Глава 22 — Дантон

Я выглядел как вареное дерьмо.

Кали ничего не сказала, а Сакура не имела никакой точки зрения, но я сразу это понял, когда посмотрел на себя в зеркало на следующее утро после того, как мы сдали награду. Мой и без того убогий цвет лица стал еще бледнее, а инфицированные вены, проходящие под кожей, стали более заметными. Я думал, что эти изменения прекратились, и так оно и было на какое-то время, но поглощение силы второго проклятого предмета заставило их начаться снова.

Я понятия не имел, что со мной происходит, все, что я знал, это то, что если из-за этого я буду выглядеть как идущий мертвец, это не может быть хорошо. Никто ничего не знал ни о проклятых предметах, ни о том, как они работают, ни даже о всех последствиях их использования. В конце концов, у пользователей была очень короткая продолжительность жизни. Когда я впервые за неделю позаимствовала ванную в доме Сакуры, чтобы помыться, я осознала, насколько все стало плохо.

я не чувствовал

хотя это.

Во всяком случае, я чувствовал, что стал намного, намного сильнее. Первоначальная боль от поглощения Глаза исчезла через несколько часов. Стигма обрела все свои способности. Мне не особо пригодился этот инструмент безусловного промывания мозгов. Я отказался даже использовать более слабую версию этой силы, с которой изначально прибыла Стигма.

Дом Сакуры был необычайно уютным. Меня это беспокоило, поскольку я слишком привык спать на улице, в холоде и сырости, или, в лучшем случае, в дешевом гостиничном номере с самым необходимым. Дом Сакуры был домом, со всем, что с ним связано. Семейные портреты, подушки и подушки, ткани, задрапированные по стенам, личные вещи, разбросанные по поверхностям и в шкафах. Я позеленел от зависти.

Это была не ее вина, это была просто дерьмовая рука, с которой мне пришлось столкнуться, когда я перевоплотился.

С учетом вышесказанного, это был не самый комфортный сон, который у меня когда-либо был. Я ждал, что пенни упадет, чтобы найти тело под половицами или проснуться от того, что она вонзила нож мне в живот и украла у меня Стигму. Ничего хорошего со мной не случилось. Я был счастлив проснуться на следующее утро, все еще внутри.

— Доброе утро, Рен-сан!

Я проворчала ответ и опустилась на деревянный стул рядом с обеденным столом. Сакура быстро вернулась к старым японским привычкам, хотя мы были единственными людьми, которые могли их понять. Она решила приготовить завтрак для меня и Кали.

— Нас тоже кормить не надо.

Сакура стала немного увереннее, когда разговаривала со мной: «Нет, все в порядке. Мои родители сказали, что я могу использовать все эти ингредиенты, прежде чем они вернутся, но я далек от того, чтобы использовать их все. Было бы ужасной тратой выбросить его».

— Они знают о твоих приключениях вне дома?

Сакура замерла, вот и ответ.

Я попытался воззвать к ее здравому смыслу: «Что плохого в том, чтобы просто… расслабиться и наслаждаться тем, что имеешь? Вы можете получить хорошую работу, не связанную с риском для жизни и здоровья, за мизерную зарплату. Ваш собственный дом, возможно, найдёте партнёра, с которым сможете разделить его. То, что делают нормальные люди».

«Хм. Но… не было бы обидно иметь такое удивительное оружие и не использовать его?» она задумалась: «Я всегда думала, что я здесь, на этой планете, не просто так. Я хочу изменить мир, отправляйся в грандиозное приключение!»

«Говорят, на той стороне трава всегда зеленее. Приключения — это значит выживать в дикой местности, не иметь ни на что денег, следить за бандитами на дорогах и браться за работу, от которой все остальные достаточно умны, чтобы держаться подальше».

Я представил это более романтично, чем было на самом деле, и Сакура сразу же влюбилась. Она села напротив меня и закрыла лицо руками: «О! У вас есть какие-нибудь интересные истории?»

— Да, но не подходит для такой молодой леди, как вы.

«Технически мне двадцать шесть!» она возражала.

«А сколько тебе сейчас лет?

«…Шестнадцать.»

— Послушай, Сакура, я буду с тобой откровенен. Некоторые из этих историй захватывают, но гораздо больше из них печальны, депрессивны и несчастны. Это реальное место, наполненное реальными людьми и реальными проблемами. Я зарабатываю на жизнь изучением старых полей сражений, я вор. Я видел достаточно трупов за одну жизнь. Если вы хотите приключений с мифическими существами и удивительной добычей, я не знаю, где их найти».

«Я знаю человека, который это делает!»

«Действительно?»

Эта история, украденная из первоисточника, не предназначена для размещения на Amazon; сообщать о любых наблюдениях.

Она энергично кивнула: «Угу. Старик, который научил меня пользоваться этим мечом, знает много чего.

Я не собирался больше обливать ее холодной водой. Я просто не понял, откуда она взялась. Это было невесёлое время, во всяком случае, для меня. Я не мог себе представить, что подвергаю себя такой огромной опасности без уважительной причины.

Стигма появилась позади нее и в отчаянии ущипнула ее за переносицу: «Учитель, возможно, нам следует следовать этой зацепке. Убийство и поедание мифического существа дало бы нам годы энергии. Если, конечно, мы достаточно сильны.

Быть достаточно сильным было именно моей проблемой. Мне нужно было изучить множество боевых навыков и навыков выживания, чтобы хотя бы иметь шанс. Простой смертный вроде меня мог одолеть такого монстра только после многих лет непрерывных тренировок. Сила Стигмы могла бы помочь мне пройти половину пути, но другой половиной уравнения было мое снаряжение. Мне нужна была подходящая, выкованная броня от эксперта, которая обеспечила бы мне хорошую защиту, иначе я превратился бы в красные брызги на земле, прежде чем смогу пошевелиться.

«Я в Блэквейке не для того, чтобы отправиться в приключение, как только мои дела здесь закончатся, я вернусь в Федерацию».

Я не собирался говорить ей, что пришел сюда, чтобы кого-то убить.

— Тебе никогда не хотелось попробовать?

«Пытаться?»

«Пойти сделать что-то вроде легкого романа. Сразитесь с великим злом вместе со своими товарищами, — ее глаза блестели от волнения.

— У меня не было возможности попробовать, Сакура. Я всего лишь мошенник, и как только ты окажешься в грязи, как я, выбраться обратно практически невозможно». Я разговаривал с кирпичной стеной. Сакура не могла понять настоящую сложность того, как здесь все работает. В душе она все еще была ребенком, с двумя жизнями или без них, а вялое желание подражать героям ее романов привело ее в опасное место.

Я терпеть не мог таких людей. Каждую неделю я слышал новую историю о мошеннике, очень похожем на меня, пытающемся чего-то добиться. Они всегда заканчивались одинаково: они лежали в руинах, их планы были разорваны в клочья, а сообщество людей, которые когда-то им помогали, отвергло их. Белл был последним в длинной череде идиотов, которые думали, что он все понял, нашел трюк, который никто другой не мог увидеть.

Там не было места таким, как мы.

Несмотря на то, что Белл продал свою душу дьяволу за денежную плату, он все еще был одним из нас.

. В его жилах текла кровь преступника, с точки зрения людей, платящих ему за забавную игрушку, он был одноразовым. Как только им надоест иметь с ним дело, сделка закончится. Его вышвырнут обратно на улицу, на этот раз включив в черный список всех мошенников в Королевстве, иначе он умрет.

Разговор был прерван прибытием Кали, которая решила сбросить большую часть своих доспехов и одежды в пользу белой ночной рубашки и небольшого нижнего белья. Неряшливая девушка села за стол и принялась есть, не сказав никому из нас ни слова.

«Кали-чан…»

«Хм?»

— Ты не против быть таким… раздетым перед Реном?

«Рен уже дал понять, что вероятность того, что он воспользуется моим телом, практически равна нулю».

— На самом деле проблема не в этом, — нахмурилась она.

«Кали работает на другом уровне, чем все мы, — объяснил я, — просто игнорируйте это».

Сакура воздержалась от дальнейших вопросов. Я принял ее предложение и позавтракал, прежде чем вернуться в свою комнату и подготовиться. Я забыл, насколько тяжелыми были нагрудник и кольчуга, пока не надел их снова, после нескольких часов, проведенных в основном без бремени.

Когда я вернулся в гостиную, Сакура тоже переоделась в новый комплект одежды. «Если вы двое сегодня не заняты, не хотите ли поговорить с моим учителем? Возможно, он знает больше о Стигме, поскольку он так много знал о Веритас.

Это создало проблему. Это означало бы, что я не смогу найти Белла в течение нескольких часов. Вероятно, он прямо сейчас умолял и умолял лорда Форестера переместить его в какое-нибудь новое место. С другой стороны, это была возможность узнать больше, от которой я не мог отказаться.

— Ах, ты ставишь меня в затруднительное положение, Сакура.

«Его дом очень близко, это не займет много времени. И мне бы очень хотелось услышать от него больше о Стигме!»

«Отлично. Тогда давай поторопимся.

Сакура от волнения всплеснула руками. Я надеялся, что не пожалею об этом выборе позже.

Сакура, по крайней мере, была правдива о том, насколько близко находился его дом. Пять минут ходьбы привели нас к входной двери богато украшенного трехэтажного таунхауса. Должно быть, покупка такого большого здания в густонаселенном районе стоила ошеломляющую сумму денег. Она постучала в дверь, и через несколько мгновений за ней появился мужчина средних лет с седыми волосами.

«Сакура?»

«Здравствуйте учитель!»

Его глаза обратились на меня и Кали, он не ждал гостей. «Кто эти двое?»

«Это Рен и Кали. Я попросил Рена прийти в гости, потому что у него есть что-то особенное».

Он был недоволен: — Сакура, что я говорил о столь наглых разговорах с незнакомцами? Твои родители будут в ярости.

Тем не менее, он отступил в сторону и пригласил нас войти. Нижний этаж его дома был заставлен книжными полками, что делало его больше похожим на библиотеку, чем на дом. Посреди помещения стоял стол, заваленный томами. Мужчина быстро принялся расчищать место на столе и приводить вещи в презентабельный вид.

— Сакура сказала мне, что ты фехтовальщик, а не учёный.

Он усмехнулся: «Я могу быть и тем и другим. Меня зовут Дантон. Что так очаровало моего любопытного ученика?»

Я вытащил Стигму из ножен и положил на стол. Дантон в шоке чуть не вылетел из комнаты.

— Как ты еще жив? — спросил он почти требовательным тоном.

«Удача.»

— Сакура, как ты познакомилась с этим человеком?

Сакура не знала, почему он так испугался: «В пустыне мы пересеклись».

Он был в смятении, даже увидев это: «Вы приносите плохие вести в мой дом и мой город. Никогда не верил, что мне посчастливится увидеть эту штуку

для меня.»

«Она сказала, что ты знаешь больше», — ответил я.

ты знаешь? Откуда взялся этот меч? И как мне избавиться от проклятия?»

«Нет способа избавиться от этого проклятия, чертов дурак. Цена за такую ​​огромную силу — кровь других».

— Я знал, что это пустая трата времени, — я потянулся, чтобы забрать Стигму со стола, но Дантон протянул руку и схватил меня за руку, вывернув ее в сторону. Я разозлился: «Сними это, или я сломаюсь.

это от.» Он встал прямо перед моим лицом и пристально посмотрел мне в глаза.

— Я дам тебе твои чертовы ответы. Но взамен ты оставишь Сакуру в покое.

«Для меня новость, я все равно не собирался вовлекать ее в свое дерьмо».

«…Хороший.»

Это будет тяжело.