Глава 17

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Хотя Фулу было уже семнадцать, она впервые услышала о такой ужасной пакости.

Цяо Жоюнь покраснела и сказала: «Цзиньнян, мой муж не такой человек… Ты слишком много думаешь?»

Цяо Цзиньнян укрыл Цяо Жоюня и сказал: «Даже если я действительно слишком много думаю, особняк герцога Цинь — не лучшее место для восстановления сил. Если ты будешь продолжать тосковать, боюсь, ты больше не увидишь маму.

Цяо Цзиньнян устроила Цяо Жоюнь, чтобы она жила в ее старом дворе.

Слуги в Особняке Герцога были потрясены, когда узнали эту новость. Цяо Цзиньнян сказал им: «Никому не говорите об этом. Если это просочится, я точно никого из вас не отпущу».

С этим Цяо Цзиньнян пошла к бабушке.

Вдовствующая герцогиня в этот момент уже спала, но все же вышла в одежде после того, как услышала отчет своей мамочки.

Цяо Цзиньнян встал на колени перед вдовствующей герцогиней и сказал: «Пожалуйста, прости меня за мое безрассудство, бабушка. Я сделал одну вещь, не спрашивая твоего разрешения.

Вдовствующая герцогиня поспешно попросила маму помочь Цяо Цзиньняну подняться. «Вставай скорей, не ходил ли ты на Северную гору на весеннюю охоту? Почему ты вернулся?

Цяо Цзиньнян сказал: «Я случайно услышал, как слуга семьи Цинь сообщил мисс Цинь, что у сестры Руоюнь случился выкидыш, поэтому я пошел в особняк герцога Цинь только для того, чтобы увидеть, что она очень измождена и почти умирает…

«А горничная ее мужа постоянно ее провоцировала, нарочно раздражала.

«Мамаши сестры Руоюнь некомпетентны, а горничные бездельничали, широко открывали окна, а в комнату дул ветер, что очень вредно для женщины, у которой только что случился выкидыш.

«Поэтому я попросил принцессу Фулу сделать мне одолжение и взять сестру Руоюнь в особняк принцессы, но втайне я отвез ее домой, чтобы она выздоровела! ”

Вдовствующая герцогиня сжала руки и сердито ударила кулаком по столу. «Эта старая ведьма из семьи Цинь хочет убить мою Юньэр!»

Среди внучек вдовствующая герцогиня испытывала к Руоюнь особые чувства. Ведь как старшую дочь герцога она воспитывала вдовствующая герцогиня.

— Хорошая девочка, ты поступила правильно. Давай, отведи меня к Руоюнь».

Цяо Цзиньнян сказал вдовствующей герцогине: «Бабушка, не волнуйся. Если с тобой что-нибудь случится, сестра Руоюнь будет чувствовать себя виноватой, но ты действительно должен уговорить ее есть и пить. В противном случае она может лишиться жизни».

Вдовствующая герцогиня приказала кому-нибудь принести паланкин и вместе с Цяо Цзиньняном отправилась во двор Цяо Жоюня.

Цяо Жоюнь была такой худой и ужасно бледной, что выглядела немного устрашающе.

Увидев подошедшую вдовствующую герцогиню, Цяо Жоюнь сказал: «Бабушка…»

Двое из них плакали на плече друг друга, пока не пришел доктор.

После осмотра Цяо Руоюнь врач сказал: «У нее только что случился выкидыш, и она находится в депрессии, поэтому в настоящее время она очень слаба. Если она все еще не ест и не пьет, она может умереть. Вы должны позаботиться о себе, леди.

Цяо Цзиньнян достала торт из акации, который она только что испекла. «Сестра, это торт из саранчи, который я приготовила. Пожалуйста, отведайте».

Цяо Руоюнь сказал: «Я действительно не могу есть. С тех пор, как я узнал о том, что случилось с нами тогда, мой аппетит был плохим, вызывая рвоту каждый раз, когда я ел. Видя это, моя свекровь постепенно начала меня недолюбливать. Чтобы не было рвоты, я просто перестала есть. И в конце концов, я даже не могла больше пить лекарства. Теперь я даже воды пить не могу…»

Врач сказал: «Это анорексия!»

Поскольку Цяо Цзиньнян раньше владела рестораном, она слышала об анорексии. «Анорексию можно вылечить.

«Однако, сестра Руоюнь, рвота должна быть признаком беременности. Даже если ты этого не знал, как могли этого не знать старейшины особняка герцога Цинь?

«И как же ваши мамочки и служанки могли даже не заметить, что вы забеременели? Это не имеет смысла. Единственное объяснение состоит в том, что люди в особняке герцога Цинь сделали это нарочно!»

Цяо Жоюнь запаниковала, когда услышала ее слова.

Вдовствующая герцогиня оценивающе посмотрела на Цяо Цзиньняна. «Цзиньян прав. Руоюн, сначала хорошенько отдохни. Когда твоя мать вернется, мы отправимся в особняк герцога Цинь, чтобы рассчитаться с ними.

Цяо Цзиньнян сказал вдовствующей герцогине: «Бабушка, я встречал анорексиков, когда в прошлом управлял своим рестораном. Позвольте мне приготовить несколько блюд, которые может съесть больной анорексией…»

Вдовствующая герцогиня сказала: «Тебе не обязательно делать это самой. Пусть это делают повара. Хорошая девочка, Особняк Герцога многим тебе обязан, но ты совсем не против и даже пытаешься помочь своей сестре.

«Бабушка, биологические родители сестры Руоюнь были очень добры ко мне. Я не могу быть неблагодарным».

Цяо Цзиньнян сказал Цяо Жоюню: «Сестра, не нужно слишком на себя давить. Я никогда не страдал. Но если ты просто умрешь, это только посеет разрыв между особняком герцога и мной.

В слезах Цяо Жоюнь взяла пирожное и заставила себя проглотить его. «Цзиньян, пожалуйста, будьте уверены. Я обязательно буду жить хорошо».

Цяо Цзиньнян сказал: «Не заставляйте себя есть. Это еще больше навредит вашему телу. Анорексию нужно лечить медленно».

Во дворце.

Младший герцог Ронг говорил о женщине, которую он только что встретил, с наследным принцем.

«Жаль, что я не знаю ее имени. Она такая смелая, что просто схватила такую ​​длинную змею, не моргнув глазом. Если ты найдешь ее, пожалуйста, вознагради ее за меня!

Наследный принц кивнул. «Хорошо.»

«Она появилась под акацией. Если бы она не заговорила, я бы подумал, что она Волшебный Цветок Саранчи!»

Рядом с младшим герцогом Ронгом сидели Цинь Шу и Цинь Мяомяо.

Услышав его слова, Цинь Мяомяо сказал: «Младший герцог Ронг, вы говорите о второй мисс семьи Цяо? В тот день она приготовила цветы золотой акации и змеиный бульон.

«Да, она сказала, что ее фамилия Цяо, но разве Вторая Мисс Семьи Цяо не вышла замуж за Юго-Запада давным-давно?»

Как только он сказал это, все присутствующие члены семьи Цинь выглядели немного смущенными.

Цинь Шу откровенно сказал: «Ну, на самом деле старшую дочь семьи Цяо поменяли местами с дочерью повара, когда она родилась, так что настоящая старшая мисс семьи Цяо — не моя жена, а кто-то другой.

«Люди семьи Цяо забрали ее из Линьань и заявили, что она была второй дочерью герцога Аньюаня, а моя жена — старшей дочерью».

Это дело было известно всем в Чанъане, поэтому Цинь Шу не нужно было его скрывать.

Младший герцог Ронг раскрыл складной веер и сказал: «Так она твоя жена? А вот Вторая Мисс действительно жалкая. С такой грациозной манерой поведения она, оказывается, воспитана поваром в Линьане. Судьба делает из людей дураков!»

Цинь Шу сказал: «Нет, младший герцог Ронг, моя жена не она, а Руоюнь, та, которая была помолвлена ​​​​со мной в нашем детстве».

Наследный принц сузил свои глубокие темные глаза. «Мисс Цяо из Линьань?»

Цинь Шу кивнул. «Да, кажется, она владела рестораном в Линьане, довольно известным. Я помню, это называлось Мириады Вкусов…»

Наследный принц чуть не выронил кубок с вином из рук. «Как зовут мисс Цяо?»

Цинь Шу определенно этого не знал. Цинь Мяомяо была удивлена, что наследный принц спросил об этом, но все же ответила: «Цзиннян».

Наследный принц перевел взгляд на обитателей Особняка герцога Аньюаня, но не увидел знакомого лица. — Разве она не приехала на Северную гору на весеннюю охоту?

«Ваше Королевское Высочество, у моей старшей невестки случился выкидыш. Она беспокоилась о ней, поэтому вернулась в Чанъань».

Цинь Мяомяо заметил, что наследный принц выглядит не так.