Глава 7

Переводчик: Latte Редактор: BakaReem Корректор: Adulldoll

«Тепло».

Ария думала, что погладить чью-то голову было простым действием, но это было на удивление успокаивающим.

— Наверное, поэтому собаки так и приставали к Великому князю, чтобы их погладить.

Ария смотрела на руку Дианы, ее глаза светились с каждым движением.

— Не возражаешь, если я буду поглаживать тебя время от времени? — спросила Диана.

Ария протянула ей карточку [Нет].

Но она продолжала поглядывать на руку Дианы, переполненную предвкушением и надеждой, так что служанка не могла не рассмеяться над ее невинностью.

— Почему ты прислонился к окну?

[Цветы снаружи прекрасны.]

Ария указала на окно с пером в руке. Сад был украшен гирляндами самых ярких цветов.

[Я вижу цветы. Они мне нравятся.]

Граф Кортез ловил ее на чердаке особняка. Так что все, что она могла делать, это смотреть в окно и любоваться красивыми пейзажами.

Другим это может показаться скучным и бесполезным, но для Арии цветы символизировали ее надежду на выживание.

— Я вижу, юная мисс любит цветы, — улыбнулась она. «Ну, в особняке много редких растений…»

«Редкие растения…»

Ария провела большую часть своей жизни в заточении. Поэтому, когда она услышала фразу «редкие растения», она не смогла устоять перед любопытством.

Ария посмотрела на Диану сияющими глазами.

«О-о! Если ты так умоляюще смотришь на меня… — преувеличила Диана.

«Я только что посмотрел на нее щенячьими глазами, но она выглядит так, как будто на нее только что напали».

«Сейчас идет дождь, а ты не хочешь познакомиться с садом?»

Ария кивнула.

«Хорошо! Мы оденем тебя в наряды, которые ты привезла из дома, — сказала Диана, приказывая горничным принести багаж Арии.

Дом Кортеса прислал багаж.

«Какое из этих милых платьев ты обычно носишь?»

Все платья были абсолютно новыми.

Одежда, которую обычно носила Ария… была тряпьем.

— Но я не могу просто сказать ей, что…

Она немного поколебалась, но решила ответить честно.

[Я не носил ничего из этого. Мой отец купил их для меня до того, как мы приехали сюда.]

Выражение лица Дианы помрачнело.

«…При ближайшем рассмотрении эти платья отвратительны!»

‘Хм? Разве она только что не сказала, что они милые?

«Ткань и дизайн некачественные! Это неприемлемо! Леди Валентина не должна носить ничего подобного!»

‘Действительно?’

Диана создала впечатление, что граф был скрягой, который мог покупать своей дочери только подержанные тряпки.

— Позови других горничных. Мы снимем мерки с Юной Мисс, — проинструктировала она.

— Разве мы не идем в сад? Почему они должны снимать с меня мерки?

Ария задавалась вопросом, будет ли у нее вообще время выйти на улицу…

— Мы закончим это через час. Принеси мне платье, шелковую шляпу и кружевной зонт!

«Хм… может быть, это возможно».

Ария стояла рассеянно; все пронеслось так быстро, что она не могла понять ситуацию.

Затем служанки собрались вместе и начали обсуждать платье, которое она наденет.

Одна из служанок сказала торжественным тоном: «Как насчет этого платья? Он сочетается с плащом, так что я думаю, что это нормально для такой погоды, и она могла бы надеть и эти сапоги».

Наряды были потрясающими. Они могли даже высмеивать те, которые носила Императорская семья. Более того, детализированные накладки и украшения были на другом уровне.

«Теперь я знаю, почему они издевались над платьями графа».

Разница между ее платьями и платьями Валентинки была как небо и земля.

Ария была очарована великолепными и привлекательными платьями. Но больше всего ей нравился небесно-голубой зонт с нежным белым кружевом по краям.

‘Замечательно. У меня есть этот крошечный зонтик.

Она часто представляла звук капель дождя, падающих на зонтик, чтобы успокоиться и расслабиться.

Ей не терпелось послушать это на самом деле.

«Ах», Диана кое-что вспомнила, взглянув на Арию. «Маска, которую вы носите, выглядела неудобно, поэтому я сделал это в спешке».

Диана протянула маску.

Маска была сделана из мягкого шелка, а внутри набита хлопком.

«Пушистый, но…»

У него были кроличьи уши.

— Что за чертовщина?

Ария протестующе посмотрела на Диану, но Диана только усмехнулась.

«Кролики очень дружелюбны. Таким образом, вам не будет страшно ночью!» Она ухмыльнулась: «Нашему ребенку больше не будут сниться кошмары!»

[Я не ребенок.]

Ария надулась.

«Хо-хо! Конечно, ты не ребенок. Юная мисс уже взрослая! Как глупо с моей стороны совершить такую ​​ошибку!

Ария напряглась.

Диана была первым человеком, который когда-либо обращался с ней так любезно.

«Это щекочет».

У Арии порхали бабочки в животе. Диана показала ей так много любви и заботы. Хотя она не привыкла к этому, Ария все равно была благодарна.

Диана усердно работала над маской, поэтому у Арии не было другого выбора, кроме как принять ее.

«Великий князь тоже никогда не просил меня снять маску».

Он не просил и не забирал его насильно. Ария могла обмануть его, назвав дочерью графа, но он ни на йоту в ней не сомневался.

«Может быть, он пытается проверить меня… Доброе отношение к кому-то — это один из способов оценить чью-то истинную природу».

Арии нужно было прийти в себя. Ей нужно было доказать, что она достойна, и быть максимально бдительной.

«Хорошо, давайте сделаем это».

Ария повернулась спиной и переоделась в свою новую маску кролика.

Диана, такая игривая, начала тыкать себя в щеки и говорить: «Хо-хо! Ты скрывал за этой маской такую ​​миловидную внешность!

Она носила эту маску всего 10 секунд.

Смущенная, Ария надула щеки и отступила назад.

«Ай, прекрати это! Я заболею диабетом от твоей сладости!» Диана издала странный смешок.

Затем она протянула Арии кружку.

Вчера Ария не могла пить какао, потому что маска закрывала ей рот.

«Сегодня холодный день, так что выпейте это и согрейтесь».

Она поднесла чашку к губам и почувствовала во рту тепло какао.

«…..!»

Это было восхитительно, как ничего, что она когда-либо ела.

От сладостей ее обычно тошнило.

Однажды ее даже вырвало после того, как она откусила кусочек шоколада.

Но это было другое.

У него был богатый вкус, который обволакивал ее язык, прежде чем стечь в горло и согреть ее внутренности.

— Меня не тошнит.

Ее сердце колотилось.

«Дынноподобные» мягкие белые облака, плававшие на какао, имели отчетливый вкус и мгновенно таяли во рту.

Диана чувствовала себя искренне счастливой, наблюдая, как Ария наслаждается какао.

«Это соответствует вашему вкусу?

Ария думала, что у нее нет аппетита, так как ее всегда тошнило от еды, но она неожиданно ей понравилась.

Тыльной стороной ладони она вытерла взбитые сливки с верхней губы.

[Дыня вкусная.]

«… Юная мисс слишком очаровательна».

‘М-я? Милый?’

Внезапно Диана подняла руку.

— Она снова собирается меня погладить?

Ария замерла, как нервный кролик, но в то же время ожидала, что ее снова погладят.

Но прежде чем рука Дианы смогла дотянуться до нее…

Тук-тук!

Дверь распахнулась, и в комнату быстро вошла обеспокоенная горничная.

«Главная горничная! У нас есть проблемы!»

* * *

Ария обошла сад одна.

«Мы в беде! Мадам в критическом состоянии!

Из-за внезапного ухудшения здоровья госпожи все слуги, в том числе и Диана, немедленно направились на помощь Великой княгине.

Каждый из них.

— Ты можешь позаботиться о себе, верно? Обещай мне, что вернешься в свою комнату после того, как посмотришь на цветы. Диана забеспокоилась.

Ария кивнула и мягко оттолкнула ее, как бы говоря, чтобы она просто поторопилась в комнату Великой Княгини.

Через мгновение небо потемнело, а дождь полил еще сильнее.

Ария уставилась на особняк, прислушиваясь к ритмичному стуку капель дождя, падающих на ее зонтик.

Она очень волновалась.

«Великая княгиня еще не должна умереть, но…»

Ария думала, что остановить ее смерть может быть первым шагом к предотвращению Резни Валентина.

«Диана сказала, что Ллойд заботится о своей матери».

Он очень любил свою мать и боролся со своей потерей больше, чем кто-либо другой.

‘Прямо как я…’

Она бессознательно схватила свое ожерелье и побрела обратно в особняк.

— Верхний этаж особняка.

Была только одна комната с включенным светом.

Тени слуг в коридорах были видны по всему этажу.

Должно быть, это спальня великой княгини.

Ария нашла свое местоположение.

— Будет нелегко получить разрешение войти в спальню.

Как бы она ни нравилась великому князю. Ария все еще была аутсайдером. Кроме того, безопасность была строгой.

Клип шлеп…

«…?!

— Звук шагов!

Приближающиеся шаги затоптали мокрую траву, и когда она повернулась, чтобы убежать, ее уже поймали.

«Ты! Что ты здесь делаешь?»

«……».

У него был глубокий голос.

— Повторяю, что ты делаешь, шныряя здесь, как крыса?

Он увидел, как шок отразился на лице Арии прежде, чем она успела его скрыть.

Он нахмурил брови.

Внезапно он вытащил свой меч и прижал его к шее арии.

Она подняла голову и посмотрела на владельца.

«Раскройте свои намерения».

Он стоял там, одетый в ультрасовременную одежду, которая подчеркивала его достойную фигуру, явно сшитую великими портными.

Капли воды смачивали его угольно-черные волосы. Его глаза были темными, как два обсидиановых шара, и его смертоносный взгляд, казалось, пронзил ее.

«Ллойд Карденс Валентайн…»

Он был ошеломляющим, как те персонажи в фэнтези. Его красота была ошеломляющей и сюрреалистичной, не похожей ни на какую другую.

Он был Адонисом среди других мужчин.

«Я знал, что он прекрасен…»

Его глаза напомнили ей коптящий пепел, поднимающийся от страстного костра.

Они были интенсивными, отражая пламя, горящее глубоко в его сердце.

«Он не был таким сумасшедшим в начале».

Арии не нравилась эта ситуация. Она на самом деле просто надеялась встретить кого-то, кто не был бы зависим от ее пения.

Но странно…

— Я очень рад.

То, что он держал, не было мечом, залитым кровью.

Это был белый блестящий меч, отражающий лунный свет и достойный дворянина.

Шея Арии начала болеть.

Мальчик зарычал: «Выплюнь! Если только ты не хочешь, чтобы твоя голова каталась по грязи.