Глава 33. Семейный банкет на Празднике лодок-драконов.

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Цяо Цзиньнян консультировал Nuomi. — Больше не говори этих слов.

Завтра был Праздник лодок-драконов, поэтому сегодня в Особняке Герцога состоялся семейный банкет.

Цяо Цзиньнян наконец-то увидела своих двоюродных братьев и двоюродных сестер.

Ее второй дядя и его семья должны были прийти на ее приветственный банкет, но тогда ее вторая тетя вернулась в родительский дом, чтобы присутствовать на банкете по случаю дня рождения ее матери, поэтому они его пропустили.

Не пришел на банкет и ее третий дядя, мать которого была наложницей.

Цяо Цзиньнян также увидела своего первого младшего брата, который унаследует титул герцога.

У ее второго дяди было четыре дочери. Одна из них была замужем за Юго-Западом. А оставшимися тремя были Руофэн, Руован и младшая сестра, которой было всего семь или восемь лет.

Когда все трое увидели Цяо Цзиньняна, они отдали честь. — Приятно познакомиться, Вторая Сестра.

Цяо Цзиньнян приказал Нуоми отдать золотые замки, которые она давным-давно приготовила, трем младшим сестрам.

Ее вторая тетя улыбнулась и сказала: «Как они могут принять от тебя такой драгоценный подарок? Кажется, подарок, который я приготовил для тебя, сейчас слишком скуден.

Цяо Цзиньнян уже давно получила подарок от своей второй тети, украшение из красного коралла, которое было ценным и не таким «скучным», как она сказала.

Она усмехнулась. «Вторая тетя, если твой подарок дешев, никакой подарок нельзя назвать драгоценным».

Наблюдая, как Цяо Цзиньнян и Вторая тетя обмениваются любезностями, Цяо Руоши холодно фыркнула в своем сердце.

В зале было три больших стола, чтобы разместить всех этих людей.

Цяо Жоюнь, наконец, смогла встать с постели после долгого периода восстановления сил, поэтому она пришла на банкет.

Узнав, что с ней случилось, Вторая тетя сердито прокляла семью Цинь.

Вдовствующая герцогиня сказала: «Сегодня большой день. Не говори об этом».

Третья тетя сказала: «Вторая невестка права. Но тесть Жоюня все-таки герцог, а остальные девушки нашей семьи достигли брачного возраста.

«Я не думаю, что Руоюнь следует разводиться. Поскольку это именно то, чего хочет семья Цинь.

Герцогиня равнодушно взглянула на Третью тетю и холодно сказала: «Даже второй невестке все равно, а тебе-то какое дело? В конце концов, у вас нет дочерей, верно? Девочки нашей семьи умеют легко находить хороших мужей».

Третья тетя уж точно не осмелилась обидеть герцогиню, поэтому поспешно сделала комплимент: «Да, да. Благодаря Ruoshui мы можем попробовать такие свежие и красные ягоды. Раньше я видела только варенье из черники.

«Если бы не Руошуй, как бы мы могли есть крабов во время Праздника лодок-драконов?

«У нее обязательно будет светлое будущее!»

Вдовствующей герцогине не понравились фальшивые комплименты от Третьей тети. Почему-то ей показалось странным, что кронпринц подарил особняку герцога чернику и крабов.

Семь девушек из семьи Цяо сидели за одним столом, и Цяо Жошуй намеренно разместил ягоды и крабов на самом видном месте.

Когда Цяо Жошуй великодушно попросила их попробовать их, Восьмая Мисс потянулась за одной, но Цяо Жошуй отбила ее руку палочками для еды.

Цяо Жошуй высокомерно сказал: «Это награда от Его Королевского Высочества. Как его можно просто потрогать руками… Знаешь, как трудно достать в Чанъане чернику? Как у тебя хватает наглости его есть?

Увидев, как ее сестру избивают, Руован насмехалась.

— Это только из-за Маленького Имперского Внука. В любом случае, его мать не умерла, а вы всего лишь замена его матери.

«Когда его мать вернется, вы будете просто отброшены в сторону!»

Цяо Жошуй сказал: «После того, как я выйду замуж за Восточный дворец. Я могу родить собственного сына!»

Руофэн нахмурился: «Четвертая сестра, пожалуйста, будь осторожна со своими словами и делами. Это не то, что должна говорить незамужняя девушка.

«К тому же, даже если ты родишь собственного сына, ну и что?

«Важно то, любит ли тебя наследный принц или нет. Разве ты не видишь, что случилось с принцем Мудрым…

«Цяо Жофэн, заткнись!» В этот момент подошла Вторая Тетя и закричала: «У вас будет церемония совершеннолетия. Как ты мог такое сказать?

Цяо Жошуй был еще более удовлетворен, увидев, что Руофэна ругают. Кто в Особняке Герцога теперь ей не завидует?

Только Цяо Жоюнь шептал Цзиньняну: «Некоторое время назад ты рассказывал мне о чернике на юге, и я не ожидал увидеть ее сегодня.

«Разве это не твои любимые фрукты? Если хочешь, поговори с Матерью. Его Королевское Высочество только сказал, что это подарок для особняка герцога, и не уточнил, что это был подарок для Цяо Жошуя.

Цзиньнян покачала головой. «Незачем.»

Она бы задохнулась, если бы съела чернику, которую дал этот придурок.

Однако, глядя на самодовольное лицо Цяо Жошуя, Цзиньнян подумал, что если Цяо Жошуй узнает правду…

Сестринские отношения между ней и Цяо Руошуй будут полностью разорваны.

Но сейчас она не хотела говорить правду.

После банкета Вторая Тетя подошла к Герцогине и сказала:

«Ты выбираешь жениха для Цзиньняна? Я имею в виду хорошего кандидата.

«Это третий сын моей сестры. Моего шурина через несколько дней переведут обратно в столицу. Хотя он всего лишь член Имперской академии, у него многообещающее будущее.

«Самое главное, их семейные традиции очень хороши, и мужчинам в их семье не разрешается брать наложниц, если только их жены не родят сына в сорок лет. Он хороший выбор для Цзиньняна».

Герцогиня была немного искушена. Во-первых, этот человек был племянником Второй тети, а во-вторых, они могли знать этого человека насквозь.

Вторая тетя улыбнулась и сказала: «Мой племянник будет участвовать в императорских экзаменах в этом году, хотя ему только чуть за двадцать.

«Моя сестра уже прибыла в Чанъань. Если вы считаете, что это подходит, я поговорю с сестрой завтра».

Герцогиня помахала горничным, чтобы они уходили, и сказала: «Мы невестки уже более десяти лет. По правде говоря, Цзиньнян была замужем, когда была на Юге, и у нее родился сын».

Вторая тетя была удивлена. «Хм? Где ее муж и дети?

Герцогиня горько сказала: «Моей девочке не повезло. Ее муж — подонок. Он развелся с Цзиньнян и забрал ее сына. Вот почему я выбираю только среди молодых ученых, семьи которых небогаты.

«Иди, спроси у сестры. Если она сможет это принять, отец Цзиньняна и я обязательно поддержим ее сына, насколько сможем.

«Если она не может принять это, это не имеет значения. Если ваш племянник талантливый молодой человек, отец Цзиньняна все равно поможет ему».

Вторая тетя немного подумала и сказала: «Завтра я пойду обсудить это с сестрой. Увы, бедный Цзиньнян…

— Боюсь, моя сестра будет против.

— Ничего страшного, если она не может принять это.

Герцогиня не хотела никого заставлять выходить замуж за Цзиньняна, потому что это только навредило бы Цзиньняну.

На следующий день прошел Фестиваль лодок-драконов. Цяо Цзиньнян проснулась рано, потому что сегодня могла увидеть Туаньэр.

Она связала Туан’эр браслет из разноцветных веревок и попросила Нуоми принести реальгарское вино.

Перед началом Гонки лодок-драконов на Фестивале лодок-драконов она рано отправилась в особняк герцога Ронга.

После получасового ожидания Лу Чен наконец пришел с Туаньэр.

Цяо Цзиньнян вышла вперед, надела браслет на запястье Туаньэр, окунула палец в вино из реалгара и написала на лбу Туаньэр иероглиф «Король».

Лу Чен опустил голову, чтобы посмотреть на Цяо Цзиньняна, и сказал: «Вчерашние крабы и черника вкусные?»

Цяо Цзиньнян сказал: «Я не осмелился их есть, потому что боялся, что меня отравят».

Лу Чен отложил Туаньэр и усмехнулся. «Ты, маленькая неблагодарная, ты знаешь, сколько мне стоило усилий, чтобы перевезти сюда для тебя чернику?»

Нуоми засмеялась и сказала: «Мисс, как я и предполагала, черника и крабы предназначены для вас, но мадам и его превосходительство подумали, что это для Четвертой мисс, и отдали ей все. Ты даже ничего не получил.

Когда Лу Чен услышал слова Нуоми, он уставился на Цяо Цзиньняна. — До сих пор ты еще не рассказал герцогу Аньюаню и его жене о наших настоящих отношениях?