Книга 3 Глава 5

Алиса нахмурилась, глядя на маленькую девочку-фрикадельку, которая лежала у нее на коленях. Она поджала губы и убрала волосы спящей девушки за ухо. “Как будто кто-то хотел, чтобы ее съели дикие звери. Кто бы позволил ребенку бродить в таком виде, если бы это было не так?”

“Разве твой отец не говорил, что одел тебя как маленького грифона?- Спросил Мистер Скелли. “Не вижу, в чем тут разница. Возможно, эта девушка действительно любит мясо. Он рассмеялся, наклонился вперед и снял с руки девушки кусок сырого мяса, тонко нарезанного. Он сунул ее в рот, и она прошла через нижнюю челюсть, упав на землю. — На вкус как соль и перец.”

“Ты чувствуешь вкус вещей?- Спросила Алиса, приподняв бровь. Значит ли это, что скелеты действительно могут чувствовать боль? А что, если она мучает Мистера Скелли каждый раз, когда бьет его по голове? Она провела пальцем по спине девушки и слизнула соус. Он был соленым с оттенками пряностей. — …Серьезно?”

Мистер Скелли усмехнулся. “Я просто шучу, — сказал он, помахав пальцем у Элис под носом. — У меня на пальцах осталось так много соли и перца. Было легко сказать, каков он на вкус.”

Алиса посмотрела на скелет, но прежде чем она успела что-то сказать, ее внимание привлек шорох. Мистер Скелли схватил девушку с фрикадельками, а Алиса достала свой щит и превратила его в башенный щит. В поле зрения появились две женщины, одетые в одежду из сплетенной травы. Их глаза загорелись, когда они увидели фрикадельку и Алису. Один из них улыбнулся и подошел к Алисе. “Вы двое-новые жертвы?”

Алиса сдвинула щит в сторону. — Новое что?”

Женщина не ответила и подошла еще ближе. — Мед, соль и перец, — сказала она, глядя на маленькую девочку с фрикадельками. “Похоже, она приехала из деревни Хорнет. И только деревня Стербен украсит их жертвоприношения человеческими скелетами. Но, похоже, драконы уже съели все мясо на нем? Странно, обычно они этого не делают. Женщина обошла Алису и протянула руку, чтобы схватить маленькую девочку с фрикадельками. “Бедная девушка. Она тоже такая молодая. Интересно, что ей сказали старшие?”

Когда руки женщины обвились вокруг маленькой девочки с фрикадельками, Мистер Скелли схватил ее за запястье. Она вскрикнула и дернулась назад, падая на задницу. Она поползла назад по земле, как краб, но мистер Скелли не отпустил ее, позволив утащить себя, хихикая. Вопли женщины наполнили воздух, и ее спутница убежала, крича во все горло. Мгновение спустя щит Алисы с громким треском обрушился на спину Мистера Скелли, пригвоздив его к Земле. — Прекрати свои фокусы со скелетом!”

Мистер Скелли перестал хихикать и вздохнул. “Но пугать людей-это один из единственных способов наслаждаться жизнью скелета, понимаешь? Вы не можете ощущать вкус, запах и даже осязание. Если я не пугаю людей, какой смысл жить?”

“Ты не живешь, — фыркнула Алиса. — Сделай что-нибудь хорошее для мира. Вместо того чтобы создавать испуганные лица, попробуйте заставить людей улыбаться. Шиш, посмотри, как сильно ты напугал бедную женщину. Она присела на корточки и оторвала пальцы Мистера Скелли от запястья женщины. “Ты в порядке? Он скелет, но он просто большой болван; он не причинит тебе вреда.”

— Я…это же движущийся скелет! Я-оно говорит!”

Алиса вздохнула и поджала губы. “Совершенно верно. Это говорящий скелет. Можешь считать его моим фамильяром” — сказала она, помогая испуганной женщине подняться на ноги. “Меня зовут Алиса. Кто ты такой? Что там было насчет жертвоприношения драконам?”

Женщина уставилась на Мистера Скелли, который помахал ей в ответ, а потом отвела взгляд и сглотнула слюну. “А ты не жертва?”

Алиса покачала головой. “Нет. Здесь регулярно приносят людей в жертву драконам?”

Голова женщины закачалась вверх-вниз. — Да, но драконы на самом деле не едят жертвоприношений. Они сказали, что у нас плохой вкус…. Женщина покачала головой и глубоко вздохнула. — Каждый раз, когда приносится новая жертва, драконы оставляют ее в покое, и мы забираем ее, чтобы вернуть в деревню.”

— Обратно в деревню, откуда принесли жертву?- Спросила Алиса, приподняв бровь. Она подняла маленькую девочку-фрикадельку, которая все еще была без сознания, и нахмурилась. “Разве это не разрушит цель деревни принести кого-то в жертву в первую очередь?”

— Нет, нет, — сказала женщина. — Мы привезем ее в деревню жертвоприношений. Мы живем в маленькой долине на юге. Если мы попытаемся вернуться домой, нас отправят сюда с новыми жертвами, чтобы умилостивить драконов, от которых мы сбежали, хотя драконам все равно … Если мы попытаемся войти в другую деревню, произойдет то же самое.- Она пожала плечами. “Вот почему была основана деревня жертвоприношений. У нас там живет несколько сотен женщин.”

“И все вы были жертвами, — сказала Алиса с отсутствующим выражением лица.

“Да.”

“Можно подумать, люди научатся, — сказал мистер Скелли, почесывая в затылке. — Почему деревни приносят жертвы? Это что-то вроде платы за защиту? Драконы угрожают тебе расплатой или что-то в этом роде?”

— Нет, — ответила женщина, качая головой. — Драконы обладают огромным количеством маны. Пока они счастливы, Мана, которая пассивно излучается из них, наполнена изобилием и жизнью. Урожай растет хорошо, и небо полно дождей. Но если драконы печальны или сердиты, то урожай увядает, так как засуха поражает землю. И с постоянно повышающимися налогами, деревням нужно все больше и больше урожая, чтобы выжить.”

Алиса повернула голову к мистеру Скелли. “Это правда?”

Мистер Скелли пожал плечами. “Я не специалист по драконам. Но даже если это неправда, это имеет смысл. Если деревням не хватает еды, они могут пожертвовать людьми, чтобы иметь меньше ртов, чтобы прокормиться. Блестящий.”

“Это не то, что ты должен хвалить, — фыркнула Алиса. “Мне уже не нравится правитель этой земли-поднимать налоги так сильно, что людей предлагают драконам? Интересно, свергнет ли их Вур, если я попрошу его об этом?”

“Почему бы не сделать это самому?- Спросил Мистер Скелли. “Ты что, забыла, кто твой муж? Я великий командир.”

“Но у тебя нет своей армии, — сказала Алиса.

“Тогда мы можем просто сделать один. Мистер Скелли обнял Алису за плечи. — Сплоти людей вокруг себя. Станьте лидером, за которым последуют крестьяне. Вступайте в войну и свергните злого короля. Давай сделаем это. Это будет весело. Разве ты не говорил, что тебе нравится воевать со мной?”

Элис прикусила нижнюю губу. “Я так и сделал…, но—”

Мистер Скелли хлопнул Алису по спине. “Значит, решено! Давайте начнем войну.”

Женщина уставилась на Мистера Скелли и Элис, как на сумасшедших.