Глава 102: Заговоры семьи Чжэн

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Хотя герцогиня и Цяо Лу умирали, Цяо Жошуй был здоров, и старая госпожа Цяо попросила сначала забрать ее внучку.

Однако семья Чжэн сказала, что на случай, если у герцогини возникнет чрезвычайная ситуация, ее малышке будет лучше остаться с ней.

В то время старая госпожа Цяо чувствовала себя очень виноватой перед своей невесткой, поэтому согласилась.

Старая госпожа Цяо почувствовала ужасную головную боль, когда вспомнила об этом, и прижала пальцами виски.

«Если вы хотите найти доказательства этого, вы должны начать с мамочек, которые служили Руошуй в семье Чжэн, но прошло уже 16 лет, и я боюсь, что будет трудно найти какие-либо доказательства».

Цяо Цзиньнян сказал: «Как бы ни было трудно, я не сдамся. Если дочь семьи Чжэн заменит мою младшую сестру, которая рано умерла, чтобы стать дочерью герцога, то как мы можем просто позволить семье Чжэн заставить Мать страдать от чувства вины до конца ее жизни?»

Снаружи внезапно раздались панические крики Мамочки Ан. «Мадам, мадам, проснитесь!»

Цяо Цзиньнян вышел только для того, чтобы увидеть герцогиню, которая потеряла сознание.

Она собиралась сказать герцогине эвфемистически после того, как получит веские доказательства, но неожиданно услышала это сейчас.

Старая госпожа Цяо перебрала между пальцами буддийские четки и вздохнула. «Увы.»

В главном дворе.

Измерив пульс герцогини, императорский врач сказал Цяо Цзиньняну: «Госпожа графство, ваша мать потеряла сознание из-за внезапного гнева и волнения. После того, как я сделал ей лечение иглоукалыванием, она уже проснулась. Не забывайте больше не стимулировать ее.

Цяо Цзиньнян заплатил императорскому врачу и сказал: «Спасибо».

«Пожалуйста.»

После ухода императорского врача в комнату вошел Цяо Цзиньнян.

Герцогиня крепко сжала руку Цяо Цзиньняна и сказала: «Правда ли то, что ты только что сказал своей бабушке? Цяо Жошуй — дочь твоей тети, а не моя?

Цяо Цзиньнян сказал: «Это правда, я хотел сказать вам после того, как получу неопровержимые доказательства. Мама, ты должна мне поверить.

Герцогиня с горечью сказала: «Я вам верю. Теперь все мои сомнения развеялись».

«После родов я была очень слабой, и мне потребовалось три месяца, чтобы восстановиться, прежде чем я едва могла встать с постели. Я хотел обнять Руошуя, но невестка отказала мне, сославшись на плохое здоровье.

«Я мог только взглянуть на нее издалека.

«Отношение моей невестки к Руоюнь и Руошуй всегда было очень разным. Я удивлялся, почему моя всегда снобистская невестка лебезила перед Руошуй, а не перед Руоюнь, которая была моей старшей дочерью и с которой они обращались более бережно.

«Два года назад Чжэн Бо приставал к Руошуй, но моя невестка жестко отругала его. Она предупредила его, что он никогда не должен касаться Жошуя.

«Чжэн Бо сказал, что, поскольку моей невестке нравится Руошуй, он может жениться на Руошуй, но никто не ожидал, что моя невестка категорически откажется от этого и скажет, что он не может жениться на Руошуй.

«Моя невестка изначально не хотела, чтобы Чжэн Бо оставила ее работать за пределами столицы, но вскоре после этого она умоляла меня найти работу для Чжэн Бо в Шу, чтобы полностью отделить Чжэн Бо от Жошуя…»

«Оглядываясь назад, я чувствую, что слишком глуп, чтобы догадаться, что Цяо Руошуй — ее биологическая дочь! И я даже чувствую себя виноватой перед ней за 16 лет!»

Цяо Цзиньнян утешил ее. «Не вини себя, мама. В конце концов, кто бы мог подумать, что твоя мать и твоя невестка так обманут тебя!

Думая о своей бедной маленькой дочери, которая рано умерла, герцогиня просто чувствовала, что не заслуживает быть матерью. Она позволила другим разрушить жизнь обеих своих дочерей!

— Где труп твоей сестры?

Цяо Цзиньнян сказал: «Я доверил труп храму, чтобы увековечить его. Мама, ты хочешь объявить о настоящей личности Сестры и устроить ей достойные похороны или сохранить этот семейный скандал в секрете?

Герцогиня спросила Цяо Цзиньняна: «Цзиньнян, что ты думаешь?»

Цяо Цзиньнян только сказал: «Хотя и говорится, что семейные скандалы не должны предаваться огласке, это зависит от обстоятельств. Мы жертвы. Даже если люди смеются над нами, это не наша вина».

— Но если об этом станет известно всем, жизнь Цяо Жошуя станет еще труднее.

Цяо Цзиньнян не испытывал симпатии к Цяо Жошуй. Хотя Цяо Жошуй ничего не знала об этом, в том, что она сделала, не было ничего невинного.

Но она боялась, что герцогиня все еще заботится о Цяо Руошуи ради 16-летней связи их матери и дочери.

Герцогиня сжала руку Цяо Цзиньняна и сказала: «Если я все еще думаю о ней, как я могу смотреть в глаза твоей покойной сестре и тебе?

«Она отличается от Руоюнь. Руоюн совершенно невиновна, и ее биологические родители очень добры к вам.

«Но семья Чжэн — нет. Я не могу просто скрывать это дело ради Руошуи. Я хочу, чтобы они дали мне объяснение! ”

Цяо Цзиньнян вздохнул с облегчением и сказал: «Ты права, мама. Если вы сохраните это в секрете, это будет преступлением обмануть Императора. Завтра я хочу пойти к правительству, чтобы подать в суд на семью Чжэн».

Герцогиня закрыла глаза и сказала: «Хорошо».

«Когда Цяо Жоюнь услышала, что герцогиня потеряла сознание, она поспешно вернулась, чтобы навестить ее.

Она вошла и обеспокоенно спросила: «Что с тобой, мама? Что сказал имперский доктор?

Герцогиня сказала: «Ничего. С тобой все в порядке в семье Цинь? Бабушка вашего мужа все еще издевается над вами?

Цяо Жоюнь сказал: «Нет, поскольку моему биологическому отцу был присвоен титул графа Линьань, никто в семье Цинь больше не смеет запугивать меня, но… Мамочка Мэй обидела моего мужа и была увезена в поместье. Я умоляла его позволить ей вернуться, но он отказался».

«Мамочка Мэй служит тебе с трех лет. Почему ваш муж не пускает ее обратно? — спросила герцогиня.

Цяо Жоюнь сказал тихим голосом: «Мама Мэй попросила меня выбрать несколько наложниц для моего мужа, поэтому я нашла для него несколько подходящих наложниц, но он отказался. Мамушка Мэй пошла уговаривать моего мужа принять наложниц и раздражала его».

Цяо Цзиньнян почувствовал это очень странно и сказал: «Раз она твоя мамочка, почему она попросила тебя выбрать наложниц для твоего мужа? Я чувствовал, что она была очень странной, когда в последний раз ходил к семье Цинь, чтобы навестить тебя.

— Как твоя мамочка, она позволила простой наложнице издеваться над тобой. Ты чуть не умер, но она, кажется, совсем не волновалась!

«Теперь она пыталась уговорить тебя взять себе в мужья наложниц и утверждала, что это для твоего же блага? Я думаю, что ваш муж проделал хорошую работу! Такой злонамеренный человек заслуживает того, чтобы его прогнали».

Молодая пара была влюблена друг в друга, но эта старушка пыталась уговорить Руоюнь взять себе в мужья наложниц? Цяо Жоюнь был просто слишком вспыльчив!

Герцогиня сказала Цяо Жоюню: «Это все моя вина. Я слишком доверяю семье Чжэн и думал, что маму, приготовленную для тебя твоей бабушкой, контролировала наложница Цянь, поэтому я дал тебе маму, устроенную семьей Чжэн».

«То, чего я не мог понять раньше, я понял сейчас.

«Миссис. Чжэн, должно быть, давно планировала будущее своей биологической дочери. Она боялась, что жизнь Руоюнь будет лучше, чем у Цяо Жошуя, поэтому устроила Руоюнь глупой и безответственной мамочкой.

«С другой стороны, мама Цяо Жошуй раньше была доверенной горничной госпожи Чжэн, которая была очень способной.

Герцогиня действительно очень сожалела об этом. За что ей было соревноваться с наложницей Цянь?

Теперь она поняла, что ее самым большим врагом была ее самая доверенная семья.

«Мэм, нехорошо. Герцог вернулся с девушкой, похожей на наложницу Цянь, и приказал экономке устроить для нее двор…»

Маленькая служанка поспешила доложить.

«Когда Цяо Цзиньнян услышала это, она почувствовала такое отвращение, что ее чуть не вырвало. Герцог Анюань был действительно верен своей возлюбленной, наложнице Цянь, но думал ли он когда-нибудь о чувствах ее и ее матери?

Несмотря на то, что он был разлучен со своей плотью и кровью на столько лет из-за наложницы Цянь, вскоре он взял женщину, похожую на наложницу Цянь, в особняк герцога? Он все еще скучает по той наложнице?

Цяо Жоюнь сердито сказал: «Как папа может это сделать!»

В глазах герцогини Цяо Цзиньнян не увидел ни малейшей потери и печали, а только услышал, как она сказала:

«Я думал, что выиграл, а оказывается, это я полностью проиграл!»