Книга 6 Глава 148

В лесу, заросшем массивными деревьями, собрались десятки медведей. Были все виды медведей: черные, коричневые, белые, красные, панды, список можно продолжить. Один медведь выделялся тем, что стоял на массивном валуне, окруженном всеми остальными медведями. У него была неуклюжая фигура, почти такая же крупная, как взрослый дракон. Его тело было покрыто шрамами, рубцовая ткань препятствовала отрастанию меха в этих местах.

— В башню вошел новый дракон, — сказал громадный медведь и обвел взглядом собравшихся медведей. «Он убивает и поедает наших братьев на одиннадцатом этаже. У вас, как у члена Объединенного медвежьего альянса, эта новость не вызывает пламя в груди? Ты не сердишься?»

«Мы в гневе!» — крикнул один из медведей в толпе.

Другой медведь встал на задние лапы и заревел в небо. «Я схожу с ума!»

«Я готов вбить немного здравого смысла в этого дракона!»

Остальные медведи заревели и закричали в знак согласия. Вожак медведей, неуклюжий, кивнул. Он взревел к небу. «Пойдем спасать наших братьев!»

***

Вур сорвал питательное вещество с головы медведя и сунул его в рот, как конфету. Закончив перекусывать кровью и плотью, он вынул изо рта светящийся зеленый кристалл и приложил его к груди. Кристалл растворился, расплавился и погрузился в его кожу. Вур приподнял бровь, когда Стелла, сидевшая у него на плече, дрожала и раскачивалась из стороны в сторону легкими движениями, как пораженный камертон. «Ты в порядке?» — спросил Вур практически гудящую фею.

«Хорошо?» — спросила Стелла. «Нет, я не в порядке. Я лучше, чем в порядке!» Она взлетела в воздух и трижды кувырнулась, прежде чем приземлиться на голову Вура. Она погладила скелет летучей мыши, который цеплялся за его волосы, и рассмеялась. Ее руки были вытянуты к небу, а налитые кровью глаза расширились. «Я чувствую себя достаточно сильным, чтобы уничтожить весь мир!»

Вур моргнул и посмотрел на замерзшего медведя у его ног. Он повернул голову, чтобы посмотреть на кучу медведей, нагруженных на глиняную руку Диаманта, которая увеличилась в несколько раз. Затем Вур посмотрел на сэра Селддапа и Эшли. Они оба смотрели на него с пустым выражением лица. Вур перевел взгляд на Стеллу. «Достаточно ли это питательных веществ?»

— Пока, — сказала Стелла и влетела Вуру в грудь. «Я должен раздать немного Мервину; Бьюсь об заклад, это ускорит его рост!»

Вур кивнул и еще раз осмотрел свои груды медведей. Каждый медведь был огромным; в конце концов, Вур выпустил самых маленьких на волю, чтобы они могли вырасти достаточно большими, чтобы их можно было съесть позже. С такой кучей еды его группе не придется беспокоиться о голоде в течение нескольких недель.

— Ты закончил охоту? — спросил сэр Селдуп и сделал глоток слюны, вытекавшей из уголка его пушистого рта. «Можем ли мы съесть один сейчас? Вся эта беготня разбудила мой аппетит.

Вур положил руку на живот и нахмурился. — Давайте сначала вернем их в резиденцию, — сказал он. «У Тафеля есть специи».

— По мне, так это план, — сказал сэр Селддуп, и его глаза загорелись. «Прыгай. Я верну нас обратно, прежде чем ты это узнаешь.

Вур взобрался на спину белой собаки, и она взлетела. Ноги под земляной рукой согнулись на бегу, преследуя Вура и топча все на своем пути. Одна или две ноги время от времени спотыкались при каждом шаге, но их количество с лихвой компенсировало их ошибки. Сэр Селддап не успел уйти далеко, как громкий рев сотряс местность, отчего земля задрожала, а деревья закачались.

Вур повернул голову туда, откуда исходил звук, и поднял бровь. «На нас бежит целая стая медведей».

Сэр Селддап принюхался. — О, я их чую, — сказал он и сморщил морду. «Какой план? Должен ли я продолжать? Они быстрые, но не такие быстрые, как я».

Вур оглянулся на свою кучу медведей. Поскольку рука, держащая их, могла расширяться, не было проблемой добавить еще одного сыщика медведей в его запасы еды. — Стоп, — сказал Вур. — Давайте поймаем их всех.

«Если бы у тебя была другая резиденция, держу пари, ты мог бы вырастить там несколько медведей», — сказала Шерил из солнечных рун на плече Вура. «Вам не придется постоянно есть замороженных медведей. Кроме того, когда башня подключена к Эрде, вы можете попросить Глорию посетить резиденцию, чтобы выбрать медведя в качестве домашнего питомца. Я уверен, что ей это понравится».

Вур склонил голову набок. Предложение Шерил было неплохой идеей; было немного больше работы, чтобы поймать медведей живыми, а не заморозить их.

Глубокий рев снова прокатился по лесу, сотрясая деревья. В поле зрения появилась массивная фигура, обнажая покрытого шрамами медведя размером с дракона. «Привет! Дракон!» — закричал медведь. «Где ты прячешься? Ты достаточно храбр, чтобы придираться только к слабым?!

Вур запрокинул голову, чтобы посмотреть на медведя. В то же время медведь взглянул на Вура. Его взгляд переместился на замороженную кучу меньших медведей, сложенных поверх земляной руки, и его глаза расширились. «Подлый трус!» — закричал медведь, прежде чем указать на Вура. «Где дракон? Я чувствую его ауру на тебе.

Вур моргнул и опустил голову, чтобы посмотреть за ноги массивного медведя. За ним были сотни медведей всех размеров: некоторые возвышались над верхушками деревьев, некоторые были размером с лапу большого медведя. На лбу Вура появилась морщинка. — Стелла, — сказал он, глядя на свою грудь. — Ты это видишь?

— Ага, — сказала Стелла, и ее голос звенел у него в голове.

Вур почесал затылок. «Меня атакует еда?»

«Вот как это выглядит».

«Хм.» Вур моргнул, глядя на массивного медведя. «Это странно».