Глава 30

____

Глухой от всей души.

____

Чан Гэн погнался за монахом за пределы города. Была уже глубокая ночь, вокруг было тихо, был слышен только слабый шум деревянной повозки, патрулирующей город. Затем он остановился и позвал другого: «Учитель, пожалуйста, замедлите шаги».

Ляо Ран остановилась.

Чан Гэн говорил медленно, в его поведении не было ни следа гнева. Он был нежным и вежливым, подобно тому, как в тот год он тихо сидел в комнате для медитации, потягивая чай Ку Дин.

Лишь рука его переместилась на рукоять меча, лезвие могло в любой момент обнажиться и легко пронзить монаха на мясной шашлык.

B0x𝔫oѵ𝑒𝙡.com

Чан Гэн: «В эти дни у меня была возможность много общаться с мастером, я также многому от них научился. Я знаю, что сердце Учителя сострадает мирным жителям этой страны, вы не из тех, кто остается в храме и обсуждает учение Будды только теоретически».

«Что касается моего происхождения, возможно, Учитель тоже слышал о нем. Могущество маркиза, известного полководца нынешнего поколения, проявляется на тысячи миль. Но независимо от того, на какое положение его поставила эта страна, для меня он все еще член семьи, от которого я взаимозависим, чтобы жить».

«Я просто второстепенный персонаж без способностей, оружия в моих руках достаточно только для того, чтобы поддерживать себе мирную жизнь. Я недостаточно способен останавливаться на более великой схеме вещей».

«В моем сердце есть только поместье маркиза размером с мою ладонь и несколько человек, я все еще надеюсь, что хозяин объяснит ясно».

Ляо Ран: «…»

Он не знал, как обычно разговаривал Чан Гэн с Гу Юнем, но для посторонних его речи всегда оставались «немногими словами, глубоким смыслом». Ляо Ран вскоре подумал, что уже испытал это на себе, но он все еще не ожидал, что в этом мире даже слова, наполненные убийственным намерением, такие как «Дружба есть дружба, если ты осмелишься прикоснуться к Гу Юню, я проткну тебя этим». меч» – можно было передать в такой спокойной форме.

Ляо Ран посмотрел на свои туфли. Из-за чрезмерной ходьбы и бега в эти несколько дней они потеряли свой первоначальный цвет. Он попробовал проверить воду: «Ваше Высочество происходили из дворянского рода, вы добры и великодушны. В твоем сердце должна быть необъятность неба и земли, не нужно принижать себя как таковую».

Чан Гэн оставался спокойным, его ничуть не тронули его слова: «Люди, рожденные в этом мире, если кто-то не может обеспечить безопасность даже небольшой дуги земли вокруг них, тогда какой смысл бросать взгляд так далеко?»

Ляо Ран горько улыбнулся, он знал, что Чан Гэна не так-то легко обмануть, у него не было другого выбора, кроме как дать торжественную клятву: «Маршал Гу — столп страны, выдергивание одной пряди волос повлияет на все тело. как может этот монах осмелиться действовать не по правилам?»

Рука Чан Гэна все еще оставалась на рукояти меча: «Но у хозяина все еще есть твердое намерение привести мою ифу в это место».

Ляо Ран сказала со всей серьезностью: «Ваше Высочество, пожалуйста, пойдите со мной».

Чан Гэн на мгновение уставился на него и снова поднял меч. Он улыбнулся и сказал: «Тогда спасибо за вашу работу, мастер, за то, что вы указали путь, чтобы прояснить эту ситуацию».

Если ты не можешь объясниться, то мне все равно придется тебя проткнуть.

Монах снял верхнюю одежду и вывернул ее наизнанку. Его белое одеяние на самом деле имело две стороны. Внутри оно было черным, и когда он прикрывал себя, вся фигура монаха исчезала в ночи.

Чан Гэн: «…»

В его сердце невольно возник вопрос — за все время путешествия из столицы в Цзяннань он ни разу не видел, чтобы Ляо Ран переодевался, в конце концов, внутренняя часть его халата имела черный цвет, или это результат его действий. носить его долгое время?

Помня об этом, Чан Гэн, который имел пристрастие к чистоте, внезапно почувствовал, что больше не сможет идти рядом с монахом!

Одетый в «ночную одежду», Ляо Ран повел Чан Гэна через Цзяннань со множеством небольших рек и мостов и вскоре прибыл на пристань Внутреннего канала.

Проход между морским путем Великого Ляна и внутренним каналом был открыт десять лет назад. Оба прохода были параллельны друг другу, что было очень удобно для прибытия и ухода кораблей. Это принесло процветание всей прибрежной зоне. В последние годы из-за высоких налогов он оказался немного депрессивным.

Однако мертвый верблюд все равно был больше лошади. В это время, хотя была уже поздняя ночь, к пристани еще спешило множество торговых судов и лодочников.

Ляо Ран махнул рукой, чтобы остановить шаги Чан Гэна, и сказал: «Впереди уже наблюдают глаза Лагеря Черного Железа, мы не можем приближаться дальше».

Чан Гэн взглянул на него, затем достал Тянь Ли Янь, чтобы посмотреть на воду.

На причале было спокойно, лодочники и курьеры приходили и уходили. На берегу стояли солдаты, переведенные из гарнизона Цзяннань, и проверяли товары. Он не мог видеть ни людей из Лагеря Черного Железа, ни каких-либо аномалий в воде.

На этот раз Чан Гэн не доверял Ляо Рану, он не задавал напрямую никаких вопросов, а молча наблюдал за происходящим.

Лодочники грузили товары, они были равномерно упакованы в тонкие деревянные ящики. Перед посадкой на корабль крышку каждого ящика нужно было открыть и поставить на конвейер, после чего охрана гарнизона тщательно их проверяла. Проверенные коробки будут перевезены на другой конец, там ждали несколько рабочих, чтобы перенести на корабль должным образом запечатанные коробки.

Несколько дней назад он слышал, как местные жители сплетничали об этом — морской и речной транспортный терминал раньше не был достаточно строгим к торговым судам, но из-за недавнего внедрения Цзяннаном фермерских марионеток императорский двор распределил большую сумму. я.ты Зилюджина здесь. Чтобы предотвратить частную перепродажу, они ужесточили процесс проверки.

Как только одна коробка была открыта для осмотра, даже когда ее разделяло сотню футов, Чан Гэн все равно не мог не сморщить нос: «Что это за запах?»

Ляо Ран написала на дереве рядом с ними: «Сжатый ароматный бальзам».

Чан Гэн: «Что?»

Ляо Ран подписал: «Ваше Королевское Высочество остановилось в поместье маркиза, использованный там бальзам, должно быть, был прислан из императорского двора, в отличие от дешевых товаров, которыми пользуются гражданские лица».

«Это груды разнообразных специй и трав, оставшихся от изготовления ароматных продуктов, спрессованных в масло или пасту с очень сильным запахом. После покупки необходимо добавить три слоя герметично закрытых банок, чтобы аромат не выходил наружу. Потребовалась лишь небольшая порция, после разбавления теплой водой ее можно использовать в течение нескольких месяцев».

«Каждый ароматный бальзам размером всего с большой палец, использовать в течение девяти или десяти лет не проблема, он будет стоить всего одну связку монет. »

Сжатый бальзам имел слишком тяжелый запах, после того как аромат достиг определенной степени, вместо этого он полностью превратился в неприятный запах. Голова Чан Гэна заболела от их вдыхания. У него даже не хватило ума исправить недоразумение монаха. В усадьбе бальзамом никогда не пользовались, постиранная одежда пахла только сапониновым мылом.

Чан Гэн поднял свой Тянь Ли Янь и внезапно увидел фигуру мужчины на торговом корабле. Его прическа, аксессуары и одежда отличались от людей Центральных равнин. Чан Гэн вспомнил о знании зарубежных стран, которому его однажды научил Ляо Ран, и спросил: «Я, кажется, только что заметил человека Дун Ин*, согласно тому, что вы мне сказали раньше, тогда это торговое судно, которое нужно отправить в Донг Ин… Зачем людям Донг Ин нужны такие ароматные бальзамы? Отнести их домой и приготовить?

*Дун Ин — другое название Японии.

Ляо Ран посмотрел на него, полный признательности.

Деревянные ящики с бальзамами выстроились в длинную линию, напоминая дракона, их ждали четыре или пять кораблей, спрятавшихся в темной ночи, выглядя еще более эффектно, чем пришвартовавшиеся рядом с ними торговые суда, везшие свежие водные продукты и морепродукты.

Если один ароматный бальзам можно использовать в течение десяти или восьми лет, зачем кому-то покупать столько?

Не говоря уже о небольшом размере островов Дун Ин, даже масса всего Великого Ляна не обязательно могла бы израсходовать количество бальзамов здесь, на этих кораблях.

Охранники на причале были мокрые от слез, прижимая к носу платок и отчаянно призывая лодочников поторопиться с грузовыми ящиками. Первоначально при осмотре помогала собака, но вскоре она стала бесполезной из-за слишком сильного запаха и неподвижно лежала на боку.

Чан Гэн прошептал: «Могу ли я спросить хозяина, собаку рядом с охранниками, для чего она используется?»

«Это «досмотровая собака», — сказал он. — Зилюджин имеет слабый запах металлической горечи, люди не могут его уловить, но собаки очень чувствительны. Зилюджин — дело огромной важности. Когда император Ву строго следил за черными рынками Цзюлюцзинь, смотровые собаки внесли большой вклад и до сих пор используются».

От дешевых ароматных бальзамов у собаки побелели глаза, она теперь даже не чувствовала мяса и костей, не говоря уже о Зилюджине.

Чан Гэн: «Хозяин подозревает, что у этой команды торговцев Дун Инь есть скрытая цель, поэтому вы привели моего Ифу сюда для расследования?»

Однако, не успел он даже кивнуть, как Чан Гэн тут же спросил: «Так смею ли я спросить мастера, откуда вы знаете, что маркиз моей семьи приедет лично? И об этом вопросе должны позаботиться местное поместье Ин Тянь и войска гарнизона Цзяннань. Он отказался от своего долга добраться сюда, откуда ты знаешь, что он обязательно вмешается?»

«Почему вы не пошли искать губернатора или инспекторов, почему вы должны пропустить ближайшее решение, чтобы связаться с тем, что дальше, и пройти через множество проблем, чтобы доставить его сюда с северо-запада?»

Ляо Ран: «…»

Раньше он думал, что, когда мальчик впервые вышел один на улицу, столкнувшись с таким грандиозным заговором, как этот – в состоянии шока было легко упустить из виду многие вещи – но он не ожидал, что Чан Гэн не вообще в шоке. От начала и до конца он лишь однажды нахмурился, более того, даже настоял на том, чтобы докопаться до сути.

Монах не мог не вспомнить слухи о том, что, когда Гу Юнь привез этого ребенка из города Яньхуэй, некоторые люди говорили, что варварское восстание в этом районе было спровоцировано приемной матерью Четвертого принца, но Его Высочество отложил семейную любовь к стране, обеспечив Лагерь Черного Железа приготовлениями к истреблению варваров.

Сколько лет было бы Чан Гэну в то время? В лучшем случае ему было всего двенадцать-тринадцать лет…

Внезапно Ляо Ран действительно захотелось спросить: «Когда город Яньхой погрузился в хаос, ты убил человека?». Через некоторое время он снова проглотил его, чувствуя, что в таком вопросе нет необходимости.

Чан Гэн спокойно посмотрел на него, и в лунной ночи Ляо Ран увидела две неглубокие тени в его глазах.

Он знал, что Чан Гэн еще в раннем возрасте развил особый ум и проницательность. Он думал, что это чувствительность, порожденная радикальными переменами, с которыми ему пришлось столкнуться в молодом возрасте, в сочетании с жизнью в столице за чужой счет. До этого момента монах вдруг осознал, что в глазах мальчика есть темный уголок, о котором никто не знал и не видел.

Он подозревал, что даже Гу Юй не знал.

Отношение Ляо Ран стало намного серьезнее, после некоторого размышления Ляо Ран медленно подписала: «Я знаю, что он придет. Еще я знаю, что когда он придет, он обязательно вмешается. Это дело имеет очень большой масштаб и не может быть решено в одном маленьком поместье Ин Тянь — внутри есть вещи, о которых маркиз также полностью осведомлен, как и о тех из нас.

Чан Гэн моргнул и заметил, что Ляо Ран только что сказала «нас».

В этот момент внезапно позади него послышался сильный порыв ветра, Ляо Ран еще не смог среагировать, но декоративный меч, висевший на поясе Чан Гэна, уже вылетел из ножен. Это была инстинктивная реакция, выработанная за бесчисленное количество раз, когда он скрещивал меч с железной марионеткой.

Ярко-белая сабля столкнулась с черным железом Сокрушителя Ветра, Чан Гэн узнал, что другой человек был солдатом Черного Орла, после чего обе стороны одновременно отобрали свое оружие.

Солдат опустился на одно колено: «Мои извинения за внезапное беспокойство — маркиз попросил ваших подчиненных вернуть Ваше Высочество и хозяина».

Чан Гэн поднял брови. Откуда Гу Юнь узнал, что он и Ляо Ран тайно сбежали сюда?

Что такое «полное осознание внутреннего мира», о котором монах упоминал ранее?

Однако Ляо Ран не удивился. Он снял свой нелепый платок, сложил руки вместе, чтобы выразить вежливость, а затем молча, без слов, выразил свою мысль: «Спасибо за беспокойство».

Как только они вернулись, Чан Гэна немедленно отправили обратно в его комнату. Он не знал, что обсуждали друг с другом Гу Юнь и Ляо Ран, но рано утром следующего дня в его дверь постучался солдат Черного Орла.

Солдат сказал: «Мастер Ляо Ран должен продолжать путешествие, маршал также должен поспешить обратно на северо-запад, вашему подчиненному приказано сопроводить Ваше Высочество обратно в поместье, пожалуйста, укажите подходящее время для удобного отъезда».

Если бы он не стал свидетелем торговых кораблей «Дун Инь» в доке прошлой ночью, Чан Гэн чувствовал, что он бы искренне поверил этим словам.

Но прежде чем он успел открыть рот, кто-то постучал по деревянному поручню.

Солдат Черного Орла обернулся и увидел таинственного немого монаха, не зная, когда он там стоял. Ляо Ран быстро обратился к Чан Гэну на языке жестов, сказав ему подождать немного, а затем напрямую потянулся, чтобы открыть дверь в комнату Гу Юня.

Солдат и Чан Гэн были ошеломлены — монах вообще не постучал в дверь!

Если бы не тот факт, что все поместье маркизов знало, что Гу Юнь ненавидел лысые головы, Чан Гэн почти поверил бы, что отношения между ними не были обычными.

Возможно, он боялся, что его выгонят силой, потому что, открыв дверь, он не вошел в комнату напрямую, а только стоял снаружи и выразил свое почтение человеку, находившемуся внутри.

Гу Юнь на самом деле не обратил на это никакого внимания. Послышался только нетерпеливый голос: «Что у барина на уме?»

Ляо Ран подписал: «Маршал, молодая птица не выросла в золотой клетке, не говоря уже о том, что на этот раз вам все еще нужны несколько сопровождающих, чтобы избежать глаз и ушей людей, почему бы не взять с собой Его Высочество? Бывший император оставил титул Ян Бэя и статус Цзюнь Вана Его Высочеству, и через год или два он также должен войти в императорский двор».

Гу Юнь холодно ответил: «Мастер расширил ваши возможности довольно далеко».

В это время Ляо Ран сделала шаг вперед и внезапно пересекла вход в комнату. Казалось, он сделал жест Гу Юню, которого другие не могли видеть.

Гу Юнь в комнате внезапно замолчал.

Чан Гэн услышал, как Цао Нянцзы прошептал ему за спиной: «Что ты имеешь в виду? Куда маршал нас везет?

Внезапно его сердце забилось как сумасшедшее. Чан Гэн прекрасно знал, что с учетом личности Гу Юня не было никаких шансов, что этот человек согласится взять его с собой. Вскоре он предположил, что ему придется выбирать между «тайно следовать за ним, действовать самостоятельно» или «послушно вернуться в столицу и не беспокоить его», он никогда не надеялся, что Гу Юнь позволит ему пойти с ним.

Но на этот раз, когда в нем внезапно вспыхнуло чувство надежды, на его ладонях невольно выступил слой пота.

Даже столкнувшись с варварами, он не так нервничал.

Спустя долгое время он услышал вздох Гу Юня: «Все в порядке, но не отходи от меня, делай то, что мы обсуждали раньше».

Гэ Бань Сяо и Цао Нянцзы издали аплодисменты, хотя и не знали, куда они идут и зачем, Чан Гэн опустил голову и закашлялся, пытаясь подавить счастливую и невинную улыбку на губах. В то же время в его сердце всплыл еще один вопрос: что Ляо Ран сказала Гу Юню?

Есть ли в этом мире кто-нибудь, кто мог бы убедить его йифу?

Вскоре после этого оборванная повозка направилась в сторону пригорода.

Внутри находился монах, «слабый ученый» хозяин, который привел с собой двух слуг и маленькую девочку. Все подразделения Орла с Гу Юнем ранее исчезли.

Чан Гэн не мог не посмотреть на Гу Юня. Он снял все свои доспехи и переоделся в мантию с высоким воротником и большими струящимися рукавами, рана на шее также была скрыта. Волосы он не завязывал, а рассыпал их, как в насмешку над лысым водителем. Кусок черной ткани, закрывающий глаза.

Поскольку верхнюю половину его лица не видно, Чан Гэн обнаружил, что его внимание непроизвольно задержалось на бледных губах Ифу, он заставил себя отвести взгляд куда-то еще и отвел взгляд.

Гэ Бань Сяо не мог не спросить: «Маркиз, сэр, почему вы должны так маскироваться?»

Гу Юнь слегка повернул голову в его сторону и указал на одно ухо, серьезно сказав: «Я глухой, не разговаривай со мной».

Гэ Бань Сяо: «…»

Глухой от всей души.

Никто не знал, чья это была идея, но Гу Юнь намеревался использовать личность эксперта по парфюмерии, чтобы смешаться с лодками, в настоящее время перевозящими ароматические бальзамы.

Некоторые люди в парфюмерном бизнесе считали, что пять чувств мешают обонянию, они сделают маленьких детей слепыми и глухими, полагаясь только на свое обоняние, чтобы жить. Эксперты по парфюмерии, воспитанные таким образом, были высочайшего класса, простые люди называли их «мастерами ароматов». После того, как они успешно закончили обучение, даже сто тысяч золота было трудно пригласить.

Гу Юнь завязал глаза и притворился глухим. С того момента, как он вышел, он даже просил других не разговаривать с ним, искренне играя эту роль.

Когда они прибыли на пристань, там их уже ждал кто-то, приветствующий. Чан Гэн поднял занавеску кареты и увидел невысокого мужчину средних лет, приятно улыбающегося в их сторону: «Господин Чжан немного опоздал, что-то случилось по дороге?»

Невозможно было сказать, чью личность Гу Юнь в настоящее время использовал для себя, Чан Гэн подозревал, что настоящий мастер ароматов уже был похищен солдатами Черного Орла, когда он был в пути. Выражение его лица не изменилось, он только сложил руки вместе и сказал: «Мои извинения, глаза и уши нашего хозяина неудобны».

Мужчина средних лет был ошеломлен, Гу Юнь протянул руку и похлопал Чан Гэна по руке, затем протянул руку мальчику, чтобы тот повел его.

Чан Гэн быстро поймал его за руку, в то же время он был озадачен: «Даже если он только притворялся, его глаза все равно были завязаны. Почему в его движениях нет и намека на неудобство?»

Он даже не ощупал окрестности, прежде чем потянуться к Чан Гэну, как будто давно привык не видеть.

Однако это сомнение промелькнуло лишь на мгновение. Когда Гу Юнь вышел из кареты, ему пришлось слегка наклониться, и он чуть не упал в руки Чан Гэна. Когда он внезапно снял все свои доспехи, его фигура показалась немного стройной, у Чан Гэна возникла иллюзия, что, просто протянув руку, он сможет поймать человека в свои объятия.

Из-за этого его рот и горло быстро пересохли, его острый ум, когда он допрашивал Ляо Рана раньше, исчез без следа, он мог только сохранять спокойствие на поверхности. Мысли в его голове сбились с пути, не в силах остановиться и в то же время в оцепенении, он повел Гу Юня перед мужчиной средних лет.

Выражение лица мужчины быстро промелькнуло подозрением и осторожностью, он сказал: «Приношу свои извинения за то, что не знал, что вы «мастер ароматов», мы всего лишь небольшой бизнес, продающий ароматические бальзамы стоимостью несколько монет за банку, как мы могли когда-либо пригласить кого-то?» таких, как ты…»

Слова его не были закончены, но несколько мужчин, одетых в одежду лодочников, обернулись, глаза каждого из них ярко блестели, виски слегка выпучены*. С первого взгляда можно было сказать, что эти люди никак не могли быть просто лодочниками.

*выпуклые виски — признак того, что

они хорошо обученные мастера боевых искусств.

Чан Гэн слегка склонил голову, шагнул вперед и незаметно спрятал за собой руку Гу Юня, а затем написал на ладони Гу Юня: «Учитель, они спросили о нашем происхождении».