143 Перспективы приручения зверей

Кав!

Огромная белая птица с размахом крыльев около 10 метров кружила в небе над Пиком Чудовищного Пламени. Вид этой птицы встревожил всех, кто находился в штаб-квартире Goldheart Business Group.

Фэн Янь и Чу Куан выбежали, взяв на себя командование разрозненными Стражами Золотого Сердца. Икаса тоже стоял у дверей Зала Старейшин с Муни на руках.

Все они запаниковали, когда птица начала спускаться к земле. Когда он приблизился к земле, он резко замедлился и мягко приземлился на обширной территории тренировочной площадки.

Фэн Янь поднял свое оружие, готовый к атаке. Чу Куан построил людей в строю вокруг величественной птицы. Они держались на расстоянии от, казалось бы, послушной птицы, но одного давления было достаточно, чтобы держать мужчин в напряжении.

Когда птица остановилась, они, наконец, смогли наблюдать за ней должным образом. Даже когда он сидел, он все еще возвышался над другими мужчинами. Его голову украшала красная корона.

С его спины спрыгнул ученый. Его тут же окружили Фэн Янь и Чу Куан. Белая птица уставилась на людей, посмевших окружить ее хозяина.

Прежде чем птица смогла пронзить Тренеров Чувств своим длинным клювом, мужчина с волосами, завязанными в пучок, успокоил ее.

«Все в порядке, Прекрасная Бай, они не причинят вреда». — сказал юноша, похлопывая птицу по клюву. Многозначительным взглядом он также предупредил Фэн Яня и Чу Куанга, чтобы они отступили.

Они держались, но опустили оружие. Наконец молодой человек представился.

«Я Хэ Линг, четвертый старейшина семьи Хэ. Разве меня не должны встречать едой и вином вместо оружия и взглядов?»

Его громкий голос донесся до Икасы, который тут же подошел к месту происшествия. Он поступил мудро, оставив Лунатика в холле, чтобы тот не причинил беспокойства птице.

«Старейшина Хэ Линг?» — удивленно спросил Икаса.

Он ожидал, что Четвертый Старейшина окажется каким-нибудь неуклюжим стариком с проницательным и хитрым лицом. Вместо этого он был молодым ученым в белоснежных одеждах и с длинными шелковистыми черными волосами!

Икаса быстро пришел в себя и с улыбкой вышел вперед, чтобы поприветствовать его.

«Я Икаса, владелец бизнес-группы Goldheart. Мы не ожидали, что вы приедете так скоро; И это на такой великолепной птице! Я искренне извиняюсь за действия моих людей».

Когда Икаса говорил, мужчины убрали оружие и отступили назад. Его комплимент понравился юному старцу.

«Мой Бай Мэй действительно царственный». — сказал он, нежно расчесывая перья птицы пальцами.

Затем он перевел взгляд на Икасу и посмотрел на него с легким удивлением.

«Я не ожидал, что создатель этих невероятных руководств так молод. И тем не менее вы окружили себя этими старыми мудаками.

Хэ Линг не жалел времени, чтобы пренебрежительно относиться к старшим и опытным мужчинам, которых Икаса собрал с большим трудом. Ноздри Фэн Яня раздулись, а Чу Куан скрыл хмурое выражение лица.

Икаса подавил смех, видя реакцию двух стариков. Чтобы этот дерзкий человек больше не оскорблял их, он решил провести его внутрь.

«Старое — это золото, старейшина Хэ Линг. Давай, пойдем внутрь. Позвольте угостить вас новейшим блюдом, приготовленным моим шеф-поваром».

Хэ Линг быстро догнал Икасу и последовал за ним в большую столовую секты.

«Не называй меня старейшиной. Это заставляет меня чувствовать себя старым. Мы почти одного возраста. Так что зови меня просто Большой Брат».

— Как пожелаешь, Большой Брат.

Икаса выполнил пожелания своего заказчика. Для него это была разница между To-ma-to и To-me-to; оба были по существу одинаковыми.

То, что он назвал ученого «Большим Братом», не означает, что он будет давать ему больше скидок.

Они вошли в столовую. В просторном зале с хорошим солнечным освещением участники чувствовали себя тепло и радушно. Дразнящий аромат с кухни возбудил аппетит у Икасы и Хэ Линга.

Икаса подвел ученого к центральному столу, ранее использовавшемуся Мастером Секты и Старейшинами. Как только они сели, слуги внесли кувшин с вином и кубки.

Ни один из них не прикоснулся к вину после первого глотка.

Вкусовые рецепторы Икасы были испорчены земным виски Black Daniels и Jack Dog. Он не мог переваривать сырые вина, сваренные в этих городах третьего уровня.

Хэ Линг также предъявлял более высокие требования к спиртным напиткам. Он презирал спирты, приготовленные без намека на духовную энергию. И он не мог обнаружить ничего из кувшина, поставленного перед ним.

«Брат Икаса, если хочешь, я могу прислать тебе спиртных вин получше».

— высокомерно предложил Хэ Линг. Его полный отвращения взгляд на банку дал Икасе понять, что он думает о «лучшем ликере» из подвала секты Чудовищного Пламени.

«Ха-ха! Мне стыдно подавать вам то, что вам не понравилось. В следующий раз я обязательно подам вам что-нибудь на ваш вкус».

Икаса пообещал и отмахнулся от позиции Хэ Линг.

В отличие от других переселенцев, у Икасы не были выгравированы методы приготовления различных известных спиртов. Тем не менее, он был уверен, что сможет закупать алкоголь более высокого качества в городах уровня 1.

На самом деле он уже разместил заказ на несколько спиртных вин. К сожалению, Хэ Лин прибыл раньше них.

«Если бы только существовала воздушная почта, которая могла бы доставлять товары по всей Империи…»

Икаса сетовал на отсутствие удобств, которые он считал само собой разумеющимся в прошлой жизни. Внезапно он учуял возможность.

«Если его нет на месте, могу ли я его создать?»

Подумал он, пристально глядя на красивую журавлеподобную птицу, сидящую снаружи. Хэ Линг проследил за его взглядом.

— Разве она не великолепна?

— спросил Хэ Линг, улыбаясь от уха до уха. Икаса не упускал из виду огромную гордость, которую он испытывал за свою птицу-компаньона. Почувствовав шанс, Икаса стал искать информацию.

«Она действительно захватывает дух. Она также должна быть очень могущественной, верно?

Икаса сделал комплимент, и улыбка на лице четвертого старейшины стала шире.

«Она — Зверь Сцены Учреждения Фонда. Я принес ее из Секты Царственных Зверей за 30 Монет Однозвездного Духа.

«Вау! 30 монет One Star Spirit?»

Икаса искренне воскликнул от удивления. Цена, которую заплатил Хэ Линг, составляла половину от общего количества Монет Духа, которыми он владел!

«Должен сказать, что я получил довольно выгодную сделку. Обычно цапли с красной короной, такие как она, стоят не менее 40 монет One Star Spirit. Поскольку Бай Мэй тогда все еще находилась на стадии конденсации духа, я купил ее на 10 монет дешевле.

— объяснил Хэ Линг, с любовью вспоминая свои ранние дни с Цаплей. Икаса вздохнул от расточительности молодого человека.

Он также обратил внимание на упомянутую им секту Царственных Зверей. Поскольку они продавали зверей, ему, возможно, придется иметь с ними дело в будущем.

Пока они ждали, когда подадут еду, Икаса расспросил их о профессии приручения зверей.

«Брат Хе, я слышал, что звери Стадии Учреждения Основания очень могущественны и горды. Почему твой Бай Мэй такой послушный?

Икаса имел непосредственный опыт работы с Фондом Учреждения Зверей. В его семье был Муни, который сейчас был всего лишь ребенком, но с ним все еще нужно было обращаться как с маленьким предком. Единственными людьми, которые могли заставить его повиноваться, были Хэй Ин и он сам.

Но даже тогда это не было абсолютным послушанием. Однако Бай Мэй был очень послушным и защищал Хэ Линг от того, что он видел.

Хэ Линг улыбнулся этому вопросу. Он, естественно, понял, что Икаса выуживает информацию. Дело в том, что он не возражал предоставить несколько фрагментов в обмен на укрепление духа товарищества со своим потенциальным партнером.

«Существует множество способов приручения зверей. Вы можете захватить душу зверя в осколке души и эффективно превратить его в своего раба. Обычно прирученные таким образом звери очень обижаются на своих хозяев.

Икасу не удовлетворил ответ. Он знал, что должен быть лучший способ, поскольку Красная цапля, похоже, не обижалась на своего хозяина.

«Брат Хе, я не думаю, что такой сострадательный и любящий человек, как ты, стал бы использовать этот метод. Итак, как ты приручил свою цаплю?

«Хахаха! Твои слова слаще сахара, брат Икаса!

Хэ Линг рассмеялся, сделав глоток воды.

«Действительно, я бы никогда не использовал такой варварский метод, чтобы управлять своим Бай Мэй. Секта Царственных Зверей разработала еще один навык под названием Духовное Товарищество. Он связывает человека и зверя на Духовном уровне. С помощью этого метода я подружился с Бай Мэй».

Икаса внимательно слушал его слова. Весь аспект приручения зверя был очень привлекательным для него. Он вырос, наблюдая за «Карманными монстрами» с другими детьми в приюте.

В юном возрасте он тоже мечтал о Чармандере, Сквиртле или Бульбазавре. Даже заработав миллион долларов, это желание осталось невыполненным.

Однако в этом мире Культивации это было возможно. Хотя звери не будут такими же, как его любимые персонажи, они будут обладать сверхспособностями и сражаться за него!

Внутренний ребенок Икасы обрадовался возможности приручить зверя, похожего на Чаризарда!

Он только сожалел об отсутствии покебола!