Глава 165 — 2.1.16: Первая партия (V)

Когда они оба прибыли, сразу же усиленные чувства Сяо Юньхуа позволили ей уловить очевидные кинжалы, посланные в ее сторону. Дворяне, слуги-все шептались о ней. Они смотрели на нее в новом свете по сравнению с тем, когда она приехала с герцогиней, почти так же, как они видели правду о ней.

Правду? Ах, похоже, кот вылез из мешка. Как бы ей ни хотелось сказать им, чтобы они не лезли не в свое дело, она не могла. Это была настоящая зона военных действий. Одна ошибка-и она может стать причиной того, что герцогиня убьет ее, или отречется от нее, или еще какой-нибудь беды, о которой может подумать холодная женщина.

Сяо Юньхуа выпрямила спину и пошла с уважительной осанкой, как будто она вообще ничего плохого не сделала. Это не ускользнуло от глаз людей, поэтому они начали пересматривать свои мысли о ней. Может быть, слухи были ложными?

Она перевела взгляд на герцогиню, которая спокойно потягивала чай, делая вид, что ничего не замечает. Это был знак, который нельзя было игнорировать: герцогиня хотела дать ей понять, что не собирается ей помогать. Она была сама по себе, чтобы разобраться. Для герцогини, как только она снова оказалась в центре слухов, интуиция немедленно подсказала ей, что произошло. Но ей совсем не хотелось объяснять или помогать девушке.

Это был шанс для девушки доказать, что она не зря потратила семь лет, тренируя ее. Это был шанс для нее доказать свою ценность или смерть была неизбежна.

Ее змееподобные глаза переместились на девушку, которая выглядела невозмутимой, что вызвало у нее некоторое уважение. Любой человек ее возраста, впервые появившийся на публике, наверняка занервничал бы и споткнулся. Но Виолетта выглядела расслабленной и шла в ее сторону с невинной улыбкой на лице.

— Мама, — одно слово, и она тайком спаслась. По крайней мере, так думала графиня. Она полагала, что незаконнорожденному ублюдку не удастся спастись, но говорила с герцогиней так фамильярно и нежно.

Как и графиня, герцогиня понимала, что происходит. Казалось, эти семь лет не прошли даром. Она улыбнулась, хотя и холодно, но это облегчило Сяо Юньхуа. Это улыбка одобрения. К ее удивлению, герцогиня действительно помогла ей. -Вайолет, иди сюда.» Ах, печально известное прозвище. В этот период времени прозвища были очень особенными. Ими обменивались либо любовники, либо члены семьи. Просто случайное прозвище установило, что они были близки, несмотря на ее статус.

Она понимала, что это ребячество, но улыбнулась, плотно сжав губы, и села рядом с герцогиней. Столько лет ее уволили, а сегодня она кое-что для нее сделала. Это было странно. Эта женщина абсолютно ненавидела ее за существование, и все же она помогала ей. Конечно, это было потому, что у нее была цель в голове и она не хотела ставить себя в неловкое положение, но это все равно заставляло Сяо Юньхуа чувствовать себя немного счастливой.

Короткий инцидент был отброшен, когда музыканты снова заиграли, призывая больше, но правильных вальсовых танцев. Предыдущие танцы были немного непринужденными, но этот был настоящим. Если благородная леди не получит приглашения, это может нанести удар по ее репутации.

Глаза Сяо Юньхуа метались повсюду, когда она видела все больше и больше танцующих, включая Лилиану. Она незаметно поправила платье и почувствовала, как взгляд герцогини снова сменился разочарованием. Она послала ее с заданием установить с ней какие-то базовые связи, чтобы она не испытывала такого смущения…и все же она потерпела неудачу. Ее глаза потемнели, и она виновато посмотрела на герцогиню.

По ее предположению, герцогиня была беспощадна и выглядела немного сердитой. Начался второй вальс, но ее еще не пригласили. Люди снова начали шептаться о ней, но уже по другой причине. Не из-за ее внешности ее не пригласили, а потому, что никто не осмеливался ходить по такому тонкому льду. Да, герцогиня обращалась к ней фамильярно, но она все еще была ниже по статусу, несмотря на то, что происходила из семьи, стоящей ниже королевской семьи.

Как только Сяо Юньхуа потеряла всякую надежду, перед ней возникла фигура. Она подняла глаза, и это был тот же самый мальчик! Он ласково и вежливо улыбнулся ей, преклонил колени и пригласил на танец. Ее лицо вспыхнуло, и она согласилась, взяв его за руку.

Она медленно погрузилась в танец, вспоминая все уроки, которые давали ей нанятые герцогиней инструкторы. Ее шаги были точными и совершенными, заставляя людей завидовать тому, что она могла сделать такое в столь юном возрасте.

Она подняла голову, и ее голубые глаза встретились с его карими. — И снова меня спас добрый господин. Я в долгу перед тобой еще раз.»

— О нет, мне тоже нужен был партнер. Считайте, что это выгодно нам обоим. Нет никакого долга, который нужно было бы вернуть.» — Он улыбнулся и добавил: — Но поскольку мы постоянно встречаемся в необычных ситуациях, я уверен, что пришло время для надлежащего представления.»

Она смущенно улыбнулась и кивнула. Ей давно пора было узнать, кто этот мальчик. Он спас ее от боли, подарил цветок магнолии, который она хотела, и не дал ей испортить свою репутацию. — Меня зовут Виолетта Шарлотта Уоррингтон из Дома Уоррингтонов. А вы, может быть?» Ее любопытство было на пике.

— Меня зовут … — музыканты замолчали, и это означало, что сейчас начнется следующий вальс. Как бы ей ни хотелось снова потанцевать с ним, она не могла, потому что считалось неприличным, если она цеплялась за него и мешала ему танцевать с другими девушками. Хорошей новостью было то, что его поступок заставил многих других пригласить ее на танец, почти так же, как он проложил им путь к этому.

Поэтому она увлеклась танцами с разными людьми, а потом, когда у нее был перерыв, она проглотила свою неловкость и начала общаться с молодыми девушками. Удивительно, но после того, как герцогиня помогла заявить об их знакомстве друг с другом, как будто барьер был снят. Молодые девушки на самом деле ответили и не относились к ней холодно, как будто они что-то подтвердили.

Следующие два часа прошли как в тумане, а потом пришло время возвращаться домой. В конце концов, она не могла выяснить его личность, и у нее не было возможности спросить его личность. Подавленная, она схватила цветок магнолии и пошла домой.

Единственным ключом к разгадке была булавка, которую он носил и которая была эмблемой его дома. Она не видела его, когда он спас ее от падения, но она видела его вблизи, когда они танцевали вместе.

Когда она возвращалась домой в экипаже, ее мысли были заняты. Герцогиня заметила это и даже спросила, что у нее на уме. Это был первый раз, когда она проявила некоторое беспокойство, так что это заставило Сяо Юньхуа замереть. Ее глаза расширились, а потом она вздохнула.

— Мотылек … — они были одни, поэтому она откашлялась и поправилась. — Ваша светлость, вы случайно не знаете, кто был этот мальчик?»

— Какой именно?» Герцогиня действительно откликнулась и собиралась помочь ей!? Сяо Юньхуа быстро объяснил и описал герцогине эмблему, которую он носил, и она на несколько минут замолчала. Это заставило Сяо Юньхуа почувствовать себя безнадежным, потому что если герцогиня не знала, то кто же тогда знал? Эта женщина была самой лучшей в высшем обществе, поэтому она знала обо всем и обо всех. Несмотря на то, что в течение нескольких лет она была вне поля зрения общественности, это не означало, что ее связи и признание ослабли. На самом деле, Сяо Юньхуа была уверена, что она тайно заставляла своих людей следить за вещами в реальном мире, пока она обучала ее.

— Я думаю, что этот мальчик был из семьи Харрисонов.» Ни за что! Такое совпадение было невозможно, но так ли уж ей повезло? Прежде чем она смогла думать дальше, она хотела убедиться, что это был правильный сын Харрисона, если там были другие, кроме ее цели.

— На вид ему было лет восемнадцать…Значит, это был Доминик?» Герцогиня сузила глаза, подозревая, что одинокая девушка знает его имя, поэтому быстро добавила: «Благородные девушки в саду говорили о нем».

— Да, скорее всего, это был он, — Ее подтверждение удивило Сяо Юньхуа. Значит, она была спасена и танцевала со своей целью, не зная, что это он! Поскольку они уже установили связь, ей нужно было использовать это в своих интересах.

— Ваша светлость, могу я пригласить его на чай?» Прежде чем герцогиня успела возразить, она быстро изложила свои доводы. — Во-первых, он спас меня от унижения, попросив стать моим первым танцем. А так как он оказал мне большую услугу, то мне лучше не забывать о гостеприимстве Уоррингтона и пригласить его в качестве благодарности. Там, конечно, будут границы, чтобы ни одна из наших репутаций не пострадала от каких-либо плохих слухов.»

Герцогиня молчала всю оставшуюся часть поездки в карете домой, что заставляло Сяо Юньхуа нервничать. Значит ли это, что ей нельзя этого делать? На ее лице ясно читалось замешательство, пока герцогиня наконец не кивнула.

— Все в порядке.» Два слова, и Сяо Юньхуа вздохнула с облегчением, выходя из кареты. Казалось, ее заслуги и хорошее поведение на ее первой вечеринке позволили холодной женщине, наконец, исполнить ее желание в первый раз.

Она постарается использовать это желание соответствующим образом…