Глава 182 — 2.2.7: Партия дебютантов (V)

Ее глаза затуманились от внезапного поворота мыслей, но Адриэль, сидевшая рядом с ней, подумала, что она помрачнела, потому что увидела новую пару. Когда он впервые узнал от матери, что ему предстоит сопровождать дочь герцога Уоррингтона, то сразу же заподозрил неладное. Хотя его мать сказала ему, что она в долгу перед герцогиней Уоррингтон, он все еще сомневался, что за этой услугой стоит что-то еще. Поэтому он приказал своим людям провести расследование и выяснил, кого он сопровождает. Хотя он и не узнал о ней всего, он узнал, что она была незаконнорожденной дочерью, но что-то еще было еще более странным. Ходили слухи, что она очень близка с наследником Гаррисонов, Домиником. Ходили также слухи, что у них были глубокие чувства друг к другу, которые заставили их восстать против своих семей.

Сначала Адриэль не верила в эту чепуху. Это звучало как что-то прямо из глупой пьесы. Более того, если она действительно питала глубокие чувства к наследнику Харрисонов, то почему она хотела, чтобы он сопровождал ее на одно из самых важных событий в ее жизни? Поэтому он отмахнулся от него, как от еще одного бессмысленного слуха, что высшее общество раздулось несоразмерно. Но в тот момент, когда он увидел ее глубоко задумавшейся с мрачным взглядом в глазах, он понял, что в этом слухе должна была быть какая-то правда. По какой-то причине ему стало не по себе, и он еще крепче сжал ее руку, выводя из оцепенения.

-Ваше К-высочество, — заикаясь, произнесла она, не ожидая, что ее поймают за тем, что она смотрит в их сторону. Ее поведение разозлило его еще больше, особенно когда она увидела, что они встретились взглядами.

— Мисс Уоррингтон, начинается следующая песня.» Прежде чем она успела заговорить, он снова потащил ее танцевать. В разгар их танца он поймал себя на том, что обдумывает свои действия. Он не ожидал, что будет вести себя так по-детски. Он уже знал о слухах, но почему то, что слухи появляются у него на глазах, беспокоит его так сильно? Он никогда еще не испытывал такого раздражения из-за такой глупости, но все когда-нибудь случается в первый раз.

Теперь, когда прошло несколько часов, он понял, что нашел ее совсем не такой, какой ожидал. Он ожидал увидеть избалованную и влюбленную светскую львицу, но она не была ни избалованной, ни влюбленной. По крайней мере, влюблена в него. Ему не понравилась эта самонадеянность, и он продолжал подталкивать ее к танцу, не давая другим пригласить на танец главную звезду ночи. Это было очень по-детски с его стороны, но подсознательно он находил ее общество более приятным, чем думал вначале.

На n-й песне он услышал тихие хрипы и вдруг понял, что вымотал ее. Как он мог забыть, что, хотя чрезмерное движение не беспокоило его из-за его выносливости, единственным выжившим с ним была только кроткая и защищенная благородная молодая леди? — Мисс Уоррингтон… — извинение застряло у него в горле. За что ему извиняться? Быть незрелым впервые за восемнадцать лет жизни? — Вы, кажется, устали, как насчет того, чтобы сделать перерыв?» Облегчение на ее лице добавило ему вины, и он повел ее обратно к их местам. Он не обращал внимания на взгляды дворян, которые смотрели на него как на дурака. Он, вероятно, был за то, что выглядел влюбленным дураком. Он долгое время не позволял другим танцевать с ней, так что слухи пойдут повсюду.

Сяо Юньхуа все еще переводила дыхание, когда они наконец сели. По какой-то причине, как только Доминик и Лилиана вошли, кронпринц почувствовал внезапный прилив энергии, чтобы танцевать без остановки, и он потащил ее за собой. Поэтому она была вынуждена терпеть и тратить всю свою энергию, чтобы не отставать от него. Ноги у нее ныли, и она была уверена, что они вот-вот начнут кровоточить. Она даже представить себе не могла, что будет, если наденет корсет.

Ее глаза блуждали по людям, смотревшим на них, особенно на нее, с новообретенным интересом. Даже она была смущена, тем не менее дворяне. Кронпринц не интересовался ею, так почему же он так долго хотел танцевать с ней? Она была уверена, что если бы не выказывала признаков усталости, он бы продолжал идти.

Вел ли он себя так в других своих выступлениях с другими партнерами?

Нет.

По слухам, те несколько раз, когда появлялся наследный принц, он очень редко танцевал или вообще занимался со своей партнершей. Значит, ее дебютантская вечеринка подтолкнула его к более активному участию? Независимо от того, как она смотрела на это, она находила ситуацию странной.

Ее блуждающие глаза встретились с герцогиней, которая выглядела очень довольной ею. За все годы, что она жила с ней, это был первый раз, когда ее зеленые глаза не напоминали Сяо Юньхуа змею. Вместо этого они были полны радости и искр, как юная дева. Губы герцогини изогнулись в нежной улыбке, когда она поняла, что Виолетта смотрит на нее, как ободряющая мать.

Единственное, о чем мог думать Сяо Юньхуа, было…жутко.

Даже когда она вела себя так, будто ей нравится ее общество, она не заходила так далеко. Герцогиня прямо сейчас была слишком другой по сравнению с ее обычной и ее актерской игрой.

Сяо Юньхуа покачала головой и проигнорировала улыбающуюся герцогиню, ее глаза сканировали еще больше, пока они не встретились с теплыми шоколадно-карими глазами человека, которого она не видела уже несколько месяцев. С тех пор как он посвятил ее в рыцари и дал клятву защищать, она была поглощена приготовлениями к дебютантской вечеринке, которая должна была стать ее совершеннолетием. Раньше они встречались взглядами на пару секунд, но теперь они действительно смотрели друг на друга. Она не могла понять, о чем он думает, и он тоже. Их пристальные взгляды не были замечены шумной толпой и людьми, которые занимались своими делами и время от времени поглядывали в ее сторону. Никто бы не догадался, что юная мисс Уоррингтон, смотревшая вперед, на самом деле смотрит на далекого Харрисона Найта.

Никто, кроме Адриэля, наследного принца, который сидел рядом с Виолеттой. Мало того, что странное чувство раздражения снова росло в его теле, он еще и хотел снова отвести ее взгляд. Он не мог понять, ведь они только что познакомились. Почему она могла вызвать у него такое раздражение?

Он откашлялся, надеясь привлечь ее внимание. Когда он понял, что она все еще смотрит на благородного сына и рыцаря, он спросил:» Как только слова слетели с его губ, она замерла, и он тоже.

Повернувшись к нему, она потеряла дар речи, и он не мог винить ее. Он говорил как ревнивый муж, который поймал свою жену на том, что она смотрит на других мужчин. Кроме того, что он был ее кавалером, он не был ее женихом и не имел никакого права задавать ей вопросы таким тоном, но ни у него, ни у нее не было принуждения говорить это.

В конце концов она пробормотала извинения и полностью переключила свое внимание на него. Неловкую атмосферу, которая последовала за этим, можно было развеять только случайной темой, которую она подняла: «Итак, ваше высочество, кажется, любит книги?» Из всего, что она могла сказать, она сказала то, что увидела благодаря системе! Она надеялась, что он не станет расспрашивать ее о том, откуда она это узнала. Вместо этого он коротко кивнул и не обратил внимания на то, как она узнала об этом. Она хотела продолжить, поэтому спросила: «Какие книги, по-твоему, твои любимые?» Он был удивлен, увидев, что она задает этот вопрос, потому что сам никогда не думал об этом.

«Я не могу перечислить ни одного из них, но мне нравится довольно много.» Он начал перечислять несколько имен, и она широко раскрыла глаза. Несмотря на то, что ему нравился романтический жанр, книги, которые он перечислил, были милитаристскими и неподходящими для молодой леди. К счастью, ей стало скучно, и она прочитала много вещей, включая названия, которые он сказал.

— О, мне тоже нравятся эти книги!» Теперь настала его очередь удивляться. Молодая леди никогда не стала бы читать эти грубые книги, потому что они были чисто стратегическими и слишком деликатными. Но он был поражен, когда она начала перечислять их с подробностями. Вскоре он обнаружил, что горячо беседует с ней, а она с ним. Поскольку он сосредоточился на учебе и фехтовании, он не разговаривал с большим количеством людей и не имел большого количества хобби. Чтение было одним из его редких увлечений, но книги, которыми он увлекался, не доставляли особого удовольствия широкой публике, тем не менее молодой леди. Но она была на верном пути с ним и даже помнила мелкие детали, от которых он отмахивался. Он не знал, что у нее была фотографическая память, которая помогала ей обманывать, он просто предполагал, что ее уровень интеллекта был высоким.

Ее аура зрелости, когда он впервые увидел ее, действительно проявилась, когда она обсуждала вещи, выходящие за рамки ее возраста и за пределы того, что должна знать хрупкая молодая мисс. К этому времени его предубеждение, что она была дерзкой юной мисс, полностью исчезло, и на его место пришла мысль, что он разговаривает с кем-то на его уровне, наследным принцем нации, который был обучен быть хорошим во всем. Разговор перешел от книг к искусству фехтования, и он был потрясен, узнав, что она много знает об этом. Ее глаза светились интересом, когда она задавала ему вопросы относительно его техники, как будто она была ученицей, обучающейся у учителя. На протяжении всего их разговора она чувствовала на себе жгучие взгляды, устремленные в их сторону, и у нее было такое чувство, что она знает, у кого есть государство. Судя по его направлению, это определенно был Доминик, который наблюдал за их взаимодействием и легко болтал об их интересах. Он вдруг вспомнил самый первый раз, когда она пригласила его на чай, его время с Августином и с ней. Они сделали именно то, что она делала с наследным принцем: непринужденно болтали. Блеск в ее глазах сделал боль в его сердце еще более очевидной. Он почувствовал легкое похлопывание по руке и повернулся к своей напарнице, Лилиане, которая улыбнулась ему. Несмотря на то, что она улыбнулась ему, он почувствовал за этим печаль. Даже она могла видеть, что его мысли и сердце были где-то далеко, несмотря на то, что вокруг них было несколько дворян.

— Доминик, — хотя она обычно не называла его по имени, она сделала это, чтобы помочь его репутации и остановить рты от движения от его очевидного взгляда. — Хочешь попробовать?» Она указала на торт, и он почувствовал, что она была настолько юмористически случайной, но сразу же понял, что он был слишком отвлечен, чтобы люди начали замечать. Он бросил на нее благодарный взгляд и кивнул. Он даже не заметил ни торта, ни вкуса во рту, но это помогло ему отвлечься от пары, которая с ним ладила.

— Я бы не удивилась, если бы мисс Уорингтон знала, как обращаться с мечом, раз уж вы так хорошо им владеете. Она нахмурилась и покачала головой.

— К сожалению, все, что я знаю, — это чтение. Как дочь знати, ваше высочество должны знать, что у меня много ограничений.» Единственное, чему она научилась, это быть послушной и учиться другим разным вещам, которые она считала бесполезными, но были полезны для благородной молодой леди, чтобы быть женой. При мысли о замужестве на сердце у нее снова стало тяжело, когда она посмотрела на Адриэль.

В ее голове зародилась безумная идея, слишком нелепая для реальной жизни, но не настолько, чтобы не попробовать…