Глава 63

63 Мой сын сбежал?

«Старшая невестка, вторая невестка, что случилось? Вы все мертвы или в гробу? Ты еще не приготовил. Ты ждешь, пока я приготовлю для тебя?» Тетя Ли громко ругала.

Однако чего тетя Ли не ожидала, так это того, что ее старшая невестка и вторая невестка еще не вышли.

На этот раз тетя Ли была в ярости. Она бросилась к комнате своего старшего сына с метлой.

Однако дверь была заперта, и внутри никого не было.

На этот раз тетя Ли могла принести метлу только в комнату второго сына.

Комната, где жил второй сын, не была заперта, но и в ней никого не было.

Тетя Ли затаила дыхание, и выражение ее лица стало уродливым.

Старший Ли, который почувствовал себя намного лучше после применения мази из кости тигра, открыл глаза, когда услышал шум снаружи.

«Что случилось?»

Когда тетя Ли услышала слова своего мужчины, она пришла в себя от гнева и тщательно вспомнила.

Она не видела никого дома с сегодняшнего дня.

Обычно ее внуки и внучка возвращались, когда подходило время ужина, но пока никто не вернулся.

Кроме того, двое ее сыновей ушли работать в поле. Но солнце село, от них не было и следа.

В этот момент тетя Ли почувствовала себя взволнованной.

Услышав, как ее мужчина зовет ее, тетя Ли быстро вернулась в свою комнату.

«Что происходит сегодня? Почему в доме так тихо? Наши старший сын и второй сын еще не вернулись?

Тетя Ли посмотрела на своего мужа, который с каждым днем ​​становился старше, а затем подумала о спокойном дворе снаружи. Внезапно ее глаза защипало, и слезы потекли по ее лицу.

«В семье остались только мы! Никого не осталось!»

Как только она сказала это, старший Ли был ошеломлен. Затем он посмотрел на свою жену.

«Это невозможно! Возможно, их просто что-то задержало, поэтому они еще не вернулись!»

Тетя Ли открыла рот, чтобы что-то сказать, но в конце концов почувствовала, будто у нее в горле стоит ком.

«Возможно! Ложись и отдыхай, старик, пока я готовлю для тебя!

Когда старший Ли услышал слова своей жены, он кивнул и больше ничего не сказал.

После этого тетя Ли пошла на кухню готовить.

Она открыла шкаф и увидела, что в доме не осталось ни риса, ни лапши. Этого, вероятно, хватило только на два приема пищи.

Думая об этом, тетя Ли достала рис и положила его в кастрюлю.

После этого тетя Ли планировала взять немного денег и пойти в деревню, чтобы купить еды.

Однако когда она достала коробку, в которой обычно хранила деньги, то поняла, что замок коробки был взломан.

Нехорошее предчувствие нахлынуло. Тетя Ли быстро открыла копилку.

Деревянный ящик в руке тети Ли с громким стуком упал на землю.

Лицо тети Ли было наполнено недоверием. Она потеряла все свои силы и медленно прислонилась к шкафу сбоку.

Шум беспокоил старшего Ли. Увидев свою жену, сидящую на корточках на земле с бледным лицом, у старшего Ли тоже возникло нехорошее предчувствие.

«Что случилось?»

«Старик, все деньги, которые мы сэкономили, пропали!» Тетя Ли наконец обрела голос и сказала:

«Что? Разве ты не запер денежный ящик и не спрятал его? Кто бы знал, где вы спрятали деньги? Старший Ли в тревоге сел и пожаловался.

«Правильно, я спрятал эту копилку. Никто не знает!» – взволнованно сказала тетя Ли.

Внезапно тетя Ли кое о чем подумала, и выражение ее лица изменилось.

— Нет, есть кто-то еще, кто знает! Жаньер знает. Жан’эр знал с самого раннего детства!

Когда старший Ли услышал это, выражение его лица изменилось.

Если Ли Чжань действительно взял деньги, вполне вероятно, что он украл их, чтобы сыграть в азартные игры.

Думая об этой возможности, старший Ли был очень взволнован.

На этот раз у их семьи не было лишних тигриных костей, чтобы расплатиться с игровыми долгами Ли Чжаня!

В этот момент снаружи раздался мужской голос.

«Сэр. Ли, тебе не кажется, что в твоей семье слишком много шлюх? Вы бросили мотыгу в землю и не перевернули почву. Вокруг никого. Не боишься, что другие заберут? К счастью, я был достаточно любезен, чтобы помочь вам вернуть его!

Когда тетя Ли и старший Ли услышали это, они не могли усидеть на месте.

Тетя Ли выбежала первой. После того, как старший Ли надел одежду и штаны, он тоже вышел.

«Разве вы не видели моего старшего сына и второго сына в поле?» Тетя Ли взяла мотыгу и внимательно ее осмотрела. Убедившись, что это мотыга ее семьи, она не могла не спросить.

«Я не видел вашего старшего и второго старшего с тех пор, как ушел на ферму», — уверенно сказал Ван Лаолиу.

«Как это невозможно?! Они ясно сказали мне, что сегодня собираются перевернуть самый большой кусок земли на востоке!» — недоверчиво спросила тетя Ли.

«Переворачивать землю? Не говоря уже о переворачивании почвы, даже сорняки уже очень высокие. Я даже не видел, как твои два сына убирали их! Во всяком случае, я видел только две мотыги в вашем поле. Я даже никого не видел». После того, как Ван Лаолиу передал мотыги, он ушел, сказав эти слова.

На этот раз тетя Ли и старший Ли запаниковали еще больше!

В этот момент вернулась женщина с деревянным тазом, наполненным выстиранным бельем. Тетя Ли быстро остановила ее.

«Мадам Лян, вы пошли стирать белье с моей старшей женой. Ты видел, как она вернулась?

Когда мадам Лян увидела, как тетя Ли спрашивает ее, она тут же с удивлением сказала: «Нет! Я не видел, чтобы она стирала одежду сегодня!»

На этот раз тетя Ли не могла больше терпеть.

После этого тетя Ли и старший Ли молча вернулись на кухню. Пожилая пара готовила еду для себя.

Даже к тому времени, как взошла луна, никто не вернулся домой.

В этот момент сердца старшего Ли и тети Ли похолодели.

Деньги исчезли. Еда почти закончилась. Здесь остались только они вдвоем!

На следующий день, когда Ли Сяоран и остальные вышли из киоска в приподнятом настроении, они увидели двух знакомых людей.

Эти два человека были никем иным, как дедушкой и бабушкой Ли Сяораня.

Появление этих двух людей заставило Ли Сяораня насторожиться.

Когда Ли Шунь и Чжао Сю увидели этих двух людей, их выражения также изменились.

Ли Шунь на мгновение заколебался, прежде чем, наконец, подойти и спросить: «Отец, мать, почему вы двое здесь?»

— Мы с твоим отцом еще не ели! Тетя Ли осмотрела прилавок с лапшой и сказала: