Глава: 051.1 из 171
К шестому дню месяца снег и лед растаяли и исчезли на горе Чжан Сюнь. Пришла весна, и все возвращалось к жизни. Это было хорошее время для охоты.
Вилла Цзин Хэ была построена на вершине горы Чжан Сюнь. У подножия горы была дорога, которая вела прямо к вилле. В это время на этой дороге стояли экипажи за экипажами. Начиная с раннего утра, гости прибывали на виллу один за другим. Управляющий виллы стоял у входа, чтобы лично поприветствовать гостей и обеспечить им порядок и надлежащее размещение.
Территория, занимаемая Виллой Цзин Хэ, была обширной. Основная часть виллы была разделена на два внутренних двора. Двор Ронг предназначался для мужчин, а двор мин-для женщин.
Двор мин был разделен на несколько небольших двориков. В каждом дворе было по три открытых пространства. Управляющий тщательно все проанализировал и распорядился, чтобы в каждом маленьком дворике разместились по пять женщин. Каждой из этих женщин были назначены две девушки-служанки, которые должны были прислуживать им. Когда Вэй Ло и Вэй Чжэн прибыли, управляющий поместил их во внутренний двор Си Янь. В это время во дворе уже находились три молодые женщины. Это были Лян Юй Жун, сестра Сун Хуэя, Сун ру Вэй и Ли Сян.
(Т / н: ниже приводится примерная планировка небольших дворов. В отличие от рисунка ниже, внутренний двор, в котором они остановились, имеет подворья с собственными садами, а не только комнаты, которые разделяют центральные пространства внутреннего двора.
(Т / н: Если вы посмотрите на синие китайские цифры на рисунке ниже, они обозначают три основные области открытого пространства.)
Вэй Ло переехал в Восточный двор и не мог отделаться от мысли, что это соглашение действительно соответствует поговорке о том, что врагам и любовникам суждено встретиться.
Комнаты внутри двора были светлыми и чистыми. Мебель уже была вытерта от пыли. Девочкам-служанкам не нужно было больше заниматься уборкой. Вэй Ло сел на кайгуанский табурет, украшенный стилизованными синими цветами, и попросил Цзинь Лу выяснить, в какой комнате остановился Ли Си.
(Т/н: ниже приведено изображение табуретов и стола кайгуанг.)
Вскоре Цзинь Лу вернулся в комнату и ответил: “Госпожа, дочь принца ру Яна остановилась в Западной комнате.”
Вэй Ло кивнул. Поразмыслив, она сказала: “обратите внимание на ситуацию вон там. Чтобы избежать разоблачения, не будьте слишком очевидны. Если она сделает что-нибудь подозрительное, немедленно сообщи мне.”
Цзинь Лу согласно кивнул. Хотя она и не знала, что задумала Мисс, раз уж Мисс приказала ей, она сделает все, что в ее силах.
Этот перевод принадлежит Фуюнеко. Пожалуйста, прочтите из первоисточника, мью.
Соревнования по охоте официально начнутся завтра рано утром. Молодые люди пришли сюда только для того, чтобы привыкнуть к окружающей среде, разведать местность в горах и сделать несколько отметок для троп, чтобы не заблудиться. Они не хотели заблудиться завтра, когда официально начнется соревнование,и стать посмешищем.
Вэй Ло долго не садилась, пока ее не навестил Лян Юй Жун.
Лян Юй Жун приехала сюда со своим старшим братом Лян Юем. В этом году Лян Юю исполнилось восемнадцать лет, и он прекрасно владел боевыми искусствами. Его тело было сильным и мускулистым от многолетнего изучения боевых искусств. Он долго готовился к соревнованиям по охоте в этом году. Чтобы быть исключительным и выделиться на соревнованиях этого года, он разбил бесчисленное количество мишеней в домашних условиях после тренировки
Лян Юй Жун налила себе чашку чая. — Мама и я часто говорим, что раз он так одержим боевыми искусствами, то лучше бы ему сдать императорский экзамен и стать военным чемпионом.”
(Т / н: военный чемпион — это человек, который набирает лучшие баллы на Имперском военном экзамене.)
Вэй Ло помолчал и посмотрел на Лян Юй Жуна.
Лян Юй Жун не заметил этого и продолжал говорить: “У моего старшего брата тоже есть такое намерение. Он сказал, что если на этот раз ему не удастся занять первое место в охотничьем соревновании, то он послушно сдаст Императорский Военный экзамен.”
Вэй Ло крепче сжала свою чашку. С способностями Лян Юя, пока он должным образом готовится, у него не должно быть проблем с тем, чтобы стать военным чемпионом…
В своей прошлой жизни Ли Сян очень восхищалась военным чемпионом. Тогда Вэй Ло не видел лица военного чемпиона или не думал о том, чтобы узнать его имя. Мог ли это быть Лян Юй? Вэй Ло попыталась вспомнить, слышала ли она тогда что-нибудь о военном чемпионе. Но она действительно не могла вспомнить. В конце концов, она не могла быть абсолютно уверена, что Лян Юй был тем человеком, который нравился ли Сяну.
Но Лян Юй действительно подходил эстетике ли Сяна. Это был высокий, красивый воин с широкими плечами.
Мог Ли Ли Сян уже полюбить его ко времени этой охотничьей церемонии?
Вэй Ло подперла рукой подбородок. Она медленно повернулась и повернула маленькую крышку чайной чашки, которая была на столе, и не обратила внимания на другие слова Лян ю Жуна.
После того как Лян Юй Жун пробыла в Восточном дворе около часа, она увидела, что уже не так рано, и встала, чтобы уйти.
Вэй Ло проводил ее до входа в Восточный двор, чтобы проводить. Они случайно встретились с Ли Сун и Ли Сян в центральном дворе. Ли Сун пришел поговорить с Ли Сянем и прогуливался по Центральному двору. Они не знали ,что Вэй Ло живет в Восточном дворе, и, прогуливаясь, каким-то образом добрались до входа в Восточный двор и оказались лицом к лицу с Вэй Ло и Ли Ю Ронгом.
Ли сон внезапно остановился. Увидев Вэй Ло, выражение его лица поначалу показалось мне немного странным. Очень быстро его лицо стало холодным. “Почему ты остаешься здесь?”
Кто бы мог подумать, что Вэй Ло не обратит на него никакого внимания? После того, как она отослала Лян Юй Жуна, она даже не взглянула на них, прежде чем развернуться и поднять свою парчовую юбку с узором из восьми сокровищ, когда она вернулась в свою комнату.
Деревянные двери Восточного двора были закрыты прямо перед носом ли Суна. Его лицо стало уродливым. Сначала он стал зеленым, а потом белым.
Он только что говорил с ней. Не может быть, чтобы она его не слышала, верно? Он и Ли Сян стояли прямо здесь. Она зайдет так далеко, что даже не скажет ни единого слова приветствия. Ее высокомерие было слишком велико! Она считала всех остальных ниже себя!
Он долго стоял перед ее дверью. Он чувствовал одновременно злость и некоторое бессилие в своем сердце. Вернувшись домой с весеннего праздника Фонарей, он много дней думал о ней. Он не мог не думать о ее внешности. Он явно ненавидел ее. Он ненавидел ее до такой степени, что хотел издеваться над ней каждый день и видеть ее слабую внешность, когда она плакала. Он нетерпеливо хотел снова увидеть ее, хотя они, вероятно, взаимно насмехались бы друг над другом, если бы встретились. Кто бы мог подумать, что, когда они встретятся сегодня, она даже не узнает его? Это повредило его самооценке, и он долго не приходил в себя.
Ли Сян дернул его за руку и возмущенно сказал: «старший брат, давай не будем обращать на нее внимания. Кем она себя возомнила? Она такая высокомерная. Неужели она думает, что она такая удивительная, потому что у нее есть принцесса в качестве друга? ГМ.”
Сказав это, она ушла вместе с Ли Сун, и они постепенно ушли.
Глава: 051.2 из 171
Этот перевод принадлежит Фуюнеко. Пожалуйста, прочтите из первоисточника, мью.
Внутри Восточного двора Вэй Ло велел Цзинь Лу и Бай Лань отнести короткую кушетку под дерево Дун, которое росло в саду. Она легла на диван и закрыла глаза, чтобы немного отдохнуть.
Она намеренно игнорировала Ли Сон. Помолвка Чан Хуна не была решена, и она не хотела смотреть на этих двоих. Кроме того, Ли Сун был груб с ней в прошлый раз, так что ей не пришлось демонстрировать перед ним приятное выражение лица. Она уже была достаточно вежлива, чтобы не закатывать на него глаза.
Вэй Ло проспал почти час. Когда она проснулась, лепесток цветка с дерева Тонг упал ей на нос. Он чувствовал зуд. Когда она подняла руку, чтобы избавиться от цветочного лепестка, другая рука оказалась проворнее ее и вместо этого подняла его. Эта другая рука была бледной и тонкой, и за ней последовала улыбка и нежный голос, который сказал: «младшая сестра а Ло проснулась?”
(Т / н: ниже приведено изображение цветов дерева Тонг.)
Какое-то мгновение Вэй Ло моргал и не мог понять, что это был за вечер. Через некоторое время она вспомнила, что находится на вилле Цзин Хэ. Она огляделась и увидела только Сун Хуэя, стоящего рядом с ней. Он был одет в светло-зеленую мантию с рисунком лотоса. Несколько тонких цветочных лепестков упало ему на плечи. Она не знала, как долго он там стоял.
Вэй Ло села и сонным голосом удивленно спросила: «почему старший брат Сун Хуэй тоже пришел сюда? Разве ты не учился дома?”
Какое-то время она спала под деревом. Множество цветочных лепестков упало на ее голову и тело. Когда она села, все повалились на диван. Щеки девушки слегка покраснели, а большие глаза были широко открыты. Она казалась совершенно другим человеком по сравнению со своим мирным спящим «я».
Он уже давно не был здесь. Цзинь Лу сказал, что она отдыхает, поэтому он подумал о том, чтобы сидеть рядом с ней в ожидании. Неожиданно, как только он подошел ближе, она проснулась и открыла глаза.
Сун Хуэй улыбнулся и объяснил: “это слишком скучно, чтобы всегда оставаться дома и учиться. Поэтому я воспользовался этой возможностью, чтобы приехать на гору отдохнуть. Хотя я не могу выиграть ни одного из трех лучших мест, я все еще могу охотиться на кролика для вас.”
Хотя он был ученым, он брал уроки верховой езды и стрельбы из лука, и его навыки были довольно хороши. Просто за последние несколько лет он мало практиковался, поэтому его навыки ухудшились. Завтра он не знал, смогут ли его руки делать то, что хотел его разум, как раньше.
Вэй Ло поджала губы. Она слегка улыбнулась: «старший брат Сун Хуэй забыл. У меня аллергия на маленьких пушистых зверьков. Было бы хорошо, если бы вы дали мне кроличье мясо, но я не смогу его вырастить.”
Сун Хуэй вспомнил об этом после того, как она напомнила ему. Когда Вэй Ло было два или три года, она очень любила котят и щенков. К сожалению, всякий раз, когда она прикасалась к этим типам животных, на ее теле появлялись высыпания, которые не исчезали в течение нескольких дней. После того, как доктор выяснил причину, Вэй Кун запретил ей иметь какие-либо контакты с пушистыми животными. Был один раз, когда Вэй Чан Сянь принес оттуда грязную собаку ба Эр. Вэй Ло это очень понравилось. Она спрятала собаку от Вэй Куна, вымыла ее дочиста и проспала всю ночь, держа на руках ба Эр собака. На следующее утро все ее тело было покрыто сыпью. Она едва могла дышать и чуть не умерла. Вэй Кун был напуган до смерти. Четвертый мастер также жестоко наказал Вэй Чан Сяня.
(Т/н: ниже приведена фотография собаки ба Эр, чтобы показать, насколько они пушистые.)
(Т / н: Если вам интересно, почему у А Ло не было сильной аллергической реакции на щенка Хуа тиао, которого она дала Чжао Цзе в главе 37, эта порода собак не пушистая, как кошка или кролик. Или, может быть, автор просто забыл об этой главе.)
С тех пор Вэй Ло стал более послушным. Она больше никогда не прикасалась к маленьким пушистым животным.
На лице Сун Хуэя отразился стыд. — Ты можешь делать с кроликом все, что захочешь.”
— Хорошо, — сказал Вэй Ло, — тогда я подожду старшего брата Сун Хуэя, чтобы он поохотился на кролика и дал мне его.”
С этой стороны вокруг этих двух людей царила гармоничная и уютная атмосфера. Но они не заметили, что кто-то прошел через вход во двор.
Поскольку императорская семья первоначально построила виллу Цзин Хэ, Чжао Цзе свободно передвигался по вилле, и, естественно, никто не посмел бы остановить его.
Он стоял у входа в Восточный двор и наблюдал за двумя людьми, сидевшими под деревом Тонг.
Лицо девушки порозовело от улыбки, на щеках появились две ямочки. Она смотрела на мужчину, стоявшего перед ней. С дерева полетели белые лепестки цветов, и один из них случайно упал ей на ресницы. Сун Хуэй помог ей сорвать лепесток цветка с нежным выражением в глазах.