Глава 282: Торт ко дню рождения
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Обе семьи сидели вместе, наслаждаясь гармоничной трапезой. Естественно, когда у всех хорошее настроение, все, что они едят, имеет прекрасный вкус, тем более что блюда, приготовленные Чжоу Ланем, были действительно восхитительными. Все не могли не похвалить кулинарное мастерство шеф-повара.
Чем больше хвалили Чжоу Лань, тем выше поднималось ее настроение. Улыбка почти дошла до ее ушей, но она изобразила смирение: «Ничего особенного, просто обычные блюда».
Цзян Ся подумал: «Улыбка моей матери поистине бесценна».
Цзян Чуань усмехнулся, обрадованный тем, что его жена получила столько похвал.
Цзян Гу подумал: «Я тоже должен научиться готовить у своей матери, чтобы в будущем готовить такие вкусные блюда!»
Цзян Цин подумал: «Я люблю своих родителей такими, какие они есть сейчас».
Ближе к концу ужина ждал сюрприз.
Это был день рождения Цзян Цин, и Чжоу Лань специально испекла для нее праздничный торт. Чжоу Лань своими сильными руками легко взбила сливки. Хотя ей не хватало пищевого красителя, торт все равно отличался от различных дизайнов из будущего.
Она использовала клубнику, хранившуюся в промежутке Цзян Ся, превратила ее в сок и смешала со сливками, отчего торт стал розовым. Из-за отсутствия духовки и инструментов форма торта была немного неудачной, но вкус его был безупречен.
Все были удивлены, когда Чжоу Лан принес торт. Третий брат Чжан застенчиво спросил: «Что это?»
Не только третий брат Чжан, кроме семьи Цзян Чуаня и Су Чжэня, который часто вел дела в уездном городе, никто никогда не видел торта.
Су Чжэнь объяснил: «Это называется торт. Верхний слой кремовый. Иностранцы едят торт в свой день рождения. Я видел его в магазинах уездного города. Я никогда не ожидал, что тетя Чжоу знает, как его сделать. Впечатляющий!»
Тронутая редким угощением и усилиями матери, Цзян Цин не смогла сдержать слез. Как только торт был поставлен на стол, она бросилась обнимать мать, слезы текли по ее лицу.
Чжоу Лань успокаивающе похлопал Цзян Цина по спине: «Почему ты плачешь в свой день рождения? Ты должен быть счастлив.»
Цзян Цин рыдала: «Мама, я плачу, потому что сегодня я так счастлива!»
Как только Цзян Цин успокоилась, Чжоу Лань вручила ей небольшой нож, чтобы она разрезала торт и разделила его со всеми. п/)O𝑣𝖾𝔩𝑏1n
Попробовав, все были поражены: «Очень вкусно! Я хочу еще кусок!»
Су Чжэнь искренне прокомментировал: «Раньше я ел торт в округе, и он был слишком сладким, а крем липким, но торт тети Чжоу тает во рту и имеет насыщенный сливочный вкус. Это действительно вкусно!»
Когда Чжао Вань наслаждалась тортом, видя теплоту и привязанность, которую семья Цзяна проявляла к Цзян Цин в течение всего дня, она отпустила свои прошлые обиды и начала принимать своих родственников.
У семьи Чжан было много комнат, поэтому в ней легко разместились семья Цзян и Су Чжэнь. После праздничного дня все отдохнули, планируя, что на следующий день мужчины отправятся на охоту, а женщины будут собирать дикие фрукты и овощи.
На вершине горы росла хурмовая роща. В этом сезоне хурма созрела, и ее можно было есть на десерт после еды.
Цзян Ся не мог не воскликнуть: семья Чжан располагалась в окружении гор и недалеко от воды, где можно было купить мясо диких животных. Этот образ жизни не был похож на примитивную жизнь, которую они себе представляли. Вместо этого это было больше похоже на идиллический рай, вызывающий невольное восхищение у окружающих. Это было только начало осени, но семья Чжан уже начала жечь древесный уголь. Теплая кровать-печь Кан заставляла людей неохотно вставать с постели по ночам.
Цзян Ся вспомнил, как первоначальный владелец был в доме старого Цзяна. Зимними ночами было слишком холодно, поэтому она пошла за древесным углем у старой госпожи Цзян.
В комнате старой госпожи Цзян было тепло и уютно. Как только она вошла, ее встретили тепло. Напротив, в их собственной комнате было пронизывающе холодно, и спать было невозможно.
Однако старая госпожа Цзян отругала ее и выгнала, сказав, что древесный уголь дорогой и их семье не разрешается его использовать!
Чем больше Цзян Ся думала об этом, тем злее она становилась. Она подумала, что этой зимой старая госпожа Цзян должна попробовать, что это такое, без древесного угля.
Более того, Цзян Ся также заметил, что, хотя горные хребты деревни Пушань и это место были частью Большой Облачной горы, это место явно было более оживленным. По сравнению с их бесплодными и желтыми горами, на этой стороне горы было более разнообразное животное население и пышная растительность. Неудивительно, что семья Чжан не хотела покидать гору.
Однако у нее были более неотложные дела, и она не могла присоединиться к остальным в их делах..