Книга 5 Глава 129

Кит выдохнул и огляделся. В норе было тесно. К счастью, когда наемников доставили на ферму, с них сняли оружие и доспехи. Конечно, это относилось только к половине группы, захваченной Глорией и Рамоном. Что касается другой половины группы, вошедшей на ферму по уговорам Кондры, то они на бегу бросили свое оружие и доспехи. Качество их доспехов было недостаточно для борьбы с драконом; не было никакой разницы между тем, чтобы носить их снаряжение и быть голым. Вместо того, чтобы бегать с дополнительным весом, было лучше сбросить более тяжелые части, чтобы повысить их маневренность.

«Должны ли мы беспокоиться о том, что это было, что сделало такую ​​большую нору в первую очередь?» — спросила Даниэль. Она не была биологом. Она не знала, какие существа устраивают норы; однако она знала, что большая нора означает, что все, что в ней живет, тоже большое.

— Наверное, нет, — сказал Кит. «Если бы это было действительно опасно, драконы не позволили бы ему остаться на ферме». Он вздохнул и уставился на выход из норы, где люди пытались свалить кучу грязи, чтобы как можно лучше ее скрыть. «О чем нам следует беспокоиться, так это о драконе. С барьерами и теми немногими водными заклинаниями, что у нас есть, мы можем пережить огонь, но что насчет того, что будет дальше?

«Единственное, что мы можем сделать, — это делать все шаг за шагом», — сказал Джозеф и поморщился.

Крики раздались у входа в нору, и лицо Даниэль побледнело. «Похоже, следующий шаг уже здесь».

Голова черного дракона заблокировала вход в нору, глядя на людей, прячущихся внутри норы. Хотя дракон мог легко открыть пасть и вдохнуть огонь в пещеру, он этого не сделал. Он поднял переднюю ногу и постучал по барьерам, воздвигнутым магами. Барьер задрожал, и появился слабый треск. Дракон снова постучал по барьеру, и щель расширилась. Каждый раз, когда дракон постукивал по барьеру, трещина распространялась все дальше и дальше, а сердца людей опускались все ниже и ниже.

«Укрепляйте барьер! Усиль его!»

Люди кричали, но никто ничего не мог сделать. Они были набиты внутри норы, и только люди у входа могли беспрепятственно передвигаться. Однако они могли только приблизиться к дракону, ожидающему снаружи, и никто из них не хотел этого делать. Кит нахмурился, когда толпа шаркающих людей прижала его к Даниэль. — Я знал, что нам следовало нанять несколько магов времени. Почему ты не послушал меня, босс? Мы сейчас так облажались».

— Можем ли мы нанять магов времени? — спросил Джозеф, выражение его лица помрачнело. Магов времени было всего несколько, и все они были знамениты. Никакие деньги не могли убедить человека отправиться на охоту на дракона; в конце концов, поскольку они были знамениты, любому дракону, стремящемуся отомстить за свою павшую родню, было бы легко найти виновного, поспрашивая вокруг.

Прежде чем Кит успел ответить, раздался треск. Барьер, блокирующий вход в нору, рассеялся, и волна жара нахлынула на собравшихся внутри людей. Черный дракон снаружи усмехнулся и опустил ногу. «Есть ли какие-либо другие формы сопротивления, которые вы хотели бы оказать, прежде чем я вытащу вас оттуда и разберусь с вами один за другим?»

Прошло несколько секунд.

«Ничего?» — спросил Гримми и поднял бровь. — Ну что ж, — сказал он и протянул лапу в нору. «Начнем с вас». Он схватил случайного человека, оказавшегося рядом с Китом, и поднял бедного наемника за голову и плечи. Хвост Гримми зашуршал по земле, подняв пепел и грязь, поплывшие в нору. Пламя, полыхающее позади него, заставляло тени мерцать, словно каннибалы, танцующие вокруг костра. Наемники затаили дыхание. Некоторые из них уставились на Гримми, а другие сжались в клубки, заткнув уши и закрыв глаза.

Глаза Гримми сузились, глядя на людей, пока он катал наемника в лапе, словно тот был игрушкой. — Вы все взрослые, — сказал Гримми. «Таким образом, вы все должны понимать, что действия, — он сжал лапу, заставив человека внутри издать леденящий кровь крик, — имеют последствия». Гримми отпустил дергающегося человека, позволив окровавленному телу человека с глухим стуком удариться о землю. Проклятый дракон залез в нору и наугад схватил другого человека, оторвав его от земли. Она схватила своих товарищей, но вместо того, чтобы помочь ей, они отшвырнули ее руки, отказываясь дать ей крепко схватиться за свои конечности и одежду. Она закричала, когда ее подбросило в воздух, и ее крики продолжились, когда Гримми поймал ее, прежде чем она упала. Он бросал ее вверх и вниз, не глядя на нее,

— Я мог бы испепелить вас всех одним вздохом, — сказал Гримми, продолжая ловить и бросать бедного наемника, — и не потерял бы сна. Он улыбнулся, увидев, что лица людей еще больше побледнели. «Но я не собираюсь этого делать. Ваша смерть была бы слишком легкой. Гримми поймал падающую женщину и сжал лапу. Он отбросил ее дергающееся тело рядом с первым лицом. Голова проклятого дракона наклонилась. «Почему никто из вас ничего не говорит? Где была храбрость, которую вы проявили, когда осмелились застрелить моего ребенка до дыр? Никто из вас даже не собирается пытаться бороться за выживание? Даже кролики кусаются, когда их загоняют в угол — по крайней мере, мне так сказали. Кто знает? Может быть, я оценю твою храбрость и пощажу тебя.

Наемник у входа глубоко вздохнул. Он выхватил кинжал у пояса и издал боевой клич. Он выскочил из норы и…

Удар!

Хвост Гримми обрушился на мужчину, и тут же воцарилась тишина. Гримми отшвырнул тело мужчины, а его хвост вернулся в исходное положение. На лице проклятого дракона появилась улыбка, а его глаза сузились. «Я просто пошутил.» Его взгляд скользнул по людям. «Это была шутка. Почему никто из вас не смеется?» Он поднял хвост. «Раз ты не понял этого в первый раз, почему бы мне не сделать это снова? Давай, покажи мне, из чего ты сделан. Может быть, я оценю твою храбрость и пощажу тебя.