Глава 417 Не то место, куда может пойти каждый

Глава 417 Не то место, куда может пойти каждый

— Рад наконец познакомиться с вами, ваше высочество, — сказал Виктор со спокойной улыбкой.

«Пожалуйста… Вы можете называть меня «Президент». На самом деле я не представляю свой статус при рождении в этом городе. Это… Все, что вы видите в этом здании, на самом деле представляет меня. Я не верю в удовлетворение той привилегией, с которой мы родились. Мужчина должен сделать себе имя, верно? — сказал Меврон, вздернув подбородок и бросив тонкий взгляд на Серу, которая лишь внешне казалась приветствием.

Виктор сузил глаза, чувствуя, что этот парень ведет себя совсем не так, как он ожидал.

Любой, кто слышал Меврона, чувствовал бы, что он был воплощением того, каким должен быть мужчина. Скромный, но достаточно гордый, чтобы добиться собственных достижений вместо того, чтобы полагаться только на свою родословную и королевский статус.

Но Виктор видел гораздо больше, чем просто это.

— Кхм, президент… — дворянин, все это время стоявший рядом с Виктором, кротко позвал президента. Его запястье все еще крепко сжимал этот глупый человек-кролик, и, видя, как эти двое приветствуют друг друга, он не мог не задаться вопросом, не видит ли его президент или забыл о нем.

Он просто не мог дождаться, чтобы пожаловаться президенту и вышвырнуть этого человека-кролика.

— Ах, вы, должно быть, сын Калингема, верно? Почему бы тебе не сказать своему отцу, что я просмотрю планы, которые он прислал мне на прошлой неделе? Возможно, мы снова встретимся лицом к лицу, — Меврон с улыбкой похлопал его по плечу.

Виктор отпустил запястье дворянина, и, словно одержимый, дворянин нервно кивнул, поклонился и ушел.

Как будто дворянин забыл о том, что он должен был сказать, в тот момент, когда Меврон заговорил с ним.

Жена Меврона, Ара, севшая сзади, внимательно смотрела на Меврона и жену кроликовода Серу.

Ее красивые зеленые глаза сузились, когда она увидела, насколько выделялась красота Серы. До сих пор она отказывалась верить слухам и не могла поверить, что женщина-кролик может выглядеть так красиво. В лучшем случае они обычно выглядели милыми и пушистыми, но не как богиня красоты.

Но больше всего выделялась ее соблазнительная огромная грудь, которая, казалось, могла в любой момент выскользнуть из ткани ее платья. Может ли кто-нибудь иметь такую ​​большую грудь, которая делает ее еще более привлекательной? Если бы это было заклинание или какое-то искусственное приспособление, это выглядело бы довольно странно. Однако, будучи женщиной, Ара мог видеть, что они были довольно полными, округлыми и естественными.

И как будто этого было мало, она почувствовала пронзительный взгляд бледно-голубокожей красавицы, стоящей позади человека-кролика.

Ара не ожидал, что она все еще будет выглядеть так красиво, даже после того, как ее таскали, как рабыню.

Яна сжала челюсти, бросив взгляд горькой обиды на Ару, которая с улыбкой покачала головой, когда приняла элегантную позу, демонстрируя свои гладкие ноги.

Тем не менее, она не могла не бросить второй взгляд на Азу. Для человека-кролика он выглядел вполне очаровательным принцем. Действительно ли все их племя было красивым?

Меврон повернул голову, чтобы посмотреть на Серу, и сказал с заразительной улыбкой: «Ну, ты, должно быть, Сера, верно? Вблизи ты выглядишь еще красивее. Должен сказать, что Азу действительно повезло родиться, раз у него есть ты. Иметь такую ​​жену, как ты, мечта каждого мужчины, включая меня.

Серафина уже чувствовала себя очень неловко из-за количества взглядов на нее. Но тот факт, что человек, ответственный за то, что подверг ее царство опасности, стоял перед ней, заставил ее чувствовать себя неловко больше всего.

Несмотря на то, каким милым и вежливым он казался, она не могла не чувствовать, как ее кожа сморщивается под его взглядом. Тем не менее, она заставила себя изящно улыбнуться, когда сказала: «Вы слишком добры, президент. Я уверен, что тебе тоже повезло, что у тебя прекрасная жена».

«Сера права. Любой мужчина, включая меня, был бы счастлив иметь такую ​​жену, как твоя, — вежливо добавил Виктор, хотя у Меврона на лбу появилась морщина, когда он услышал слова Азу.

— Хе, ты с моей феей флиртуешь, то и я с твоей женой, — внутренне усмехнулся Виктор. Он уже мог понять, почему этот человек был чаровником. Любая другая женщина на месте Серафины увлеклась бы его сладкими речами. Но, к счастью, Серафина уже знала, что за человек был перед ней… Человек, виновный в том, что ее царство в опасности, и никакие сладкие разговоры не могли изменить ее чувства.

Выражение удивления промелькнуло на лице Яны, поскольку она не ожидала, что у этого человека-кролика хватит смелости косвенно намекнуть, что он не прочь заигрывать с женой Меврона. Тем не менее, никто, включая Меврона, не мог указать на это, поскольку Меврон сказал то же самое.

«Вы действительно интересный персонаж, как и сказал мой вице-президент. Итак, бал скоро начнется, так что, как насчет того, чтобы вам двоим устроиться поудобнее? — сказал Меврон, указывая на стол, где подавались напитки и всевозможная еда.

«Конечно. Давай, Сера. Президент так добр к нам. Так что не будем стесняться, — усмехнулся Виктор, держа Серафину за запястье и направляясь к планшету вместе с Яной.

Меврон посмотрел на спину Азу, когда в его глазах промелькнул определенный блеск. Но он отвлекся, когда к нему подошла пара высокопоставленных дворян.

— Сера, ты чувствуешь это, верно? — тихо спросил Виктор. Единственная причина, по которой он вообще удосужился посетить этот бал, заключалась в том, что Серафина почувствовала, что сюда принесли Плод Молодости.

Серафина кивнула со слегка встревоженным выражением лица и сказала: «Он здесь, но… есть проблема».

«Какая?» — спросил Виктор, покачав головой.

«Плод… он держал его в своей спальне, куда никто не может пойти», — сказала Серафина с обеспокоенным видом.