51 Он мертв

Уборка хрюшек не заняла много времени. Каждого из незваных гостей окружили и связали веревками в одном углу зала.

Икаса отнес Ли Фаня в кладовую и привязал его к стулу. Пора было начинать допрос.

Он плеснул Ли Фаню в лицо стаканом холодной воды. Никакой реакции от него не получили. Не говоря уже о том, чтобы проснуться, он даже не дернул веками. Он остался неподвижен, сгорбившись в кресле, как труп!

У Икасы было плохое предчувствие. Он коснулся сонной артерии Ли Фаня. Пульса не было.

— Нет, я, должно быть, пропустил его артерию.

Он попытался коснуться своего запястья. Опять нет пульса. Он сунул палец под нос. Не было никаких признаков его дыхания.

Икаса со стуком плюхнулся на стул напротив. Его глаза смотрели в пространство, задаваясь вопросом, где он ошибся.

Фэн Янь забеспокоился, когда не услышал ни звука из комнаты после приглушенного удара. Обеспокоенный Фэн Янь вошел в комнату, не дожидаясь звонка Икасы.

Икаса поднял глаза, чтобы встретиться с ним взглядом. В его глазах мелькнула надежда.

— Вы знаете какие-нибудь способы инсценировки смерти?

Фэн Янь был поражен его вопросом. Он напряженно думал, но ничего не мог придумать.

«Кажется, я ничего не знаю. Почему ты спрашиваешь?»

Вялым тоном он объявил Фэн Яну: «Он мертв».

Глаза Фэн Яня расширились.

«Что случилось с планом запугать его и заставить подчиниться? Как ты мог просто убить его!»

Хладнокровный Фэн Янь потерял спокойствие. Он не мог не отругать Икасу.

«Я не убивал его. Он только что умер».

— пробормотал Икаса, избегая взгляда Фэн Яня.

Он сократил дистанцию ​​и настойчиво пробормотал: «Как?»

Икаса встал со стула и начал оживленно ругаться.

«Я не знаю, как. Кто знал, что он такой слабый? Не смог взять даже одну мою отбивную! Если бы я знал, я бы не использовал эту технику против него!

Он выразил свое разочарование Фэн Яну. Его тон был обиженным, как будто Ли Фан был тем, кто обидел его своей слабостью.

Губы Фэн Яня дернулись, когда он не знал, смеяться ему или плакать. Ему хотелось шлепнуть Икасу за то, что он вел себя как жалкий парень, заслуживающий его сочувствия.

«Ублюдок, это не он слаб. Это ты слишком сильный! Абсолюты знают, что вы сделали, чтобы всего за 3 недели увеличить свою силу до сферы Вершины Пути».

Фэн Янь почувствовал себя немного лучше после того, как накричал на него. Он утешил себя и успокоился.

Икаса застенчиво улыбнулся его предупреждению. Затем до него дошла правда о смерти Ли Фаня. Он молча оплакивал способного работника, который помог ему получить прибыль в размере 300 CP.

«Соберись. Сейчас не время оплакивать мертвого врага. Если ты не соберешься, то скоро присоединишься к нему в преступном мире.

Икаса открыл глаза, и к ним вернулся блеск. Ему потребовалась минута, чтобы обсудить свой план Б.

«Старик, ты должен подготовить своих людей к отъезду. Я немедленно пойду и получу разрешение на использование корабля семьи Сюэ».

«Что насчет него?» Фэн Янь указал на труп, все еще привязанный к стулу.

«Я думаю, он заслуживает того, чтобы рассеяться на природе. И люди, которые пришли с ним… позаботьтесь о них тоже.

Фэн Янь возмутился внезапной переменой отношения Икасы к убийству. Ему было немного не по себе от этой перемены. Он спросил еще раз, чтобы убедиться.

«Вы уверены, что хотите этого…?»

Фэн Янь имитировал перерезание шеи. Он услышал долгий вздох, сорвавшийся с губ Икасы.

«Если кто-то из них захочет присоединиться к нам, примите их. А тех, кто не хочет? Они должны показать свою верность, следуя за своим хозяином в могилу.

Фэн Янь кивнул и ушел.

Икаса остался один в комнате с трупом, чтобы составить ему компанию.

Он посмотрел на застывшее и бледное лицо Ли Фаня. На его лице появилась жалкая улыбка.

«Кто знал, что убивать людей так просто? Пока я думаю о них как о мобах в игре, а не о реальных человеческих жизнях, их жизнь или смерть никак не влияют на меня».

Он развязал труп и сжег его в гигантских печах кухни. После сегодняшнего дня он все равно не будет их использовать.

Когда он вернулся в зал, людей Ли Фаня нигде не было видно. Синь Руо проверял шумных детей. Заметив его, она радостно улыбнулась ему.

Ее беззаботная улыбка доставляла ему огромное удовольствие. Он подошел к ним после того, как вернул ее с ухмылкой.

Мрак, окутывавший его сердце, рассеялся, когда в нем засияла детская радость. Он подошел к ним и крепко обнял каждого из них.

«Ребята, вы сегодня были потрясающими! Я выполню любое ваше желание, если это то, что я могу сделать».

Дети тут же окружили его и тут же начали перечислять свои пожелания. Не каждый день Икаса предлагал исполнить их желание. Они хотели получить свой запрос до того, как он передумает.

«Я хочу тысячу золотых. Не в банке, а в моих руках».

Кто это мог быть, как не жадный призрак Чу Цин?

«Я хочу съесть особые пельмени, которые продают в ресторане Four Seasons».

— Голодный призрак, — вмешался Ло Цици.

«Я хочу кинжал; вроде той, что была у старой женщины в черном.

Просьба Пэй Юаня удивила его. Он подумал о своем обычном поведении, и его просьба не казалась такой уж странной.

«Судя по его характеру, возможно, ему подойдет роль ассасина».

«Я также хочу съесть кисло-сладкие фрикадельки, которые продаются только VIP-персонам ресторана Four Seasons».

Прежде чем Хэй Ин и Янь Сяо смогли придумать подходящую награду, Ло Цици перечислила еще несколько деликатесов.

У Икасы разболелась голова от второй просьбы Ло Цици.

«Откуда она вообще берет информацию? Даже знать, какие блюда продаются вип-персонам в ресторане Four Seasons!

Он задумался над этой загадкой. Он не отклонил просьбу прямо. В этот момент он должен был вести себя так, будто в кладовой ничего не произошло.

«Хей Ин, Янь Сяо, вы ничего не хотите?»

Двое все еще были в глубоких раздумьях и ни на что не решились.

Хей Ин открыла рот, чтобы заговорить, но слова, исходившие от них, удивили Икасу.

«Я пока отложу свою просьбу. Просто помни, что ты должен мне одолжение, Большой Брат.

Икаса был ошеломлен ее деловым тоном. Краем глаза он увидел, как Синь Руо гордо улыбается рядом с ним. Он улыбнулся и кивнул Хэй Ину. Затем он повернулся к Янь Сяо.

— Я тоже пока сохраню свое желание, старший брат.

Он улыбнулся, почесав затылок.

Икаса учел просьбы каждого. Каждое из них выполнимо. Некоторые запросы, например, от Чу Цин и Ло Цици, требовали, чтобы он придумал умное решение.

Когда он посмотрел на полные надежды и ожидания лица детей, он сразу же пообещал им их пожелания.

«Синь Руо, пожалуйста, составьте список их желаний. Я решу порядок, как только вернусь».

Затем он прошептал ей на ухо: «Не забудь добавить свое желание в этот список, хорошо?»

Икаса вышел из особняка с улыбкой на лице. Но когда он подошел к воротам, улыбка исчезла. Хотя общение с детьми приносило ему радость, это была не единственная причина, по которой он это делал.

Он также должен был заверить их, что все в порядке. И есть ли лучший способ отвлечь их, чем заставить их сосредоточиться на своих наградах?

Когда Икаса окликнул карету, чтобы доставить его в поместье семьи Сюэ, он думал о Ли Фане.

«Прошло четыре часа с тех пор, как Ли Фан пропал без вести, и до сих пор нет никаких признаков движения из Ли Эстейт. Должен ли я быть благодарен за то, что Ли Фань был жадным и всегда держал свои планы при себе?

Он выглянул из окна своей кареты. Охранники патрулировали как обычно. Слуги богачей спешили закончить свои дела до того, как погас последний солнечный свет.

Никто не знал, что юный наследник влиятельного Семьи погиб, а убийца открыто бродит по улицам.

«Я надеюсь, что его загадочная кончина останется загадкой достаточно долго, чтобы я смог выбраться из этого города».

Он принял желаемое за действительное. Затем карета остановилась, разорвав цепь его мыслей. Когда он высадился, его встретил внушающий благоговейный трепет вид огромного здания в стиле пагоды.

Он подошел к охранникам и назвал свое имя и цель. Его сразу же повели на второй этаж.

Когда Икаса вошел, пожилые мужчины и женщины повернули глаза, чтобы посмотреть на него. Во главе их всех в богато украшенном кресле сидел мужчина средних лет с тонкой черно-белой бородой.

Сюэ Ми послушно стояла рядом с этим мужчиной с высоко поднятой головой. Но она не давала чувства высокомерия или гордости; Скорее, ее отношение было теплым и приветливым, из-за чего ее трудно было винить.

Когда их взгляды встретились, Сюэ Ми немедленно прервала их зрительный контакт. Большинство старейшин пропустили этот обмен, а кто заметил? Они лукаво улыбнулись.

«Человек часа пришел в нашу семью Сюэ. Мы даже не собираемся предложить ему место?»

Пожилая женщина сделала замечание смотревшим на них старейшинам и пригласила Икасу внутрь. Ее слова не возымели действия, поскольку осуждающие взгляды старейшин не отводились.

Икаса был в растерянности. Если бы он знал, что помешает собранию старейшин семьи Сюэ, он бы подождал снаружи.

После нескольких минут молчания Патриарх клана Сюэ Сюэ Жэнь наклонился вперед и заглянул ему в глаза.

— Привратник сказал, что у вас есть для нас предложение?

Икаса глубоко вздохнул. Его следующие слова решат, будет ли семья Сюэ другом или врагом.

«Да. Патриарх Сюэ. Я здесь, чтобы предложить вам руководство по выращиванию. Если вы предложите те же условия, что и Battle Techniques, я даже готов подписать с вами эксклюзивную сделку».

Пока он говорил, его глаза попеременно переводились с Патриарха на Сюэ Ми. Старейшины не пропустили этого и неправильно поняли причину его присутствия.

«Что случилось с вашей сделкой с Ли Фаном?»

— спросила Сюэ Ми, пытаясь подавить ухмылку. Икаса использовала эту сделку, чтобы обесценить сделку, которую она предлагала. Естественно, в душе у нее было несколько обид.

Икаса глубоко вздохнул и на секунду закрыл глаза. Когда он открыл их, в них была боль и гнев.

Он кратко ответил: «Он мертв. Мне.»