Глава 55 — Смешанные реакции

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

В течение, кажется, часа двое родственников только продолжают обмениваться взглядами друг с другом.

Смущенная отсутствием ответа Эдварда, Кэссиди немного наклоняет голову и вопросительно моргает. Она не ожидала от него такой безмолвной реакции при их первой встрече — как восемнадцатилетняя она, то есть. В конце концов, она получала холодный прием каждый раз, когда встречала кого-то из семьи Миллисент.

Вместо этого Эдвард может просто молча обращаться с Кэссиди, поскольку он вообще ничего не говорит, но поскольку она не из тех, кто может судить сразу, она идет вперед и снова берет на себя инициативу.

«Приятно познакомиться, зять. Кажется, у твоего сына день рождения. Могу я спросить, где он?

— О, эммм… Не хочешь пока успокоиться и отдохнуть? Вы оба выглядите немного измученными. Я могу просто подарить ему подарок, — дружелюбно предложил он, наконец вырвавшись из задумчивости.

«Нет, я в порядке, я в порядке~ Этот парень может этого и хочет. Он выглядит очень сварливым, потому что он уже голоден».

В этот момент Кэссиди поворачивается к ней и видит, что Адриан бросает на нее равнодушный взгляд. Затем она многозначительно ухмыляется ему, в то время как он просто сужает свой взгляд в ответ. По какой-то причине он начинает чувствовать, что она снова что-то замышляет.

На самом деле, она действительно что-то замышляет.

Несмотря на все, что произошло, она все еще планирует следовать своему плану, чтобы уйти пораньше. В конце концов, она здесь только для того, чтобы праздновать, и она не собирается играть в социальные игры этих богатых людей, оставаясь в этом душном месте.

Однако сейчас ей нужно, чтобы ее муж оставался на одном месте, чтобы позже она могла легко убежать со своим новорожденным ребенком.

— Кого ты назвал таким сварливым? И я вовсе не сварливый, — категорически пробормотал Адриан.

«Ладно, ладно… Давайте просто проголодаемся…» Кэссиди небрежно замолчал, прежде чем обернуться на своего брата.

— Он голоден, зять. Обязательно накорми его как следует…

— Я тоже не голоден.

«Угхх… Можешь просто подыграть? Это вечеринка по случаю дня рождения из-за того, что ты плачешь в голос, так что ты должен поесть.»

— Но почему ты говоришь так, будто я обжора?

— Послушай, просто иди и поешь, ладно?

Эдвард только наблюдает, как они снова подшучивают, ошеломленный тем, как они, кажется, ладят самым странным образом для пары.

Он понятия не имеет, как ему следует воспринимать их нынешние отношения. Воздух вокруг них, по-видимому, стал намного свободнее и легче, чем раньше.

Похоже, его невестка изменилась не только внешне. То, как она обращалась со своим мужем, тоже заметно изменилось.

«Извините, но я думаю, что вам обоим действительно следует успокоиться сейчас…» вмешался Эдвард, обеспокоенный тем вниманием, которое они продолжали привлекать к себе со стороны всех присутствующих в зале.

— Вы уже делаете из себя зрелище.

При этом двое наконец отворачиваются друг от друга и на мгновение осматривают свое окружение. Как он и сказал, другие гости теперь пристально наблюдают за ними. Они действительно собираются разрушить всю вечеринку, если их детская пародия продолжится.

Имея это в виду, они решили, наконец, смягчить это — жена фыркнула, а муж скрестил руки на груди.

«Боже мой, вы двое… Вы ведете себя как парочка подростков», — заметил Эдвард с насмешливой улыбкой, которая стала еще шире, когда он снова встретился взглядом со своей невесткой.

«О…» Кэссиди вдруг поймала себя на мысли.

«Этот мужчина… Его совсем не раздражает мое присутствие. Как освежает».

Хотя это всего лишь ее третья встреча с Миллисент, она все еще чувствует себя очень счастливой и облегченной. Даже если остальные относятся к ней холодно, по крайней мере один член принимает ее. Это заставляет ее понять, что в конце концов стоит того, чтобы не судить об одном, глядя на все в целом.

— В любом случае, теперь мы уберем тебя из центра внимания? Эдвард продолжил, жестом приглашая их следовать за ним в сторону.

В то время как Адриан просто подчиняется, Кэссиди внезапно снова останавливается на своем пути как раз в тот момент, когда она собирается уйти. В этот момент ее глаза устремляются на переднюю часть двора, где находится прямоугольная платформа. Однако на самом деле ее внимание привлекли не причудливое украшение или гора подарков.

Скорее, это милое молодое трио на сцене, каждое из которых носит поразительный вид Миллисент.

«О, самый высокий должен быть празднующим!» Кэссиди молча задумался, прежде чем повернуться и вытащить красную подарочную коробку из багажника мотоцикла.

Хорошо, что они были в торговом центре раньше. Поскольку ее первоначальный подарок сгорел вместе с другими ее вещами, она решила найти время, чтобы купить новый — более лучший, к тому же. Это правда, что все, что ее волнует здесь, это именинник, в конце концов.

— А? Кэссиди? – выпалил Адриан, увидев, как его жена уходит в другом направлении.

Услышав, как его брат впервые назвал свою жену по имени, Эдвард резко останавливается и смотрит на него с удивлением. Вероятно, он озадачен этим больше, чем тем фактом, что его невестка теперь пробирается к его трем сыновьям.

В этот момент Кэссиди уже не остановить.

Она игнорирует призывы мужа и продолжает свой путь к платформе. Все это время она устраивает еще одну сцену для себя. Все смотрят ей вслед, пока она идет по двору.

Ее уверенная осанка очень хорошо сочетается с ее крутым нарядом. Изящество и элегантность, которые она несет, отличаются от большинства дам. Ее освежающе холодные, но в то же время сексуально горячие. Это определенно делает ее такой привлекательной и очаровательной, даже если некоторые зрители отказываются так думать.

«Кэссиди Элеонора…»

Софи все время остается в дальнем углу зала. Ее изящная фигура достаточно скрыта, чтобы сделать пренебрежительное выражение лица незаметным для толпы. С этого расстояния ее острый взгляд угрожающе следует за соперницей.

Она не сдерживается, бросая злобный взгляд на свое лицо под капюшоном, учитывая, что все вокруг слишком заняты, чтобы заметить ее.

«Я вижу, что ты даже немного не пострадал от той бомбежки, и я позволю тебе пока сойти с рук. Ведь Адриан на самом деле был там с тобой…» — тихо подумала она, прежде чем даже сузить взгляд. более.

— Но в следующий раз я позабочусь о том, чтобы ты никогда больше не показывался перед всеми.

С этой затянувшейся мыслью Софи оборачивается и молча уходит, решив отступить на сегодня, так как ее потеря на этот раз слишком тяжела.

На противоположной стороне места, другие Миллисент едва вышли из своего контуженного состояния. В этот момент они теряют дар речи. В то время как близнецы просто продолжают наблюдать за своей невесткой с замешательством и недоверием, их мать только готовится взорваться в приступе досады.

«Эта дерзкая женщина…» прошипела Гертруда себе под нос.

«Как она смеет заставлять моего сына ездить… на такой штуке…?! И где же был вертолет, который я послал?!»

— Ясно, мама, они не смогли их найти, — как ни в чем не бывало сказала Оливия.

«Оливия, не зли ее больше…» Айриш упрекнула сестру приглушенным, но резким тоном, прежде чем повернуться, чтобы успокоить их мать.

«Просто посмотри на светлую сторону, мама! По крайней мере, с нашим младшим братом все в порядке. С ним вообще ничего опасного не случилось! Давай просто поговорим с Кэссиди завтра утром, хорошо?»

При этом блондинка бросает на брюнетку всезнающий прищуренный взгляд, глядя на нее уголками глаз. Ее хмурый взгляд еще больше усиливается от того, что она только что сказала об их невестке. Что она имеет в виду, разговаривая с ней, уже очевидно.

В конце концов, Оливия часто присутствует в сцене всякий раз, когда и Гертруда, и Айриш «разговаривают» с Кэссиди — и большинство из этих моментов слишком неприятны, чтобы их вспоминать.

«Хммм… Но глядя на новую ее…» — молча задумалась блондинка, отводя глаза обратно к невестке и снова сосредоточившись на ней, выражение ее лица все еще оставалось непостижимо неулыбчивым.

«Возможно, все как-то изменится, как она сейчас».

К этому моменту Кэссиди наконец достигла стадии, на которой находятся сыновья Эдварда.

Все трое кажутся удивленными и растерянными. Они не могут поверить, как сильно изменилась их тетя. Не говоря уже о том, что она только что подошла к ним открыто — в отличие от того, как раньше она разговаривала и взаимодействовала с ними только тайно.

Дэмиен, например, знает, что в глубине души она добрая — просто слишком добрая, из-за чего временами кажется несколько жалкой. Ее также воспринимали как человека с мягким характером. Но прямо сейчас, что мягкость нигде не найти вообще.

«Привет, мальчики! Хорошо проводите время?» Затем Кэссиди внезапно радостно поприветствовал их, застав их врасплох.

В этот момент они думают, что действительно, этой пресности больше нет.