поясной аксессуар, который держал в руках. Казалось, что ему совершенно наплевать на то, чтобы сгибать свою талию для нее перед другими людьми.
Вэй Ло был удивлен и рефлекторно отступил: “что делает старший брат принц Цзин?”
Его голос был низким и нес мужское спокойствие: «не двигайся. Это подарок, который я выбрал для вас в Биньчжоу. После того, как он закончил вешать аксессуар, он встал и спросил: “Тебе нравится?”
Вэй Ло подержала его на ладони, чтобы посмотреть, и обнаружила, что это была маленькая белка, поедающая орехи. — Зачем ты дал мне это? — спросила она в замешательстве.”
Он скривил губы в улыбке, но ничего не объяснил.
Вэй Ло посмотрел на него слева и справа и почувствовал, что он довольно симпатичный. Так как она не знала, что он дал ей это, потому что белка и она были похожи, она подняла глаза и нежно поблагодарила его. — Я слышала, что старший брат принц Цзин вчера вернулся в столицу. Вы здесь, чтобы увидеть императрицу?”
Он не произнес ни слова. Через некоторое время он медленно кивнул.
Он действительно недавно отправился во дворец Чжаоян, чтобы встретиться с императрицей Чэнь. Однако на этот раз он вошел во дворец не из-за нее. Что же касается того, кто это был, то у него не было причин сообщать ей об этом. Он не хотел пугать ее.
Бирюзовый аксессуар для талии белки был прижат к ее пышной юбке цвета вишни. Ветер мягко приподнимал края юбки, так что, когда она шла, ее крошечные синие шелковые туфельки, подбитые овчиной, были частично скрыты и частично видны.
Чжао Цзе увидел ботинки, как только посмотрел вниз. Выражение его глаз было загадочным. Он перестал разглядывать ее туфли и посмотрел на хорошенькое личико девушки. — Почему ты не спрашиваешь меня, где я был и что делал последние два года?”
Вэй Ло видел, что он не собирается уходить. Она думала, что он уже закончил свои дела, поэтому он с удобством сопровождал ее при выходе из дворца. У нее больше не было никаких сомнений.
Идя по извилистой дороге, вымощенной известняком, она заметила, что это не та тропинка, по которой она обычно ходила. Эта тропинка была узкой. Он был достаточно просторным, если в нем шел только один человек. Но если бы шли два человека, им пришлось бы идти плечом к плечу.
Она была недостаточно высокой, поэтому ее плечо могло касаться только руки Чжао Цзе. Она хотела сделать шаг назад, но Чжао Цзе наклонил голову, чтобы посмотреть на нее, и она почувствовала себя в ловушке, как будто не могла ни продвинуться вперед, ни отступить.
Она могла только продолжать идти с ним бок о бок. — Старший брат, ты ничего не сказал, когда уходил. Я узнала об этом только через люли, когда тебя не было уже два месяца. Я знаю, что тебе пришлось ехать в Биньчжоу, потому что там река Хуан прорвала плотину. Простые люди страдали, и вы должны были пойти туда, чтобы справиться с ущербом, причиненным наводнением.”
Этот перевод принадлежит Фуюнеко. Пожалуйста, прочтите из первоисточника, мью.
Перед главным входом во дворец Цинси вели две дорожки. Один путь был ее обычным путем. Другой тропинкой была эта уединенная маленькая тропинка. Императрица Чэнь и дворцовые служанки лишь изредка выбирали этот путь. Возможно, Чжао Цзе привык ходить по этому пути с императрицей Чэнь… ее разум предавался полетам фантазии.
В глазах Чжао Цзе промелькнула улыбка. Скользкие темные глаза девушки беспорядочно вращались. Как может человек не знать, о чем она думает? Выражение лица Чжао Цзе не изменилось. — Я думал, что вернусь через три или четыре месяца, когда меня туда послали, так что об этом не стоило и упоминать. Неожиданно я пробыл там два года и смог вернуться в столицу только вчера.”
Он шел неторопливо, подстраиваясь под ее шаг. Он небрежно сказал: «вчера был праздник весенних фонарей. Как вы это отпраздновали?”
Вэй Лоу слегка приподняла свои розовые губы в улыбке “ » я вышла наружу, чтобы посмотреть на цветные фонари. Снаружи было очень оживленно от многочисленных людей.”
“О. С кем ты ходила?”
Вэй Ло нечего было скрывать, и она рассказала ему все: “я пошла с Чан Хун, Вэй Чжэн … — она сделала паузу, — и старший брат Сун Хуэй.”
— Он замолчал. Его темные глаза Феникса были устремлены на нее, но он ничего не сказал. Эта пара глаз могла скрыть слишком много эмоций. Без всякой причины его взгляд заставил Вэй Ло испугаться. Она отступила на полшага и сказала: «старший брат?”
Он отвернулся от нее и с улыбкой сказал: “я был верхом.”
Эти слова не были ложью. Когда до столицы оставалось три-пять дней пути, ему приходилось каждый день менять по четыре-пять лошадей. Всю дорогу он торопился вернуться. К сожалению, он так и не смог вернуться вовремя. Пока он ехал на ухабистой лошади, она была в столице, прогуливаясь вокруг, чтобы посмотреть цветные фонари и отгадывать загадки с другими мужчинами. Он немного разозлился, когда подумал об этом.
Вэй Ло не знала, о чем он думает в глубине души, поэтому она только подумала, что он немного жалок. В течение последних двух лет он, вероятно, не очень хорошо жил в Биньчжоу. Она слышала, что там распространилась чума и погибли тысячи людей. Хотя сейчас он выглядел здоровым и невредимым, он, должно быть, сильно страдал. Он даже не смог отпраздновать весенний Праздник фонарей. Ее сердце смягчилось, и она шагнула вперед, чтобы схватить его за рукав, расшитый золотыми облаками “ — я недавно подарила люли несколько водяных фонарей. У меня еще осталось двое. Старший брат, ты хочешь освободить их вместе со мной?
(Т/н: ниже расположены водяные фонари.)
Чжао Цзе замер. В его глазах промелькнуло удивление.
Она поджала губы и подумала, что он не знает. Поэтому она терпеливо объяснила: «когда вы выпускаете водяной фонарь, вы можете загадать желание. Есть ли у вас что-нибудь, что вы хотите пожелать?”
Он слабо улыбнулся. Он наконец понял, что эта молодая девушка пытается утешить его с помощью этого метода. Он посмотрел ей в глаза и медленно произнес:”
——–
В это время Вэй Ло с тревогой хотела немедленно отправиться домой, чтобы смешать свой ароматный розовый лосьон. Но она могла только отсрочить это.
Она отправилась в западную часть озера дворца вместе с Чжао Цзе. В это время было начало весны. Лед на поверхности озера уже растаял, но температура все еще оставалась довольно холодной. Порыв холодного ветра пронесся по сцене. Было так холодно, что она прикрыла рот рукой и чихнула.
Увидев это, Чжао Цзе снял с себя небесно-голубое шелковое пальто, подбитое мехом куницы, и накинул его ей на плечи.
Она быстро отказалась и сняла его, чтобы вернуться к нему. Даже не упоминая о том, что мужчины и женщины отличаются друг от друга, поэтому взаимодействие между ними должно быть осторожным, одного взгляда на нее в одежде принца Цзина было уже достаточно, чтобы она не смогла объяснить себя… но Чжао Цзе использовал свою руку, чтобы надавить на ее плечо. Его большая и сильная ладонь обладала силой притяжения, которая не допускала отказа. Ее право на отказ исчезло в мгновение ока.
Она могла покорно накинуть на себя одежду. — Старший брат, тебе не холодно? — спросила она с беспокойством. На тебе тоже почти ничего не надето.”
Он опустил голову, улыбнулся и сказал ей:”
Вэй Ло сказал: «о!- Она больше не обсуждала с ним этот вопрос. Она огляделась вокруг. В это время года здесь больше никого не было. Из-за того, что было слишком холодно, никто не хотел приезжать на озеро. Только они вдвоем были достаточно неторопливы, чтобы прийти сюда и элегантно выпустить водяные фонари.
Глава: 047.2 из 171
Вэй Ло взяла у Цзинь Лу два водяных фонаря, развернула их, дала один Чжао Цзе, а другой держала в своих руках. Она объяснила ему: «Зажги спичкой фитиль внутри, поставь фонарь на озеро и загадай желание. Если водяной фонарь уплывет очень далеко, желание сбудется.”
Она не верила в это. Это была просто ложь для обманутых невежественных маленьких девочек. Она уже давно вышла из этого возраста. Когда она вчера вышла на улицу с Чан Хунем, Вэй Чжэн предложил ей выпустить водяные фонари, но она не пошла. В конце концов Вэй Чжэн вернулась с разочарованием, и ее глаза были холодны, как осколки льда.
Вэй Ло не ожидал, что она откажет Вэй Чжэну вчера и предложит выпустить водяные фонари сегодня. Жизнь действительно была непостоянна.
Чжао Цзе держал водяной фонарь, взял спичку из ее руки и зажег лампу. Окруженный холодным ветром, слабый свет лампвика мерцал.
После того, как Вэй Ло выпустила свой собственный водяной фонарь, она повернулась и увидела, что он все еще стоит там, поэтому она спросила: “старший брат принц Цзин, почему ты не идешь сюда?”
Он прошел вперед, присел на корточки у края озера и повторил ее действия, когда она опускала фонарь в воду. Когда он уже собирался уйти, Вэй Ло внезапно остановил его и поспешно сказал: Если вы поместите его в воду таким образом, фонарь погрузится в воду через несколько мгновений.”
Его губы слегка изогнулись. Его мягкий и сладкозвучный голос неторопливо спросил: «Как же мне его разместить?”
Поэтому Вэй Ло попытался научить его, как это сделать. К сожалению, он, казалось, был совершенно неспособен учиться. Один взгляд показал, что свеча в фонаре вот-вот погаснет. Она могла только подойти ближе и лично взять его за руку, чтобы научить его. Когда их руки были сложены вместе, она мягко толкнула его. Водяной фонарь медленно поплыл прочь. — Вот так, осторожно нажми на нее.…”
Вместо того чтобы смотреть на фонарь, Чжао Цзе смотрел на их руки. Ее рука была маленькой и бледной. Когда она была помещена вместе с его, была явная разница. Ладонь этой маленькой, мягкой руки несла тепло. Тепло прошло от тыльной стороны его ладони к внутренностям и продолжало распространяться, пока не достигло сердца. Его рука слегка шевельнулась и, казалось, не смогла удержаться, чтобы не взять ее за руку.
К счастью, она отодвинулась первой и спрятала руку в рукав, как будто совершенно не осознавала, что только что сделала. Она оглядела поверхность озера. Ее взгляд следовал за двумя плавающими водяными фонарями. Через некоторое время она обернулась, улыбнулась и спросила его: “старший брат принц Цзин, чего ты хотел?”
Чжао Цзе сдержал улыбку. Тыльная сторона его ладони все еще хранила ее остаточное тепло и вызывала желание задержаться и поразмыслить. — Мир, Безопасность и стабильность для всей страны.”
На самом деле, он ни о чем не думал, когда отпустили водяной фонарь. Ее милое, хорошенькое личико было прямо перед ним. В этот момент любая мысль была бы излишней. Но эти восемь слов не были ложью. Они были его последней мечтой. Если вы действительно хотите разобраться в этих словах, нужно добавить условие – и под его контролем.
Вэй Ло не стал продолжать разговор. Если бы он действительно хотел бороться за место императора, это не было бы проблемой вообще. Но она не знала почему. В своей прошлой жизни Чжао Цзе охотно исполняла обязанности регента. В то время он полностью контролировал императорский двор. Чжао Чжан был всего лишь номинальным руководителем, который полностью контролировался в ладони Чжао Цзе. Он легко мог бы заменить Чжао Чжана на посту императора. Почему он этого не сделал? Или, может быть, он сделал это, но она не дожила до этого дня?
В этом не было ничего невозможного. Кто сказал ей умереть так рано?
——–
Они покинули дворец. Вэй Ло стоял перед экипажем и готовился попрощаться с Чжао Цзе и вернуться в резиденцию герцога Иня.
Чжу Гэн шел впереди на рыжей, высокой и крепкой лошади. Чжао Цзе вскочил на лошадь и взял поводья. С улыбкой на лице он сказал ей: «Пойдем, этот принц вернет тебя обратно.”
Она рефлекторно отказалась: «я могу вернуться сама. Старший брат, у тебя свои дела. Тебе не нужно заботиться обо мне.”
Он опустил голову и на мгновение взглянул на нее. Его взгляд остановился на зеленой карете позади нее. — это карета принца. Люли сказала, что пригласила тебя сегодня во дворец, так что я попросил людей забрать тебя.”
Вэй Ло наконец-то все понял. Неудивительно, что она на мгновение растерялась, когда выходила сегодня. Чжао люли никогда еще не была так задумчива в своих действиях. Поскольку этот экипаж принадлежал ему, было бы невежливо отказываться и дальше. Она только еще раз поблагодарила его и опустила голову, чтобы сесть в карету.
Когда она снова подумала об этом, то почувствовала, что все еще что-то не так. С чего бы ему знать, что она сегодня поедет во дворец, и тем более посылать за ней людей?
Когда она покинула дворец Цинси, он просто стоял у входа. Один-единственный взгляд показал, что он чего-то ждет. Неужели он ждет ее? Неужели он ждал ее только для того, чтобы подарить беличью талию? Вэй Ло опустила голову и поиграла с маленькой бирюзовой белочкой. Чем больше она на него смотрела, тем больше он казался ей знакомым. Видела ли она его раньше?
Карета медленно ехала по улицам столицы. Занавеска иногда раздувалась ветром, и можно было увидеть человека, стоящего рядом.
Чжао Цзе ехал на лошади рядом с экипажем и смотрел вперед. Глаза у него были глубокие, как ночь, а брови красивые. Его тело было высоким и прямым. Он не был худым и слабым, как те конфуцианские ученые. Вместо этого его плечи были широкими, а мускулы на спине сильными и хорошо натертыми. Пока она смотрела, ему показалось, что он заметил ее наблюдательный взгляд. Он обернулся и посмотрел на экипаж. В его глазах застыла легкая улыбка. Казалось, он знал, что она смотрит на него, но был очень счастлив, что она смотрит на него.
Лицо Вэй Ло застыло. Ей стало не по себе. К счастью, занавеска упала и закрыла ему обзор. Она вздохнула с облегчением.
Вскоре карета остановилась у входа в резиденцию герцога Ина. Она нажала на педаль, чтобы выйти из экипажа. Чжао Цзе спешился и подошел к ней: “иди домой, хорошо?”
Она кивнула, сняла пальто, чтобы отдать ему, улыбнулась и показала две ямочки на щеках: “Спасибо тебе, старший брат принц Цзин.”
— Он скривил губы. Он сопротивлялся всю дорогу сюда, но в конце концов не смог устоять. Он поднял руку, чтобы погладить красное родимое пятно между ее бровями. Нежно поглаживая ее, он спросил: “Почему ты не сохранила челку?”
В прошлом году волосы, закрывавшие ее лоб, были завязаны сзади. Четвертая тетя сказала, что она уже взрослая и с челкой будет выглядеть слишком по-детски. После того как челка исчезла, на ее чистом и блестящем лбу появилось красное родимое пятно между бровями. Красное родимое пятно было как бы жизненно важным завершающим штрихом. Хотя Чжао Цзе думал, что это выглядит хорошо, он чувствовал себя несколько вялым, когда думал о том, что другие люди могут видеть это сейчас, а не только он.
Вэй Ло моргнул: «разве это плохо выглядит?”
Он рассмеялся и сказал: “выглядит неплохо.”
Тогда все в порядке. Пока все выглядело хорошо, все было прекрасно. Вэй Ло увидел, что он не уходит, и подумал, что у него есть другие дела. Однако после того, как она немного подождала, он все еще ничего не сказал. Поэтому она подошла ближе ко входу и сказала “ » старший брат принц Цзин, если больше ничего нет, я иду домой…”
Он окликнул ее по имени, чтобы остановить: «а Ло.”
Вэй Ло остановился. Она не поняла, что он имел в виду.
“Вы встречались с Ли Сон, когда выходили вчера на улицу?”
Вэй Ло удивленно открыла свой маленький рот. Она не понимала, откуда ему это известно.
Кто бы мог подумать, что его следующие слова удивят ее еще больше?
Он посмотрел на нее пристальным взглядом. В его глазах ясно читалась улыбка, но он чувствовал, что на самом деле очень несчастен.”
Автору есть что сказать:
А Ло подумал, что белка кажется ему знакомой. Это потому, что белка-это ты… =。