Книга 6 Глава 163

Волеарден нахмурился, глядя на табличку с драконом, плавающую перед его лицом. Прошел целый день, но Вур так и не связался с ним. Что-то случилось с его предполагаемым правнуком? Возможно, будет лучше, если Ферн снова пойдет проведать Вура; возможно, планшет дракона получил какое-то повреждение, сделавшее его непригодным для использования. Морщина на лице дракона стала еще глубже; хотя посторонний не смог бы сказать об этом из-за отсутствия освещения внутри пещеры.

Волеарден посмотрел на табличку дракона и движением глаз отправил сообщение Ферн. Вскоре после этого в темную пещеру высунулась голова желтого дракона. — Ты действительно просил меня приехать? Я живу в пещере рядом с твоей, — сказала Ферн. «Все, что вам нужно сделать, это произнести мое имя, и я вас услышу; вам даже не нужно кричать».

«Иногда ты не отвечаешь, когда я звоню тебе, поэтому я не уверен, услышал ты меня или нет», — сказал Волёрден. — Этот путь проще.

Ферн со вздохом лег на живот и положил голову на передние ноги. — Ладно, что тебя сейчас беспокоит?

— Я много думал об этом и решил отправить тебя на Вур, — сказал Волёрден.

Ферн нахмурил брови. — Как насчет того, чтобы подумать об этом еще немного? он спросил. — Я уже доставил тебе табличку дракона. Я твой советник, а не твои руки и ноги, когда тебе лень вставать с постели.

— Звучит не совсем правильно, — сказал Волёрден. — Разве ты не всегда делаешь то, что я прошу? В любом случае, если я отправлю тебя к Вуру, и ты подружишься с ним, ты сможешь замолвить за меня словечко.

— Ты уже его прадедушка, — сказала Ферн и покосилась на Волардена. «Насколько лучшее впечатление он хочет от вас? Слухи о тебе, циркулирующие в башне, довольно лестны, так что тебе не нужно беспокоиться о том, что Вур находится под влиянием человеческого восприятия.

Волярден покачал головой. «Неужели навестить правнука так уж сложно?» он спросил. — Почему ты не хочешь идти?

— Если бы не было хлопот, разве ты не сделал бы это сам? — спросил Ферн. Он вздохнул и покачал головой. «Хорошо, ты сделал несколько ужасных вещей, и в основном это твоя вина, что фениксы ненавидят здесь драконов, но любой на твоем месте поступил бы так же, как ты. Драконы обычно спокойно относятся ко всему, кроме их сокровищ или близких; Я сомневаюсь, что Вур будет заботиться о том, чтобы фениксы ненавидели вас. Просто отправьте ему сообщение».

***

В большом дупле дерева со стеклянными бутылками, разбросанными по полу, Вур и Тафель сидели рядом друг с другом на большом листе. Снаружи дерева, в пределах видимости с того места, где они сидели, драконья табличка Вура стояла вертикально. Пара держалась за руки, глядя на планшет немигающими глазами.

Рядом с ними, на другой стороне полого дерева, Мальви, Линдис и Эрин бросали монеты в пустые чашки, болтая и смеясь. Время от времени кто-нибудь из них делал большой глоток из стеклянных бутылок, стоявших на столе — это был большой кусок коры, растущий из пола.

«Вур!» — сказала Мальви, практически насмехаясь над Вуром, чтобы привлечь его внимание. Когда он повернулся к ней, она посмотрела на него широко открытыми глазами. «Волеарден — твой прадедушка?»

— Возможно, — сказал Вур и пожал плечами. «Он так и не ответил мне, так что я не уверен».

«Насколько сильно ты любишь Тафель?» — спросила Мальви, приподняв бровь. «Если ты действительно, действительно любил ее, ты позволишь мне похитить тебя, чтобы использовать в качестве рычага воздействия на Волардена».

— Она пьяна, — сказал Тафель, не сводя глаз с драконьей таблички. «Игнорировать ее.» Она указала на верхний левый угол черного монумента. «Ой, посмотри на вон ту птицу! Это массивно».

Вур отвлекся от Мальви и проследил за пальцем Тафеля. Он кивнул. «Он действительно выглядит большим», — сказал он. «Это идеальный размер для небольшого перекуса». Он толкнул Тафеля в плечо. — Ты можешь открыть портал вон там?

Тафель поднял бровь. — Не думаю, что смогу, — сказала она. «Он показывает нам изображение местоположения, но планшет не дает мне никаких координат для работы. Может быть, если я попрошу человека, который его спроектировал, отображать и пространственные координаты, мы могли бы просматривать места и порталы к ним, не выходя из дома».

Вур взглянул на стеклянные бутылки на земле и на трех пьяных женщин в стороне. — Очень безопасно, — сказал он и кивнул.

«Привет!» — сказал Мальви. — Ты не можешь сказать ему игнорировать меня только потому, что я пьян. Несмотря на то, что я пьян, я все еще вижу смысл! Если я возьму в заложники правнука Волярдена, я смогу улучшить жизнь фениксов в Великом Канопи, выкупив его.

Вур моргнул и уставился на табличку с драконом, не обращая внимания на Мальви. — Кто-то еще хочет быть моим другом, — сказал Вур Тафелю. «Может быть, они слышали, как вы разговариваете, и пришли дать вам координаты».

«Это будет немного жутковато», сказал Тафель, приподняв бровь. «Как вы думаете, драконы используют этот планшет, чтобы наблюдать за нами или подслушивать наши разговоры?»

— Определенно нет, — сказала Мальви, направляясь к Вуру и Тафелу с бутылкой в ​​руках. «Драконы любят уединение. Если бы они обнаружили, что кто-то шпионит за ними, они закатили бы огромную истерику». Она положила руку на свой корневой браслет, дизайн которого отличался от браслетов на запястьях Тафела и Вура. Красный монумент размером с половину драконьей таблички появился на земле за деревом. «Вот планшет с изображением феникса. Благодаря этому вы можете связаться со мной, даже если мы находимся в разных башнях».

— О, спасибо, — сказал Тафель и почесал затылок.

«Конечно.» Мальви уперла руки в бока и кивнула. «Мы практически семья. Даже если ты собираешься свергнуть меня с престола, это не значит, что мы не можем поладить. Она повернулась к Вуру и покосилась на него. Когда она говорила, ее брови нахмурились. «Если я практически связан с Тафелем, и если Тафель женат на тебе, и если Волеарден твой прадедушка, то не означает ли это, что я в каком-то родстве с Волеарденом, а не врагами?»