Атурс, год Северуса, 15, ИК, 75-й день осени, Аренфолл
В Каменном Зале было темно как смоль, слишком темно, чтобы свет мог достичь его дальних углов. Леди Бирофф проснулась рано, чтобы вознести молитвы своему любимому богу. Идеальное время, чтобы помолиться своему богу без присутствия ее служанок и прислуги. Время, когда она могла побыть одна и заняться любовью со своим доброжелательным божеством. Она стояла голая у дверного проема с факелом в одной руке и кинжалом в другой.
Давненько она не посещала алтарь рогатого бога. Со смертью ее сына и планом ее брата захватить шахты для себя, у леди Бирофф было много дел. Она была занята уборкой своего ужасного жилища с драгоценностями и шелком, чтобы оно выглядело презентабельно. Ранее она сорвала с себя украшения и украшения после смерти мужа. В то же время позволяя всем видеть, как она оплакивала смерть своего второго сына.
Было трудно убедить людей поверить в то, что смерть ее сына была несчастным случаем. Она сделала все возможное, чтобы все выглядело так, будто это не более чем несчастный случай. Она сама все спланировала. Время, место и способ смерти ее сына. Она сделала все, что могла, чтобы умилостивить рогатого бога и исполнить ее желание, точно так же, как он сделал, когда она попросила его в первый раз.
Она пошла по темному острову, только силуэты гигантских колонн приветствовали ее на одиноком пути к гротескному каменному изваянию бога. Не было других огней, которые приветствовали ее. Не было и следа зеленых эфирных огней, заполнявших лампы рядом с островом. Комната оставалась холодной и пустой, и как бы громко она ни пела гимн Задо, путь оставался окутанным мраком.
Леди Бирофф понимала искреннее недовольство бога ею. В конце концов, она пыталась выторговать жизнь своего сына, пожертвовав сотней девиц, но бог отклонил предложение и огрызнулся на ее жадность. Она вспомнила, как проходил их разговор.
— Когда я прошу тебя принести в жертву твоего самого любимого сына, — прорычал Задос. «Я не просил замены! Скажи мне, человек, ты слишком туп, чтобы понять это? Или мне сделать из тебя образец?»
Она вспомнила, как съежилась от страха. Это было достаточно плохо, чтобы расстроить ее брата, не говоря уже о боге? Существо безграничных средств и силы. Это была одна из причин, почему она молилась Задосу. Его неограниченные средства могли привести ее туда, где она хотела быть… правительницей собственного королевства.
Она сделала все, что могла, чтобы осуществить свое желание, но ее награда так и не пришла после нескольких недель ожидания. Казалось, Задос точно знала о своей ошибке, она дала не того сына — или, если быть точным, она пожертвовала своим наименее любимым сыном.
Леди Бирофф солгала богу, думая, что он не узнает. По правде говоря, она безоговорочно любила своих сыновей, несмотря на то, что они были вылитым портретом ее покойного мужа. Они были тщеславны, вспыльчивы и в основном использовали свое сердце, а не голову. Но ей пришлось выбирать, ей придется убить второго сына. Он был более раздражающим, чем два других вместе взятых. Таким образом, принеся его в жертву, она не только умилостивила бы ее божество, но и придала бы ей немного больше душевного спокойствия.
Наконец она подошла к алтарю, когда гимн подошёл к концу. Она встала на колени у подножия идола и начала целовать его. Она забралась на статую и сделала с ней то, что обычно делала, но каменное изображение не отреагировало.
«Господин Задос, это я! Ваш покорный слуга!» Она закричала во все горло. «Я уже сделал то, что вы просили! Я убил своего самого любимого сына!» Она откровенно лгала.
Леди Бирофф начала водить ножом над грудью, позволяя холодному острому лезвию порезать кожу. Она кричала и от боли, и от экстаза, когда звала его по имени, но никакой реакции не последовало. Не было ни вспышки света, ни порыва холодного ветра, указывающих на присутствие бога.
Издалека она услышала первый крик петуха, означающий приход рассвета. Она немедленно встала, разгневанная безответностью своего божества, и выбежала из Зала. Уходя, она ворчала, что он не знает разницы между ее сыновьями, и до самого конца ругала своего покойного сына за то, что он доставлял неудобства.
Она пошла завтракать после того, как обработала свои раны. Это был еще один день без происшествий. Еда никогда не приносила ей никакого удовлетворения. Во всяком случае, на вкус это было безвкусно, но у нее нет сил хлестать и наказывать своих слуг. Ее разум был слишком занят молчанием ее божества.
Она вышла из-за стола, не закончив есть, и решила прогуляться по своему недавно посаженному саду, когда увидела гонца, спешащего к ее замку. Она поспешно вернулась в свой замок и бросилась к своему соляру, приказав своим слугам позволить посланнику следовать за ней в свой соляр.
Через несколько минут пришел посыльный. Молодой рыцарь поздоровался с ней и поклонился, прежде чем передать ей письмо. Она встала из-за стола и как можно медленнее подошла к рыцарю. Леди Бирофф всегда доставляла удовольствие чужим неудобствам, особенно когда видела, как рыцарь неловко дергается, кланяясь.
Когда она, наконец, добралась до рыцаря, она решила сыграть с ним в небольшую игру, чтобы скрасить свой день. «Добрый сир, я хочу, чтобы вы прочитали для меня содержание этого письма». Она командовала.
Глаза рыцаря расширились. — Но, миледи, это секретная информация. Лорд Престонхейм…
«Лорд Престонхейм не является лордом этого замка». Она стиснула зубы. «Либо ты читаешь это прямо сейчас, либо я клянусь тебе, в следующий раз, когда ты будешь настаивать, я вырву твой язык изо рта!»
Рыцарь глубоко вздохнул и прочистил горло. — О-конечно… Миледи! Рыцарь вскрыл письмо и дрожащим голосом прочел его содержание.
Леди Бирофф неторопливо вернулась на свое место и кивнула рыцарю, чтобы он начал чтение.
«Честный привет, Адрена», — начал он.
«Это слишком длинно. НЕ тратьте мое время! Просто переходите к делу!»
— Д-да, конечно… Миледи! Глаза рыцаря пробежались по длинному посланию лорда Престонхейма, пока наконец не увидел то, что искал. «Леди Адрена, настоящим я прошу вас прийти на аудиенцию к его величеству, принцу Веритусу сегодня за обедом. Пожалуйста, оденьтесь как можно лучше…»
«Достаточно!» — отрезала она. «Он что, считает меня дурой?! Я умею красиво одеваться!» Она бросила свою книгу в бедного рыцаря, приказав ему оставить ее в покое.
Леди Бирофф взорвалась гневом. Письмо седовласого командира привело ее в ярость, и она на время потеряла интерес к участию в мероприятии. Но, злясь, она кое-что поняла. Принц Веритус был принцем, которого поддерживает ее брат, а также был тем же самым принцем, которого большинство людей считают следующим Императором. Люди, в том числе сенаторы, прислушиваются к его мнению, каким бы надуманным оно ни было, потому что он был более сильным, более жизнеспособным кандидатом.
Внезапно она почувствовала приподнятое настроение, когда поняла, что это был за день. Казалось, что ее безмолвный бог ответил на ее молитвы. Задос принес ей ключ к власти на Островах Полумесяца. Если бы она смогла склонить его на свою сторону, то смогла бы поразить сразу двух зайцев… а может, и больше. Она могла забрать свою землю и жизненную силу Бироффа себе, шахты Аренфолла.
Внезапно она взорвалась смехом, когда поняла, как ее желание начинает распутываться. Двух путей не было! Задос принял ее жертву и теперь творил за нее свое волшебство.
Придя в себя, леди Бирофф позвала своих служанок и приказала им приготовить ей ванну. Она собиралась одеться лучше всех — в самом деле.