Книга 4 Глава 65

— Невероятно, — сказал Сулейман и сглотнул. Он прошел мимо остатков могучих крепостных стен, коснувшись куска, который был выше его. Его янычары опередили его, и они уже покорили солдат и рыцарей внутри. После того, как Алиса пробила его и вывела из строя более трехсот рыцарей в одиночку, моральный дух всех внутри резко упал. Она даже не стала отбивать удары, когда они закричали о своей капитуляции—она не понимала ничего из того, что они говорили, и Берк тоже.

“Это ужасно, — сказал кто-то позади Сулеймана. “Она все еще человек? Неужели вы думаете, что великие завоеватели в истории обладали такими же способностями, как и она? Как еще они могли так легко расширить свои земли?”

“Может быть, не сами завоеватели, а люди под ними, — сказал Сулейман и погладил бороду. “Такими темпами мы сможем продвинуться к Мохаку и завоевать его еще до конца года. Я не ожидал, что потребуется один день, чтобы разрушить крепость Родос. Сулейман вздохнул и покачал головой. — Однако мои военные планы не строились вокруг этого гуманоидного божества. Я не знаю, как долго она еще будет рядом со мной.”

Сулейман прошел мимо рядов заключенных и нахмурился. Затем он вернулся на переднюю площадку. Первым, кто столкнулся с Алисой, был вожак, и он был побежден одним ударом. Его рука была сломана, а душа еще больше разбита. Филипп уставился на Сулеймана пустыми глазами.

“Я не причиню вреда твоему народу, — сказал Сулейман, глядя на поверженного вождя. — Всем рыцарям и солдатам будет позволено уйти. Даю тебе месяц на сборы вещей. Гражданам дается один год. Если они решат остаться, я не против принять их в свою империю. Ваши церкви останутся нетронутыми, и никто не будет насильственно обращен. Вас устраивают эти условия? На лице Сулеймана появилась легкая улыбка. “Конечно, я не думаю, что вы в том положении, чтобы отказываться.”

“Ты собираешься отпустить нас?- Спросил Филипп. Для правителя империи не было неожиданностью знать несколько языков. “Вот так просто?”

— Да, — сказал Сулейман. — Я ничего не выиграю, убив тебя, а сажать тебя в тюрьму-пустая трата ресурсов. Возможно, я мобилизовал много людей, но я ничего не потерял от этой войны. Выкуп не нужен.- Он погладил бороду и вздохнул. Если бы это была какая-то другая битва, он не возражал бы потребовать выкуп, но с Элис, делающей большую часть работы, это не будет сидеть прямо с ним. Это было похоже на обман, и он не мог не пожалеть своих противников.

Филипп кивнул. “Я понимаю. Мы принимаем ваши условия. Он сглотнул и наклонился вперед, глядя направо, вдоль дороги, ведущей дальше в Родос. “У меня только один вопрос, — сказал он и облизал губы языком. “Насчет той маленькой девочки … кто она?”

“Она ведьма, — сказал Сулейман с невозмутимым видом.

“Это невозможно, — сказал Филипп. “Если бы она была ведьмой, инквизиция никогда не смогла бы выследить их. Ведьмы будут править миром.”

Сулейман пожал плечами. “Тогда кто же она?- спросил он и поднял бровь. “Она сказала мне, что была ведьмой и демонстрировала сверхъестественные способности.”

“Она дьяволица, — сказал Филипп. — Другого объяснения нет.”

Сулейман улыбнулся. — Возможно, она и есть дьявол.- Он погладил бороду и усмехнулся.

“Вы готовы работать с ней, несмотря на то, что знаете, что она дьявол? Лицо Филиппа потемнело, а губы скривились в усмешке.

Сулейман поднял бровь. “Но вы подумали, — сказал он и снова усмехнулся. “Если она не ведьма и не Дьявол, значит, она ангел.”

Лицо Филиппа застыло. Он опустил голову и уставился на свою сломанную руку. Затем она перевела взгляд на пленников, сидевших позади него. Они тоже были связаны, но нетрудно было заметить, что их конечности были не в лучшей форме, чем у него. — Разве ангел способен на такое?”

— Ну, — сказал Сулейман и ухмыльнулся. “Если вы посмотрите на это с моей точки зрения,—он обвел руками свою армию, которая все еще вливалась в крепость из пролома, созданного Алисой,—разве она не ангел? Сто тысяч человек, и ни одного не потеряли во время осады. Мой ангел со мной. А где твоя?”

Филипп прикусил нижнюю губу и промолчал.

***

Мэри зевнула и откинулась назад, ее доспехи впились в деревянные сиденья экипажа. Она склонила голову набок, и мужчина, сидевший рядом с ней, судорожно сглотнул. — Да?- спросил он. “Что-то случилось?”

“Неужели люди действительно так путешествуют?- Спросила Мэри, прищурившись. — Кажется, невозможно добраться с места на место за разумное количество времени.”

— Это… да, — сказал мужчина и кивнул. “Это один из самых распространенных видов транспорта. Как еще люди могли бы путешествовать? Что может быть быстрее кареты, кроме как ехать на лошади до изнеможения?”

Мэри подняла палец. — Летать на драконах.”

“Мы, э-э, не делаем этого, — сказал мужчина, холодный пот струился по его спине. — Драконов не существует, а если и есть, то в Европе их уже очень давно нет.”

Глаза Мэри сузились еще больше, словно она пыталась заглянуть ему в душу. Она подняла еще один палец. — Телепортационные порталы.”

Мужчина сглотнул и заерзал на стуле. — Их … тоже не существует. Увидев, как потемнело лицо Мэри, он закричал: «но! Но если они и существовали, то у нас нет возможности их создать.”

Мэри фыркнула. Она подняла третий палец. — Безлошадные экипажи.”

Мужчина уставился на Мэри с отсутствующим выражением лица. — Он указал на улицу, где топала лошадь. “Мы можем отцепить его, если хотите. Хотя я не уверен, как вы ожидаете, что он будет двигаться.”

— Через взрывы, — ответила Мэри. — Она кивнула. Однажды она видела, как Вур водит машину, но он не позволил ей прикоснуться к ней. Ей хотелось ударить его, но она знала, что проиграет.

“Вы хотите взорвать карету?”

Мэри вздохнула и покачала головой. “Неважно.”