Книга 6 Глава 164

Волеарден отвел глаза в сторону, чтобы получше рассмотреть Ферн. Желтый дракон сидел перед драконьей табличкой, которую он вынул из браслета-корня. Волеарден нахмурился, услышав смешок желтого дракона, и благодаря функции конфиденциальности на черном монументе он даже не мог видеть, над чем смеется Ферн. «Что ты делаешь?»

— Я говорю с Вуром, потому что ты слишком труслив, — сказал Ферн, не отрывая глаз от планшета.

«Ой?» — спросил Волярден. — Спроси его, как он относится к фениксам.

Ферн почесал затылок и взглянул на Волярдена. — Ну, видишь ли, — сказал желтый дракон, — я уже спросил его об этом, потому что знал, что ты хочешь, чтобы я это сделал. Он женат на фениксе, так что берите с этого что хотите.

— Замужем за фениксом? — спросил Волёрден, моргая на желтого дракона. «Его заставили? Есть ли у меня праправнуки? Это драконы или фениксы?

— Если тебе так любопытно, спроси его сам, — сказала Ферн. «Как ваш советник, я не против поговорить с людьми вместо вас, но я не собираюсь быть вашим рупором для общения с вашим правнуком».

Волярден нахмурился. — Что, если я подниму тебе зарплату?

«Нет.» Ферн покачал головой. — Но если ты отдашь мне хвост радужного кролика, за который ты цеплялся, я буду более чем счастлив рассказать Вуру, какой ты щедрый.

«Ты всегда знаешь, как попасть туда, где болит», — сказал Волярден и вздохнул, когда его браслет из корней вспыхнул янтарным. Рядом с драконом на земле появился пушистый радужный шар из меха. «Возьми это.»

Ферн усмехнулся про себя, проводя хвостом по полу пещеры, подметая хвост радужного кролика к своей лапе. Он схватил его и приложил к своему корневому браслету, удерживая предмет во вспышке света. Его взгляд переместился на табличку с драконом перед ним, а через секунду он поднял большой палец Волардена. — Ваш правнук знает, что ваша щедрость безгранична. Желтый дракон почесал подбородок. «Должен ли я сказать Вуру, как здорово ты следишь за тем, чтобы фениксы не возвращались к жизни после смерти?»

— Ты снова меня вымогаешь? — со вздохом спросил Волёрден. «Разве не достаточно хвоста радужного кролика? Ты знаешь, насколько это мощно».

Ферн усмехнулся, прежде чем изменить свою позу. — Хорошо, — сказал он. «Я не скажу ему ничего, что повлияет на мнение его жены о вас, но если они будут спрашивать о вас, что ж, может быть, вам следует встретиться с ними, прежде чем их представление о вас будет разрушено кем-то другим».

Волярден нахмурил брови. Он закрыл глаза и после долгой паузы открыл их снова. Они светились в темноте, открывая золотой свет. — Ладно, — сказал Волёрден и сел, пыль и другие мелкие частицы упали с его весов, когда они впервые за долгое время были потревожены. «Я нанесу визит правнуку и его жене».

Глаза Ферн расширились, когда Волеарден перевернулся, упав с приподнятого каменного ложа, а желтый дракон убежал как раз вовремя, чтобы его не раздавили. — Подожди, серьезно? — спросил Ферн, вставая на четвереньки. Он отступил из пещеры, глядя на Волардена, пока старый дракон отряхивался, как мокрая собака. Желтый дракон моргнул, когда несколько драгоценных камней, встроенных в стену пещеры, засветились, наполняя комнату оранжевым светом. — Итак, вот что нужно, чтобы вытащить тебя из постели.

— Конечно, — сказал Волярден, упираясь ногами в землю. Его туловище расширилось, когда он сделал глубокий вдох, и земля загрохотала, когда он выдохнул. «Если дракон из Эрде — мой правнук не меньше — находится в союзе с фениксом, то мы можем использовать их в качестве фокуса, чтобы призвать к прекращению огня». Он перевел взгляд на Ферн. — Сообщите Вуру, что я иду в его резиденцию, чтобы встретиться с ним. Это будет лучше, чем ему придется сопровождать феникса в наш насест.

Ферн взглянул на свою табличку с драконом и сделал так, как сказал Волеарден, несмотря на предыдущее заявление желтого дракона о том, что он не является рупором. — Хочешь, я пойду с тобой? — спросил Ферн и наклонил голову. «Это личное дело, но в то же время оно касается судьбы нашего насеста, так что…»

Волярден постучал по своему корневому браслету, и на его теле появился набор металлических доспехов, закрывающих каждый дюйм его чешуи. Комплект доспехов был покрыт шипами, из-за чего дракон был похож на огромного дикобраза с крыльями. Казалось, что доспехи были покрыты слоем масла, из-за которого они меняли цвет в зависимости от угла обзора. «Как я выгляжу?» — спросил Волеарден, его голос рокочущим эхом отразился от внутренней части его доспехов.

— Ты собираешься зарезать дерево, полное фениксов, или собираешься навестить правнука? — спросил Ферн. «Для первого ты выглядишь великолепно. Что касается последнего, я предлагаю вам надеть что-нибудь… более дружелюбное, иначе вы всегда можете быть нормальным драконом и вообще не носить никакой одежды.

Волеарден нахмурился, но его лица не было видно из-за доспехов. — А если на меня кто-нибудь нападет?

— Еще раз, — сказал Ферн. «Вы собираетесь сражаться или навестить члена семьи?»

— В зависимости от Вура может быть и то, и другое, — сказал Волёрден и кивнул. «Мне нравится быть готовым к любым обстоятельствам».

— Если ты не хотел слышать мое мнение, тебе не следовало спрашивать, как ты выглядишь, — сказал Ферн, выражение его лица потемнело.

— Я действительно хотел услышать ваше мнение, — сказал Волеарден, встав на задние лапы и изогнув талию, чтобы убедиться, что броня не зажала его чешуйки в суставах, — но мне не понравилось то, что я услышал. ”

— Ты сейчас говоришь как феникс, — сказал Ферн и закатил глаза.

— Не произноси таких выражений, — сказал Волеарден, глядя на Ферн, поправляя доспехи на лапах. «Мы не хотим, чтобы жена Вура чувствовала себя некомфортно».

Ферн вздохнула. — Полагаю, это значит, что я пойду с тобой, да?