Книга 3 Глава 83

— Мэри, прекрати это!- Закричал тафель и уклонился от удара мечом, нацеленным ей в голову. Она стиснула зубы и вызвала ледяную стену, которая была быстро разрушена ударом бронированной руки. “Разве ты не говорил, что я твой друг? Нельзя так нападать на друзей!”

Мэри задрожала, и ее движения замедлились, но мгновение спустя ее тело вновь обрело прежнюю ловкость, и острие меча опасно приблизилось к лицу Тафеля. Несколько прядей волос упали на землю, и на щеке Тафеля появилась царапина, из которой сочилась единственная капля крови. Капли пота катились по ее лбу и попадали в глаза, вызывая жгучее ощущение, но она не осмеливалась вытереть их.

“Никогда бы не подумал, что Волшебник сможет так долго продержаться против моей племянницы, — сказал Зиокух и потер подбородок, — да еще такой молодой. Что ты делаешь, Мэри? Избавься от нее уже, или ты хочешь, чтобы тебя наказали?”

По телу Мэри пробежала дрожь, из горла вырвался тихий всхлип. Глаза тафель расширились, и она воспользовалась этим шансом, чтобы освежить заклинание спешки, которое наложила на себя. — Мэри, ты уже не ребенок. Он не может наказать тебя. Ты не обязана его слушать. Тафель сглотнул, когда Мэри не ответила, но и не двинулся с места, чтобы напасть. — Лучше послушай меня, твой друг.”

“Разве ты не помнишь, что сделала с последним своим другом?- Спросил зиокух. Он сидел на корточках над Вуром, рисуя кистью красные символы на его бессознательном теле. Любые попытки добраться до него пресекались Мэри, и Элис едва не теряла голову. — Ты ведь помнишь, Мэри? Как ты думаешь, ты заслуживаешь иметь друзей после этого? Ты оторвал бедной девушке руку.”

Мэри снова заскулила, втянув шею в плечи, как провинившийся щенок. — Я, я не хотела, — сказала она тихим голосом. “Я—”

Пронзительный треск эхом прокатился по почти пустым остаткам столовой. “Тогда делай, как я сказал, и избавься от нее, — сказал Зиокух и опустил руку. Глаза Мэри снова остекленели, и ее тело перестало трястись.

“В этом нет никакого смысла, — сказала Тафель и указала посохом на Мэри. “Каким образом убийство меня, твоего друга, искупит то, что я оторвал руку твоему другу детства? Подумай об этом, Мэри. Может, ты и не самый лучший ученик, но это не значит, что ты тупой. Твой дядя использует какой-то странный метод, чтобы контролировать тебя.”

— Странный метод?- Спросил зиокух. — Разве слушать своего опекуна, который просто хочет для тебя лучшего, — странный метод?- Он перестал рисовать на животе Вура и улыбнулся Тафелю, вертя в руках кисть. “Я провел с Мэри первые десять лет ее жизни. Как долго ты был с ней? На неделю? Две недели? Неужели ты думаешь, что она ценит тебя больше, чем меня?”

“Она тебя не ценит, — сказал Тафель. “Она ужасно боится тебя.”

Зиокух пожал плечами. — В страхе есть своя ценность, — сказал он. — И ясно, что страх стоит гораздо больше, чем дружба. А теперь, если вы будете так добры, перестаньте перебивать меня, мне нужно приготовить новый сосуд.”

Тафель сердито посмотрел на Зиокуха. “Знаешь, ты меня очень, очень злишь, — сказала она. “Я дам тебе один шанс, только один, чтобы ты прекратил все, что делаешь, и убрался к чертовой матери из жизни Мэри. Если вы знаете, что для вас хорошо, вы воспользуетесь этим шансом.”

“Твои угрозы отражают твой возраст, — сказал Зиокух и фыркнул. Он закатил глаза и окунул кисть в чернильницу, стоявшую рядом. “Я так напугана. Мэри, перестань колебаться, или ты действительно будешь наказана.”

Тафель зарычала и прищурилась. “Ты сам напросился.- Ее рога сияли ярким серебряным светом, заставляя всех в комнате щуриться, чтобы не ослепнуть. Она ударила рукоятью посоха о землю, и позади нее появился массивный портал, заполнивший всю ширину комнаты и растущий за давно разрушенным потолком. Внутри портала был пейзаж пещеры со светящимися кристаллическими рудами.

“Что это такое?- Спросил зиокух, приподняв бровь. “Ты что, собираешься сбежать?”

Тафель глубоко вздохнул и крикнул: Кто-то пытается убить Вура, и мне действительно нужна твоя помощь!”

Оглушительный рев сотряс комнату, эхом отдаваясь в пещере. Дрожь заставила края портала дрогнуть, но Тафель стиснула зубы и крепче сжала посох, стабилизируя серебряную границу. Раздались вызывающие землетрясение шаги, и в поле зрения Зиокуха появилась массивная фигура. Его глаза чуть не вылезли из орбит, когда он увидел скачущего к нему небесно-голубого дракона. Он посмотрел вниз на лежащего без сознания мальчика, который был запечатлен драконом, и снова посмотрел на дракона, который теперь был в столовой и смотрел на него с убийством в глазах. Ему не потребовалось много времени, чтобы понять связь между ними. Прежде чем он успел что-либо сказать, сэра зарычала ему в лицо, разрывая барабанные перепонки и обдувая его дыханием, которое странно пахло печеньем. Он повалился на пол, и когти, которые были больше, чем все его тело, обрушились на него, как будто он был мухой, которую прихлопнули.

Сэра подняла лапу и фыркнула, выдыхая из ноздрей белый огонь. Зиокух дернулся один раз, и Сэра быстро опустила лапу обратно, остатки стен рухнули от внезапного удара. Она снова подняла лапу и подождала мгновение, чтобы посмотреть, не шевельнется ли вредитель снова, но он этого не сделал. Вернув лапу на место, она нахмурилась при виде этого зрелища. Зиокух лежал неподвижно, весь в крови, но очертания его тела все еще можно было различить на фоне земли. — Почему эта штука такая прочная?- Пробормотала Сэра и обернулась. Ее хвост поднялся в воздух, и она повернула голову, чтобы посмотреть назад. Затем она снова и снова била беднягу хвостом, пока в земле не образовалась трещина глубиной в десять футов.

Люди, оставшиеся в комнате, сглотнули при виде этого зрелища. Они все стояли на коленях, подпрыгивая вверх и вниз в такт движению хвоста, когда пол поднимался и опускался. Алиса прошептала Тафелю: «разве это не обман? Я думал, что ты будешь полагаться только на себя, чтобы спасти Вура.”

Тафель покачала головой. “Я могу быть гордой, и я могу хотеть сделать все сама, но я не собираюсь рисковать благополучием Вура ради какого-то глупого удовлетворения.”

— Но, но кульминация, — сказала Алиса и прикусила нижнюю губу. “Разве ты не веришь в то, что весь наш менталитет растет-сильным-в-борьбе? После того, как вы почти умираете, вы обнаруживаете вновь обретенную силу и достигаете высот, о которых раньше только мечтали.”

Тафель поднял бровь. “Ты читаешь слишком много историй, — сказала она, прежде чем помахать Мэри, которая стояла и падала, двигаясь вокруг сэры, как пчела, жужжащая вокруг медведя, рыщущего в своем улье, желая принять меры, но не зная, как это сделать. — Успокойся, Мэри. Теперь твой дядя не сможет причинить тебе вреда.”