Корона Зимы: Акт 7, Глава 7

Глава 7

Илышниш хмуро посмотрела на дело, переданное ей ее новым «агентом», когда она бродила по улицам центрального района. Внутри была карта с указанием места ее нового задания, краткий обзор ожиданий леди Шалти и новый блокнот.

Предположительно, она была назначена туда, чтобы быть наставницей другой подчиненной леди Шалти во множестве предметов, которые не выглядели очень интересными. Может быть, они имели в виду что-то совершенно отличное от того, что она знала? Иногда это случалось, обычно к ее собственному огорчению.

В конце концов она оказалась на почте в Квартале полулюдей — почему она всегда оказывалась здесь? – и обменялась приветствиями с работниками стойки регистрации, прежде чем пройти через склад и подняться на вершину стены. Раз уж она здесь, ей, вероятно, следует проверить, не нашел ли Хежинмал чего-нибудь интересного в книгах, которые она оставила ему.

Вместо того, чтобы быть запертым в своей комнате, как обычно, его голова торчала из нее, отвернувшись от нее.

«Что-«

«Хииииии!»

Голова ее брата испуганно дернулась, а затем повернулась к ней. Она ударила его тыльной стороной руки в челюсть, прежде чем он сбил ее с ног. Глаза Хежинмала на мгновение забегали, прежде чем сфокусироваться на ней.

— Ты, должно быть, почувствовал, что я иду по крайней мере от входа, брат.

— Я кого-то почувствовал, — ответил Хежинмал, — но понятия не имел, что это ты. Кроме того, ты только что так внезапно заговорил…

— Нелепо, — фыркнул Илышниш. «Ни один настоящий Дракон не испугается этого. Если ты не исправишься разными способами, у тебя будут проблемы с тем, чтобы завоевать себе женщину».

Хежинмал постепенно становился более подтянутым внешне, но то, как он себя вел, все еще сильно отставал. То, что такой робкий человек был ее братом, ей не нравилось. Может быть, слово с Леди Аурой исправит это.

— Женщина… — Хежинмал нахмурился, — для меня? Нет, подождите, главное, что-то происходит с мамой».

Илышниш моргнула от его слов, потом пренебрежительно махнула рукой.

«Я не думаю, что с ней могло что-то случиться», — сказала она. — Разве что… она чем-то навлекла на себя гнев леди Шалти?

— Нет, нет, ничего подобного…

«И что?»

— Это началось недавно, — сказал ей Хежинмал. — К ней приходил джентльмен.

«Что!»

«Тсс! Он приходит примерно в это время дня – ч-что ты делаешь? Это моя комната, ты же знаешь…

«Тсс!»

Илышн’иш высунула голову из двери комнаты Хежинмала, присматриваясь к комнате матери.

«Какого он цвета?» — спросила она через несколько минут, когда ничего не происходило.

«Цвет? Почему ты должен… ой! Белый! Он белый или почти белый.

Илышн’иш молча кивнула самой себе в ответ на ответ Хежинмала. В ее голове начали формироваться различные расчеты.

«Сестра… неужели ты пытаешься вцепиться в него своими когтями…»

«Да? Я еще недостаточно силен, чтобы напрямую бросить вызов матери, но я все еще могу схватить его, когда она закончит».

— Вот это звучит неправильно, — скривился Хежинмал. «Кроме того, разве ты только что не отложила яйца, сестра?»

— Что с ним не так, брат? Илышн’иш принюхался к новому запаху, разнесшемуся по залу: — Если он нам не родственник, то он честная добыча. В любом случае, мне просто нужно знать, как найти его в следующий раз, когда я буду в порядке и готов… кстати, он вообще хорош?

— Хорошо… — вздохнул Хежинмал, — сестра, я не думаю…

У противоположного входа появилась змеевидная фигура. Он был белым, но…

— Хежинмал, — сказал Илышн’иш. — Это «джентльмен»?

— Да, сестра, — ответил Хежинмал.

— Он даже не дракон! Илышниш зашипел на него: «Зачем ты все это делаешь со мной?»

«М-я? Разве не ты всегда делаешь поспешные выводы?

«Что бы я еще подумал, если бы мама «встречалась с джентльменом»? Ты делаешь это уже во второй раз, брат!

Хвост наги исчез в покоях Килистрана, и дверь мягко закрылась за ним. Илышн’иш со вздохом удалился обратно в комнату Хежинмала. Она нашла красивый стул в углу и села.

— Подожди… а почему здесь стул?

Книжные полки имели смысл. Стула нет. Изучал ли он какой-то метод изменения своей внешности?

«Это кресло леди Ауры, — сказал ей Хежинмал. — Иногда она приходит повидаться со мной».

— Увидимся… а, потому что ты ее питомец.

Илышниш откинулся на спинку стула и потянулся, издав усталый звук. Она осмотрела названия, выставленные на полках.

— Да, но ты не должен так говорить!

Обиженный тон Хежинмала заставил Илышниша задуматься. Может быть, ему действительно нравилось быть домашним животным?

— А как еще я должен реагировать? Илышниш выпрямилась и скрестила руки на груди: «Мой старший брат превратился в домашнее животное — мне грустно от этого общения! Как это вообще происходит?»

«Это просто произошло! Я не имел права голоса в этом. Как я уже говорил, Его Величество только что сказал Леди Ауре: «Я дам тебе этого Дракона», вот и все.

Илышн’иш наморщила нос перед братом, прежде чем решила, что о его ситуации не стоит и думать. Она поднялась на ноги, сунула руку в свой Бесконечный ранец и подошла к книжным полкам.

«Меня переназначают, брат», — сказала она ему, добавляя несколько недавних покупок на пустую полку.

«Переназначен? В каком смысле?»

— Новая резиденция, — ответил Илышниш, — где-нибудь недалеко на юге. Я никогда раньше не был там, но вампир-невеста сказала… ммм, вы слышали об этих агентах, которых они поставили над нами?

«Я не думаю, что они были поставлены над нами», — сказал Хежинмал. «Они больше похожи на помощников… или, может быть, что-то вроде связи? Они проверяют, есть ли что-то, что нам нужно, какие вещи мы хотели бы получить, доставляя новости и обновленную информацию о вещах, которые нас интересуют — они даже пойдут в город и заберут вещи для нас».

Ее собственный «агент» ничего подобного не делал: все, что она получала от нее, — это приказы.

«Похоже, они просто пытаются заставить всех быть послушными».

— Ты всегда такая циничная, сестра, — сказал ей Хежинмал. «Не то чтобы им нужно было все это делать. Они могли бы держать нас в тех загонах раньше и летать без перерыва бесконечно. Я не думаю, что эта новая комната совсем плоха.

По сравнению с комнатами во дворце гномов, в котором они жили в прошлом столетии, эта была примерно такого же размера, но уступала в мастерстве, несмотря на то, что тоже была построена гномами. Помимо книжных полок и стула, остального его содержимого явно не хватало. Больше ничего не было… кроме одного маленького предмета посреди пола.

— Почему на полу золотая монета, брат?

— А зачем еще золотая монета на полу, сестра?

Душа Илышниша содрогнулась от жалости, и руки ее поднялись, чтобы скрыть лицо.

— Ты хочешь сказать, что спишь на одной золотой монете? Ее голос дрогнул: «Это так грустно! Ты заставишь свою сестру плакать, Хежинмал.

«И-это начало!» Когти Хежинмала поднялись в утешительном жесте: «Кроме того, наши родители никогда не позволяли нам держать монеты дома!»

— Я знаю, — фыркнул Илышныш, — но от одного как-то так одиноко становится!

«Сейчас нам платят, так что это изменится, да? Пожалуйста, не плачь, сестра…

Илышниш взглянула на него из-под пальцев.

«Сколько тебе платят?»

«Говорили что-то про ставку, основанную на чем-то… может, по маршруту? Кроме того, работа курьера оплачивается больше, поскольку она стоит больше. Я не думаю, что кто-то жаловался на это — это стабильная, безопасная работа, и в процессе мы сможем постепенно накапливать наши запасы. У нас есть неограниченное время, чтобы работать и собирать больше».

Не то чтобы она не могла понять, откуда взялся Хежинмал, но после наблюдения за человеческим обществом в течение двух месяцев возникло ощущение, что драконы просто медленно склоняются к человеческим обычаям. Их коварные системы были отличным способом интегрировать низшие виды с минимальными усилиями, но она сама никогда не хотела оказаться в таком положении. Попытка найти способ не влезать в этот беспорядок и остаться выше остальных была продолжающимся расследованием.

— Дайте мне знать, как это у вас сработает, я полагаю, — уклончиво сказал Илышн’иш. «Мне нужно идти и выяснить, где находится это новое место. Я оставил здесь несколько книг об Империи — леди Шалти хочет, чтобы я поскорее начал посещать тамошние места, так что постарайся найти для меня какую-нибудь полезную информацию.

«Я посмотрю, что я могу сделать… значит ли это, что скоро у нас появятся пути в Империю? Гномы имели с ними большую часть дел, так что я хотел бы когда-нибудь посмотреть, что упоминается в их записях.

«Когда-нибудь, наверное. Как скоро, зависит от леди Шалти.

Они обменялись прощаниями, и Илышн’иш вышла на открытый участок стены, изучая предоставленную ей карту. Большая его часть была знакома, так как она покрывала земли, которые она пересекла, чтобы неосознанно доставить припасы в лагерь авантюристов некоторое время назад. Ее цель была в конце долины, которую она видела к югу от нее.

Молча кивнув и убрав файл, она вернулась к своему драконьему я и улетела в дождливую ночь. Ненастная погода мало что значила для Ледяных Драконов, не влияя ни на ее способность летать, ни на видимость ее окружения. Мир внизу, однако, замедлился до ползания: оживленные ночные рынки утихли, а немногочисленные путешественники, готовые бросить вызов погоде, осторожно пробирались по скользким камням шоссе.

Дождь прекратился, когда она пересекла самую северную точку южных хребтов, которую можно было увидеть из Э-Рантела, и она спустилась, чтобы поближе рассмотреть ее черты. Горы здесь были, пожалуй, вдвое ниже, чем в хребтах Азербайджана, и в них не было ледяных полей или ледников. Над линией деревьев было множество небольших озер и ярких альпийских лугов. Ее острое драконье чутье уловило движение внизу.

Овца? У меня давно не было овец…

Ее людям было разрешено охотиться в горах Азерлисии и Великом лесу Тоб; могут ли они охотиться и здесь? В горах не было никаких признаков каких-либо построек или племенного жилья. Овцы внизу ходили туда-сюда, щекоча ее охотничьи инстинкты. Они не выглядели чьей-то скотиной — наверное, не помешало бы взять одну.

Илишньиш лениво кружила над головой, пока не заметила особенно толстого, стоящего на обнаженном выступе. Он не совсем был похож на горного барана, которого можно найти в горах Азербайджана, но она предположила, что это мог быть просто другой вид. Она сложила крылья и устремилась прямо к своей добыче.

Вместо того, чтобы разбежаться, около дюжины горных баранов начали собираться вокруг человека, на которого она ныряла. Это было странно…

«「Инферно」».

Овца заблеяла, и мир Илышниша вспыхнул пламенем.

Она вскрикнула, расправляя крылья, чтобы резко выровняться и снова набрать высоту. Ее разум был в панике, и она продолжала поворачивать голову, чтобы посмотреть на свое горящее тело, когда она отчаянно хлопала крыльями.

Я в огне! Что я должен делать? Оно горит! Это больно! Это… не больно?

Было не больно, и ее тело не горело. Почему это было? Она вспомнила Великое Кольцо Сопротивления Огню, которое было выдано каждому Ледяному Дракону в транспортной сети, включая ее. Количество урона, нанесенного заклинанием, поражающим ее, не превышало порога снижения урона, обеспечиваемого кольцом.

Илышниш зло усмехнулся.

«Бесполезный!» Она насмехалась над овцами внизу: «Я не боюсь твоего ничтожного пламени! Теперь стань свидетелем гнева огненного ледяного дракона!»

Она снова сложила крылья для нового пикирования, спускаясь к вершине, как пылающая комета. Овцы внизу только посмотрели на нее. Чувство неминуемой опасности заполнило ее сознание.

«「Призовите Гром」».

Она слегка вильнула, и молния сверкнула по ее прежней траектории полета. Он оставил ожог на склоне горы внизу.

Хм?

«「Призовите Гром」».

«「Призовите Гром」».

«「Призовите Гром」».

«「Призовите Гром」».

«「Призовите Гром」».

«「Призовите Гром」».

«「Призовите Гром」».

«「Призовите Гром」».

«「Призовите Гром」».

«「Призовите Гром」».

«「Призовите Гром」».

Илышн’иш бешено уворачивался, отчаянно пытаясь избежать удара молнии. Какой сумасшедший стал бы учить магии овечьего уровня?

Ее болезненный вздох наполнил воздух, когда болт прочертил болезненную линию на одном из ее крыльев, а затем пробил дыру в другом. Она нырнула, чтобы набрать скорость, быстро отдаляясь от ужасной овцы. Потом у нее перехватило дыхание, когда впереди появились новые.

Они летают? Что это за безумное место? Почему овцы летают и используют многоуровневую магию?

— П-пожалуйста, оставь меня в покое!

«「Призовите Гром」».

«「Призовите Гром」».

«「Призовите Гром」».

«「Призовите Гром」».

Она продолжила свой панический спуск, набирая скорость. Ее единственная надежда заключалась в том, чтобы как можно быстрее пройти через перчатку этих адских овец. Однако те, кого она миновала, спускались за ней.

Они преследуют меня? Овцы гонятся за драконом? Это сон да? Ни в одном нормальном мире овцы не гоняются за драконами!

«「Призовите Гром」».

«Хииииии!»

Она бежала из неба. Внизу широкая река заполнила ее поле зрения. Илышн’иш снова выровнялся, пронесшись мимо следующей стаи смертоносных летающих овец.

«「Призовите Гром」».

«「Веб」».

«Что!»

«「Веб」».

Липкие нити привязались к ее крыльям, и она изо всех сил пыталась удержаться в полете. Она не могла уйти вот так. Плотно сложив крылья по бокам, она нырнула в реку.

Э-они не плавают, не так ли? Пожалуйста, скажи мне, что они не плавают.

Над поверхностью она могла ощущать смутные впечатления от десятков овец, парящих над рекой, как рой разъяренных шершней. Через минуту никто не присоединился к ней под водой. Хорошо, что не плавали. Илышниш пошла вверх по течению, пытаясь сообразить, где она. Она должна быть близко — она вспомнила холм с какими-то жилищами недалеко от того места, где она вошла в реку.

Внезапно присутствие овец исчезло, исчезнув в небе над головой. Она осторожно высунула голову из воды.

— Вот это был вход, — раздался над водой знакомый голос. «Как и ожидалось от талантливого барда».