Книга 6 Глава 188

Сэр Селддап стоял в воздухе с Эшли на спине. Если быть точным, большая собака стояла на четырех полупрозрачных птицах, которые подозрительно напоминали голубей, и птицы делали все возможное, чтобы удержать Лорда Света и ее собаку в воздухе, пока они сканировали землю внизу. Эшли нахмурилась, ее глаза не были видны из-за бинокля, прижатого к лицу. — Думаю, мы их нашли.

— Как раз вовремя, — сказал сэр Селддап и покосился на землю. «Они выглядят восхитительно, не так ли?»

Эшли посмотрела в бинокль, сосредоточившись на одном из насекомых на земле. Он был черно-фиолетовым с восемью белоснежными глазами на голове. У него было шесть ног, две челюсти и три секции, что напоминало Лорду Света гигантского муравья. «Какая часть этого выглядит восхитительно?»

— Ты не видишь? — спросил сэр Селдуп. – Держу пари, на вкус они как лобстеры. Слюна вытекала изо рта белой собаки, прежде чем падать с неба и падать на землю, как дождь. «Они тоже такие толстые. От одной мысли о том, насколько пухлой может быть их ножка, у меня урчит в животе».

«Я слышала, как твой желудок урчит, когда кто-то раньше упоминал куриные фекалии», — сказала Эшли, опуская бинокль и смотря на свою собаку. На ее лбу появилась морщинка, когда насекомые на земле роились в их направлении. — Думаю, они учуяли твою слюну.

Сэр Селддуп причмокнул губами. — Ты уверен, что они вообще чуют? Не похоже, что у них есть носы, — сказал белый пес, прежде чем посмотреть на птиц под его ногами. Он лаял. «Давайте двигаться дальше. Не забудь сказать Вуру, что нашел их.

— Я уже сделала, — сказала Эшли, опускаясь на свое удобное сиденье, которое было спиной ее собаки. «Он приказал башне отправить несколько предметов в мой корневой браслет. Мы собираемся открыть бочку с золотом насекомых и привлечь этих жуков к башне.

— Значит… мы приманка? — спросил сэр Селдуп. «Я только согласился быть разведчиком; вам придется добавить еще несколько угощений и сокровищ, чтобы компенсировать эмоциональную травму, которую я могу получить».

— Как насчет того, чтобы я заплатил тебе после того, как ты пострадаешь? — спросила Эшли, вытаскивая бочку. «Кроме того, какая эмоциональная травма? Ты даже не пострадаешь». Она нахмурилась, открывая бочонок голыми руками и обнаруживая внутри вязкую жидкость: золото насекомых. Затем она уперлась пяткой в ​​бок сэра Селддапа. «Гиддяп».

— Я не лошадь, — сказал сэр Селдуп и наморщил морду. Прежде чем он успел что-то сказать, его внимание привлек гудящий звук снизу. Он опустил голову, чтобы посмотреть, и его глаза расширились, когда он увидел сотни и сотни крылатых насекомых, летящих к нему. Его ноги двинулись вперед, когда он приказал полупрозрачным птицам лететь. «Они умеют летать!»

— Я это вижу, — сказала Эшли и повернулась всем телом, разворачивая и снова обхватывая ногами талию своей собаки. Она окунула палец в золото насекомых и намазала немного вязкой жидкости на хвост сэра Селддапа — к его большому протесту — прежде чем положить бочонок в свой браслет из корней. Затем в ее руках появилась автоматическая винтовка. Лорд Света направила ствол оружия на приближающихся жуков и нажала на курок, ее глаза светились белым светом. Залп пуль летел вперед и поражал насекомых, оставляя после себя световые следы, как если бы они были лазерными лучами. На лице Эшли появилось хмурое выражение. Вместо того, чтобы пробить их экзоскелеты, пули поражали насекомых, прежде чем отскакивать от них, отбрасывая сбитых жуков на землю. Через несколько мгновений поднялись жуки,

— Они крепкие, — сказала Эшли, не снимая пальца со спускового крючка винтовки. Хотя ее пули не могли убить жуков, сбить их с ног было достаточно, чтобы выиграть время для побега ее собаки. Не имело значения, если она не уменьшит количество насекомых в рое, потому что Вур был достаточно уверен в себе, чтобы справиться с ними всеми. По крайней мере, Лорд Света предположил, что это так, судя по тону его сообщения.

***

Мальвина обвела взглядом стоящих перед ней фениксов. Их было несколько сотен, все взрослые. Дети остались в Грейт-Канопи под охраной нескольких сопровождающих. Что касается стариков, то они были сильнейшими из фениксов, поэтому их отсутствие в финальной битве было бы неуместно. Мальвина кивнула и расправила крылья, чтобы привлечь внимание фениксов. «Драконам придется пройти через туннели семидесятого этажа, чтобы добраться до нас; там мы устроим нашу засаду. Она снова кивнула. «Давайте выезжать. У нас всего несколько часов, чтобы занять позицию.

***

Волеарден встал на задние лапы, глядя на десятки драконов, ожидающих перед ним. Возможно, драконов было не так много, как фениксов, но они все равно занимали почти столько же места. Доспехи Волардена закружились цветами, прежде чем стать ярко-красными. «Пришло время положить конец битве между драконами и фениксами. Как давно вы в последний раз мирно спали так долго, как хотели? Я знаю, что нам было трудно хорошо выспаться, когда фениксы всегда ждали, когда мы ослабим бдительность.

Другие драконы бормотали и согласно кивали головами.

— Хорошо, — сказал Волёрден. «Нам не нужна поднимающая боевой дух речь. Наша башня будет координировать свои действия с нами, атакуя другую башню и отправляя нас прямо в пещеру с множеством туннелей.

«Туннели?» — спросил один дракон и поднял переднюю лапу. «Почему мы идем в туннели? Разве у крошечных фениксов не будет преимущества? Не знаю, как кто-то еще, но я не очень хорошо летаю под землей».

— Мы идем туда, чтобы устроить засаду на фениксов, — сказал Волеарден. — Ферн слил им кое-какую информацию, так что они собираются устроить там засаду.

— Как это будет работать? — спросил другой дракон. «Если обе стороны устраивают засаду в одном и том же месте, не будет ли просто очередной конфликт?»

«Это работает, когда вы двигаете ягодицами», — сказал Волерден. «Мы должны добраться туда до того, как это сделают фениксы, чтобы мы могли устроить им засаду до того, как они устроят засаду нам. Пойдем.»