Глава 4

Семья Шэнь не обращала внимания на правило «тише за столом, тише перед сном» (1). Во время еды Учитель Шэнь прочитал Чан Гэну лекцию о «Великом учении» (2), через некоторое время он начал терять свою основную точку сосредоточения и в конечном итоге смешал в свою лекцию тему «Как сохранить стальную броню зимой».

Он был человеком обширных знаний; Он говорил о любых темах, о которых мог подумать. Однажды он даже с энтузиазмом объяснил Чан Гэну методы предотвращения и борьбы с болезнями, связанными с лошадьми, которые даже такой глухой человек, как лорд Шилиу, не мог больше слушать, и ему пришлось заставить его замолчать.

Закончив лекцию, учитель Шэнь с недовольством мыл посуду, потому что у него не было возможности больше говорить, и сказал Чан Гэну:

«Сегодня мне нужно закончить ремонт всех этих железных доспехов. Эти люди не обеспечили им должного обслуживания, в результате чего все соединения проржавели. Возможно, мне придется пойти пособирать травы во второй половине дня. Гэ Бань Сяо и остальные попросили выходной, у вас есть какие-нибудь планы?

Чан Гэн: «Я пойду на Генеральский склон, чтобы потренироваться…»

Слово «меч» еще даже не вылетело из его рта, когда он обернулся. Шэнь Шилиу уже повесил свой железный меч на стену и заявил: «Сын мой, иди, Гигантский Коршун, вероятно, сегодня вернется в город, давай мы присоединимся к веселью».

B0x𝔫oѵ𝑒𝙡.com

Чан Гэн был бессилен: «Ифу, я только что сказал Учителю Шену…»

Шэнь Шилиу: «Что? Говори громче.»

Большой. Это снова мы.

Гигантский коршун приходил и уходил, каждый год был одним и тем же. Чан Гэн не мог придумать ничего освежающего и нового, но прежде чем он смог возразить, Шилиу уже наполовину вытащил его за дверь.

Летняя жара не утихла, люди все еще были одеты в тонкую одежду. Все тело Шилиу прижалось к спине Чан Гэна, вокруг него витал запах горького лекарства.

Прямо как во сне…

Чан Гэн вдруг почувствовал себя странно неестественно. Он склонил голову, чтобы избежать ифу, закрыл нос и притворился, что чихает.

Шилиу ухмыльнулся и подразнил: «Кто-то скучает по тебе, может быть, это молодая леди с круглым лицом из дома Старого Вана?»

Чан Гэн, наконец, больше не мог сдерживаться, выражение его лица напряглось, и он прямо сказал: «Ифу, ты так дразнишь своего сына… это уместно?»

Шэнь Шилиу, конечно, не обращал на это внимания. Он улыбнулся и сказал: «Не уместно? О, я никогда раньше не был отцом. Я не знаю правильной границы. В следующий раз я буду более внимательным».

Кто бы ни пытался вразумить Шилиу, он наверняка взорвался бы от гнева.

Чан Гэн сбил руку этого неприличного человека с его плеча и вышел первым.

Учитель Шэнь сказал сзади: «Шилиу! Не забудьте вернуться пораньше, чтобы нарубить дров!»

Шэнь Шилиу шел так, словно его ноги были намылены маслом, и бесстыдно отвечал: «Не слышу тебя, до свидания!»

Чан Гэн, которого заставили перейти на полубег-полушаг, спросил его: «Когда ты начал терять слух?»

Шэнь Шилиу только рассмеялся, выражение его лица было непостижимым.

В это время они только что прошли мимо главного входа в дом Чан Гэна, главные ворота скрипнули и открылись.

Вышла женщина в длинном белом платье, и как только Чан Гэн увидел ее, раздражение, смешанное с досадой, на его лице тут же исчезло.

Его как будто облили ведром холодной воды с ног до головы. Глаза, все еще пытавшиеся подавить гнев, вдруг стали пустыми – даже огонь и живость исчезли совсем.

Женщину звали Сю Нян, мать Чан Гэна по имени.

Она была уже не молода, но красота ее ни на йоту не угасла. Стоя в утреннем свете, она напоминала эскиз нежной красавицы.

Такая женщина, даже если она вдова, не должна выходить замуж за простого мэра из маленького городка далеко на границе.

Сю Нян поправила одежду, сложила руки вместе и с предельной грацией поклонилась: «Господин Шилиу».

Шэнь Шилиу направил свое неподобающее поведение только на Шэнь И. В присутствии женщины он сразу принимал облик настоящего джентльмена. Он слегка наклонился в сторону и избегал смотреть прямо в лицо Сю Ньянга. Он поздоровался с изысканной вежливостью: «Мадам Сюй, я беру Чан Гэна немного развлечься».

«Спасибо за беспокойство», — улыбнулся Сю Нян, не показывая зубов. Затем она повернулась к Чан Гэну и тихо прошептала: «Твой отец сегодня возвращается. Если выйдешь куда-нибудь, не забудь принести мне коробку с краской для губ».

Она говорила тихо, как комар – как будто слова могли раствориться в воздухе, но прежде чем Чан Гэн успел ответить, первым вмешался Шэнь Шилиу: «Мадам, будьте уверены».

Чан Гэн: «…»

Только теперь у него появились некоторые смутные представления о «глухих правилах» его ифу — каждое слово Шэнь И, он не «слышал» ни одного из них; слова других людей, он должен оценить, нравится ли ему «слышать» их или нет, а что касается этих молодых барышень и дам, то даже если самка комара издавала слабый шум, он, без сомнения, мог услышать их кристально ясно.

Он был не только ленивым бездельником, но еще и флиртовал!

Как будто термин «золото и нефрит на вид, но гнилой внутри» (3) был придуман специально для него.

Когда Гигантский Коршун возвращался, дети из всех близлежащих городов собирались по этому случаю у городских ворот. Всякий раз, когда есть толпа, найдутся люди, которые воспользуются этим и начнут свой бизнес. Постепенно они сформировали крупномасштабный рынок, местные жители назвали его «рынком Ян Цзы».

Шэнь Шилиу так и не научился читать выражения лиц других людей. Даже если бы он заметил, он все равно не обратил бы на это внимания.

Он, казалось, не подозревал о настроении приемного сына, увлеченно бродя по переполненному рынку, интересуясь всем, что попадалось ему на глаза.

Чан Гэн уже был полон раздражения, ему также приходилось следить за каждым шагом Шилиу и постоянно следить за ним, чтобы он не заблудился.

В последние годы мир не был стабильным, люди были бедными, и большая часть торговли на рынке представляла собой мелкие товары, производимые местными фермерами. Не было вкусной еды и ничего хорошего, чтобы выпить, было настолько скучно, что можно было убить.

Говорили, что войны были причиной усложнения жизни людей, а налоги, уплачиваемые простыми массами, с каждым годом становились все тяжелее и тяжелее.

А ведь раньше после каждого боя всегда удавалось какое-то время восстановить силы.

Однако никто не знал, почему в последние годы людям, казалось, никогда не хватало места, чтобы перевести дух.

Если считать последние двадцать лет, Великий Лян сначала провел Северную экспедицию, затем — Западную, стал великой нацией и заслужил уважение среди соседних стран, поддерживая огромную честь.

Но странно, что народ становился все беднее и беднее.

Чан Гэну было до смерти скучно бродить по рынку, и ему хотелось глубоко зевнуть. Он только надеялся, что этот деревенский деревенщина Шилиу, которому все было любопытно, скоро утомится, и они смогут вернуться. Вместо этого он предпочел бы быть помощником Учителя Шэнь.

Шэнь Шилиу купил мешок жареных соленых бобов и съел их на ходу. И словно у него были глаза на затылке, он протянул руку и аккуратно вставил в рот Чан Гэна соленую фасоль.

Чан Гэн был застигнут врасплох, случайно лизнул палец и в панике откусил мягкое мясо рта. Он вскрикнул от боли и сердито посмотрел на приносящего проблемы Шилиу.

«Увядшие цветы могут расцвести вновь, молодость человека не может сохраниться».

Шэнь Шилиу не оглянулся. Он взял один боб, поднял его и указал в направлении солнца. Руки его были невероятно красивы, тонкие и белые, как руки юношей из девственных семей, более подобающие поднять шахматную фигуру или нести тетрадь; держать в руках эту черную фасоль было очень неудобно.

Шэнь Шилю сказал с манерой человека, пережившего множество взлетов и падений: «Когда ты вырастешь, ты поймешь, что юность человека размером с фасоль, она пролетит над тобой в мгновение ока. глаз. Никогда больше оно не вернется. Только тогда вы поймете, сколько времени вы потратили зря. «

Чан Гэн: «……»

Он действительно не мог понять, как кто-то вроде Шилиу мог иметь наглость говорить о такой вещи, как «потраченное время»?

В этот момент толпа людей возле городских ворот внезапно разразилась аплодисментами.

Даже если человек наполовину слеп, он все равно может увидеть, как «Гигантский воздушный змей» опускается вниз с расстояния.

Было бесчисленное количество пылающих плавников, направленных вверх, валил миллион белых дымов, их пар, похожий на вату, падал прямо с неба.

Затем огромный корабль медленно появился из огромного пространства дыма, восемь драконьих голов, украшающих переднюю часть корабля, выглядели так, как будто они настоящие, и прорезали облака, двигаясь вперед с беспрецедентной мощью.

Шэнь Шилиу сначала вздрогнул, затем наклонил голову, и родинка киноварного цвета на мочке его уха, казалось, вспыхнула красным. Он нахмурился и прошептал: «Почему корабль в этом году такой легкий?»

Но его слова быстро растворились в громком грохоте окружавшего их гигантского змея и оживленных возгласах толпы. Даже Чан Гэн, который был рядом с ним, не заметил этого.

Дети начали держаться за свои маленькие бамбуковые корзинки, пытаясь занять лучшее положение и дождаться пайка.

Группа офицеров и солдат выстроилась в ряд и двинулась вперед, а солдаты, отвечающие за сигнализацию, стояли позади трех чжан(4) высоких тун хоу, ожидая команды.

«Тун Хоу» (5) подобен большому рогу, расположенному рядом на стене города. Снаружи имеется круг зеленой ржавчины, приятный на вид, по форме напоминающий резной цветок.

Командир глубоко вздохнул, повысил голос и заговорил в один конец тонхоу, звук, доносившийся из другого конца, был усилен в десятки раз, раздаваясь бесконечно.

«Воздушный змей вернулся, открой – проход…»

Два ряда офицеров и солдат, услышав команду, схватились за огромные деревянные ручки колес на башне и дружно закричали. Они были топлесс, демонстрируя свои мускулы, и, используя всю свою силу, деревянное колесо сверху развернулось, и дорожка из больших камней под городом разделилась на две части.

Многочисленные взаимосвязанные шестерни были скручены по кругу, а каменные кирпичи с обеих сторон были разделены на две дороги.

Земля раскололась, обнажив глубокую темную реку под землей, протекающую через весь город Яньхой.

Командир издал длинный звук из тон хоу, и звук разнесся во всех направлениях.

Воздушный змей тоже ответил ревом. Затем одновременно раскрылись бесчисленные пылающие крылья, и вокруг бешено поднялся пар – он был готов приземлиться.

Сверху посыпались первые порции «Пайков», группы маленьких детей внизу были в ярости, тянулись, чтобы схватить их.

К сожалению, путь для отправки пайков был коротким. Очень скоро Гигантский Коршун приземлился в центре реки, гордо замер на поверхности воды и остановился на глазах у всех.

Корпус корабля вселял трепет в сердце, а слабое мерцание холодного металла было полно невыразимого убийственного намерения. Сигнальный звук корабля был до странности ужасен и трагичен; он не переставал резонировать по всему городу Яньхуэй, как будто падшие души на поле битвы многих тысячелетий просыпались и пели в унисон.

Гигантский Коршун вошел в город вдоль темной реки, мало-помалу рассекая воду. Солдат на борту подал длинный сигнал.

«Выключить свет -«

Два пылающих крыла корабля тут же погасли: в воздухе витал запах гари, сравнимый с запахом взорванной петарды. Гигантский коршун двинулся вперед, плывя по течению реки, украшения в форме драконов по всему его телу напоминали тотемы из другого времени и эпохи, неся с собой демоническую ауру.

Чан Гэн внимательно наблюдал за гигантским змеем из толпы. Несмотря на то, что он сказал, что не хочет приходить, и он много раз видел возвращение Воздушного змея, однако, столкнувшись с реальной ситуацией, он все равно был ошеломлен впечатляющими размерами корабля.

Подразделение Северного Патруля уже было таким могущественным, тогда как национальное оружие — три основные фракции Лагеря Черного Железа — какую бессильную силу они увидят?

Маленький мальчик, которого заточили в этом отдаленном и узком уголке города Яньхой, не мог представить себе этого, как бы сильно он ни старался.

Гигантский змей приблизился, волны тепла от уже потухших «пылающих плавников» ударили в лицо. Чан Гэн подсознательно подошел, чтобы схватить человека рядом с ним, и сказал: «Воздушный змей прибыл, здесь слишком много людей, давайте отойдем немного назад».

Но ответа не последовало, он схватился за воздух. Чан Гэн повернулся и обнаружил, что его беспокойный ифу исчез.

——-

(1) 食不言寝不语; идиома; Не разговаривайте во время еды, не разговаривайте после того, как легли спать.

(2) Даксюэ大學 «Великое учение» — конфуцианская классика. Это часть канона Сишу四書 «Четырёх книг», к которому она была добавлена ​​как целостное конфуцианское сочинение о порядке и гармонии общества. Первоначально это была глава классического ритуального ритуала «Лицзи» 禮記.

(3) 金玉其外, 败絮其中; идиома; позолоченный снаружи, обшарпанный и разрушенный внутри

(4) чжан丈, древняя единица измерения, равная 3,2 метра.

(4) Тонг Хоу铜吼, буквально медный рев, имя говорящего в этой вселенной.