Глава 23: Заколоть лошадь

У барышни было еще меньше шансов, чем у служанки. Трудно было винить ее за возмущение.

Но Тан Цзе чувствовала, что для нее это нормально. Проведя некоторое время в поместье Вэй, Тан Цзе начал понимать, что происходит в его стенах.

Хотя поместье Вэй казалось очень величественным и внушительным, в тени творились всевозможные грязные вещи. Если четвертая барышня не желает лежать в этих мутных водах, лучше держаться подальше.

Возможно, почтенный мастер Вэй думал так же?

Внезапно Тан Цзе в шоке пробормотал: «Грандиозно снаружи, грязно в тени…»

Он вспомнил слова Вэй Дье: «Внутри так много пересекающихся путей, что у меня уже кружится голова, когда я смотрю на это снаружи…»

Блин; почему я не подумал об этом раньше? Я действительно идиот! Тан Цзе хлопнул себя по голове и молча проклял себя.

Он вдруг понял, что ему незачем сливать воедино природный лабиринт и формацию.

Смешивание естественного лабиринта с образованием было похоже на попытку смешать китайскую картину тушью с картиной, написанной маслом. Как бы человек ни старался, результатом всегда будет мешанина.

Но что, если он перевернет вещи и выстроит формацию внутри лабиринта?

Поскольку их нельзя было объединить, он просто соединил их вместе.

Снаружи будет естественный лабиринт, а внутри будет формация лабиринта. Внешность использовалась, чтобы одурачить чужаков, скрыть реальное построение. Эти два сосуществовали бы в изначально безупречном сочетании. Зачем было их объединять?

Это было все равно, что спрятать картину маслом в какой-то части большой картины, написанной тушью. Если бы не обращать внимания, было бы трудно это увидеть. И если в тушевой живописи использовались толстые и тяжелые мазки, масляная живопись была бы еще более скрытой.

Сокрытие!

Сокрытие было ключом, а не слияние их вместе.

Иногда вместо того, чтобы думать, достаточно ли что-то сложно, нужно было подумать, достаточно ли это просто!

Тан Цзе был просветлен и мысленно проклинал себя за потраченное впустую время. Он снова модифицировал сад, на этот раз не стремясь к слиянию, вместо этого используя естественный лабиринт, чтобы скрыть формацию внутри.

Это образование было небольшим и затронуло лишь ограниченную территорию. Без использования искусства обнаружения духов для наблюдения за местностью даже Духовный Мастер может не заметить формирование.

Два дня спустя Тан Цзе закончил свою работу и привел молодого мастера посмотреть.

Вэй Тяньчун ходил по лабиринту, пока у него не закружилась голова, но он так и не смог выбраться. Он находил это очень интересным и снова и снова называл это «забавным». Казалось, он никогда не замечал образования внутри.

Это был первый раз, когда Тан Цзе использовал формацию, чтобы заключить кого-то в тюрьму, так что в душе он был в восторге. Он почувствовал, что Дао Формирования действительно довольно интересно, и даже немного начал ему нравиться.

Он мог не думать о словах Сюй Муяна и надулся. Неужели мне действительно нравилось Дао Формирования, и я просто не знал его все это время?

В последующие дни Тан Цзе постоянно корректировал построение, создавая всевозможные лабиринты, которые бесконечно забавляли Вэй Тяньчуна.

Конечно, чтобы удовлетворить настроение молодого мастера, Тан Цзе время от времени тайком выпускал его из лабиринта. Вэй Тяньчун понятия не имел, что Тан Цзе бросает игру, полагая, что он классный, и возбужденно кричал от ликования. Он понятия не имел, что его настроение полностью находится под контролем Тан Цзе. Он был бы счастлив всякий раз, когда Тан Цзе хотел, чтобы он был счастлив, и удрученным всякий раз, когда Тан Цзе хотел, чтобы он был подавлен.

Когда настроение другого человека находилось под контролем другого, это часто означало, что этим человеком фактически управляют. Молодому мастеру все больше и больше нравился Тан Цзе, он становился все ближе и ближе к нему, и от этого Тан Цзе казался все более и более неприятным в глазах Ши Мо и Ши Мэн. Враждебность, исчезнувшая некоторое время назад, стала постепенно возвращаться.

Сегодня Вэй Тяньчуну было скучно, и ему внезапно пришла в голову идея отправиться на гору приветствующего дракона, чтобы насладиться барбекю.

Тан Цзе научил его термину «барбекю». Иногда, когда Вэй Тяньчун и Тан Цзе разговаривали, Тан Цзе рассказывал ему истории и забавные анекдоты.

Тан Цзе однажды рассказал ему о том, как современная молодежь часто ходит на барбекю.

Вначале Вэй Тяньчун не проявлял большого интереса к походу в пустыню с печью, чтобы жарить мясные шашлычки, но по какой-то причине теперь он захотел попробовать.

Он решил взять с собой Тан Цзе.

Приветствующая Гора Дракона была известной горой в префектуре Канлун. Казалось, что он простирается вдаль и был так высок, что пронзал небеса. Легенды гласили, что на вершину этой горы спустился настоящий дракон, поэтому она получила название «Гора приветствующего дракона».

Именно здесь префектура Канлун (префектура Лазурного Дракона) получила свое название.

Приветствующая Гора Дракона имела крутые склоны, и горные тропы были труднопроходимы. Мальчики из клана Вэй не стали подниматься на вершину, а остановились у небольшого озера в предгорьях. Они поставили у озера решетку для барбекю и начали жарить мясо.

Это был первый раз, когда Вэй Тяньчун жарил мясо для себя, и хотя поначалу он не нашел в этом ничего особенного, наблюдая, как мясо переворачивается на решетке, с него капало масло и аромат наполнял его нос, он начал понимать. проголодался и стал сам жарить мясо. В конце концов он повеселился, найдя процесс довольно забавным.

Мальчики вволю пили и ели у озера, но Тан Цзе был вынужден стоять в стороне и сопровождать их.

К счастью, они выбрали хорошее место. Безмятежное озеро, бескрайняя гора, маленький павильон у древней дороги — это было поистине прекрасное живописное место. Сидеть у камня рядом с озером и любоваться этой сценой тоже было своего рода счастьем. Увы, только Тан Цзе, проживший жизнь человека в большом современном городе, мог понять красоту природы. Вэй Тяньчун и его приятели ничего не чувствовали.

Они пришли сюда не для того, чтобы любоваться пейзажем. По правде говоря, они пришли сюда, чтобы тайно выпить. Для этого Вэй Тяньчун украл с кухни кувшин хорошего вина.

Леди Вэй придерживалась строгой дисциплины, и детям не разрешалось употреблять алкоголь, пока они не достигли совершеннолетия.

Вэй Тяньчун не любил пить вино, но он был ребенком. Он должен был попробовать что-нибудь хотя бы раз.

Он сделал глоток и почувствовал, как вино обжигает горло. Он совсем не находил это вкусным, но когда он увидел, что все остальные мальчики смотрят на него, он почувствовал себя слишком смущенным, чтобы сказать, что не может пить. Таким образом, подражая воинам боевых искусств, он выпил все свое вино и закричал: «Хорошее вино! Напиток!»

Таким образом, мальчики начали допивать вино.

Здесь был алкоголь, который можно было пить, и алкоголь, который нельзя было пить, но на это различие не обращали внимания, и из всех выпили по нескольку рюмок.

Увы, «несколько глотков» было ложью. Эти мальчики считали себя героями и не знали ограничений. Вскоре они начали раскачиваться взад-вперед.

Постепенно небо начало темнеть. Увидев, что приближается ночь, Тан Цзе предложил им вернуться в поместье.

Вэй Тяньчун прекрасно проводил время и не собирался возвращаться. Он сказал, что хочет оценить луну. Озеро Дракона под луной считалось одним из лучших зрелищ в префектуре Канлун.

Возможно, из-за того, что он выпил слишком много, Ши Мо заговорил громче, чем обычно, крича: «Молодой господин, чтобы оценить луну на Горе Дракона, вам нужно подняться на вершину. Почему бы нам не подняться на гору?»

Вэнь Цин нахмурился и сказал: «Уже поздно, и по горной тропе трудно пройти. Подъем и спуск может занять несколько часов. Я думаю, мы должны приберечь его для следующего раза».

В течение дня они думали только о еде и питье, а не о том, чтобы подняться в гору. Если бы они пошли вверх, они, безусловно, потратили бы много времени на то, чтобы подниматься и опускаться. Они вернутся поздно, и дама обязательно их отругает.

Вэй Тяньчун был несколько пьян. Покачивая головой из стороны в сторону, он сказал: «Тогда я поеду в гору на своем коне! Сегодня этот молодой мастер поедет на вершину Драконьей горы верхом на моем коне с поднятым хлыстом!»

«Хорошо!» Остальные мальчики захлопали в ладоши.

Когда молодой хозяин поместья Вэй уезжал, он, естественно, должен был иметь свою лошадь, но для самого молодого хозяина была только одна лошадь. Остальные должны были идти за ним.

Этот гнедой конь был подарком Мастера Вэя Вэй Тяньчуну, когда ему было десять лет, и предназначался для того, чтобы он использовал этот шанс, чтобы упражнять свое тело. Вэй Тяньчун когда-то стремился стать генералом, поэтому у него были некоторые навыки верховой езды. Но он был еще слишком молод и проводил большую часть своего времени, играя, проводя больше времени верхом на людях, чем на лошадях. Только когда он выходил, он садился на эту лошадь.

За эту гнедую лошадь отвечал один из мальчиков-слуг Сада Медитации, Му Чен, и в настоящее время ее кормили на стороне.

«Въезжать на лошади на гору слишком опасно!» — поспешно сказал Тан Цзе.

У приветствующей Горы Дракона действительно была конная тропа, но на этой тропе не было ограждений. Даже современные горные тропы не имеют ограждений.

Хотя еще было немного туманного света, скоро должно было совсем стемнеть. Если бы на дороге случилась небольшая авария, если бы лошадь потеряла опору, тогда молодой мастер Вэй ушел бы.

Предупреждение Тан Цзе заставило других мальчиков понять, что это опасное предприятие, но как только они собирались посоветовать Вэй Тяньчуну не идти, их молодой хозяин оттолкнул Тан Цзе в сторону. «Прекратите болтовню! Скорей приведи мою лошадь! Если ты еще хоть слово скажешь, я тебя выпорю!

Обычно, сдержанный своей семьей, он не вел бы себя так нагло, но его матери здесь не было. Теперь он безраздельно властвовал, и его дикая сторона проявилась в полной мере.

Мальчики-слуги знали Вэй Тяньчуна и знали, что эти слова означают, что он говорит серьезно. Какое-то время они не смели возражать. Тан Цзе огляделся и увидел, что никто больше не говорит, даже Вэнь Цин замолчал.

Ши Мо и Ши Мэн посмотрели на Тан Цзе с холодными улыбками.

По правде говоря, если бы все работали вместе, чтобы убедить Вэй Тяньчуна, они могли бы добиться успеха, но если бы Ши Мо и Ши Мэн ничего не сказали, остальные не осмелились бы сделать шаг вперед.

Эти двое очень настороженно относились к Тан Цзе и хотели, чтобы он поссорился с Вэй Тяньчуном, так зачем им помогать ему? Кроме того, они были пьяны, что не позволяло им думать о последствиях.

Ши Мо даже пригрозил: «Молодой мастер хочет подняться на гору, а ты смеешь его останавливать? Ты действительно напрашиваешься на побои!

Тан Цзе был в ярости.

Это была не что иное, как кучка непослушных детей с неуместными приоритетами! Если бы что-то действительно случилось с Вэй Тяньчуном, никого из присутствующих здесь не пощадили бы!

Они могли быть настроены на самоубийство, но у Тан Цзе не было никакого желания следовать за ними. Он встал перед Вэй Тяньчуном и холодно сказал: «Молодой господин, это не ваш личный сад, где вы можете делать все, что вам заблагорассудится. Склоны Горы Приветствующего Дракона крутые, уже темнеет, а Молодой Мастер даже выпил вина. Было бы лучше…»

Па! Тан Цзе получил сильную пощечину.

Ударив Тан Цзе, Вэй Тяньчун взревел: «Наглый! Если молодой мастер хочет что-то сделать, ты должен решать, что он может сделать?

Тан Цзе почувствовал жгучую боль на лице, но все же преградил путь Вэй Тяньчуну. «Если Молодой господин недоволен, то вы можете ударить меня или проклясть меня, но пока этот малыш здесь, я не могу позволить Молодому господину подняться на гору. Если Молодой Хозяин все еще не желает, мы можем вернуться в поместье и сообщить об этом леди, чтобы я был уволен, но прямо сейчас этот малыш не может позволить Молодому Хозяину подняться на гору!

«Ты!» Вэй Тяньчун был в такой ярости, что его тело тряслось. Топая ногами, он кричал: «Ты один из моих людей! Ты смеешь ослушаться меня?!

Разъяренный тем, что Тан Цзе продолжал упрямо преграждать ему путь, он взревел: «Ничто не помешает мне подняться на гору сегодня! Все вы, отведите его в сторону!

Мальчики подбежали и оттащили Тан Цзе в сторону, Ши Мо и Ши Мэн воспользовались возможностью несколько раз ударить Тан Цзе.

Они улизнули выпить вина, даже не взяв с собой охрану или няню. Здесь не было ни одного человека, понимающего, что происходит на самом деле, поэтому никто из них не посмел вынести гнев молодого мастера!

Увидев, как Вэй Тяньчун садится на лошадь и готовится выехать на горную тропу, Тан Цзе запаниковал и затряс руками. С его нынешним уровнем силы иметь дело с детьми было просто, и он мгновенно отбросил мальчиков в сторону.

Тан Цзе схватила с решетки для барбекю длинную металлическую шпажку и побежала к Вэй Тяньчуну.

Вэй Тяньчун только что сел на лошадь, и когда он увидел, что Тан Цзе подбегает, он фыркнул и пустил лошадь в галоп.

По его мнению, Тан Цзе просто пытался помешать своей лошади двигаться вперед. Пока он двигал лошадь быстрее, он мог обогнать этого надоедливого ребенка.

Но когда лошадь поднимала копыта, Тан Цзе уже бросился вперед, размахивая металлическим вертелом и яростно вонзая его в левый глаз гнедой лошади.

Этот удар был силен, и вертел вонзился прямо в мозг лошади.

Лошадь заржала, отбросив Вэй Тяньчуна, прежде чем рухнуть в лужу крови.

«Моя лошадь!» — закричал Вэй Тяньчун, не обращая внимания на боль. — Ты… ты убил мою лошадь!

Он никогда не думал, что Тан Цзе сделает что-то подобное.

Как он мог это сделать?

Как он мог осмелиться сделать это?

Как он вообще был способен на это?

Все были ошеломлены, испуганно глядя на Тан Цзе.

Его тело было покрыто пятнами крови. Тан Цзе взглянул на все еще дергающуюся лошадь, затем повернулся к Вэй Тяньчуну и холодно сказал: «Молодой господин… Кажется, сегодня на гору не подняться».

Вэй Тяньчун был ошеломлен.

В этот момент он посмотрел на Тан Цзе со страхом в глазах.